Metabo BHE 20 Compact Original Instructions Manual

Metabo BHE 20 Compact Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BHE 20 Compact:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Originalbetriebsanleitung
  • Notice Originale
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Istruzioni Originali
  • Manual Original
  • Manual Original
  • Bruksanvisning I Original
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Original Bruksanvisning
  • Original Brugsanvisning
  • Instrukcją Oryginalną
  • Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης
  • Eredeti Használati Utasítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
BHE 20 Compact
BHE 20 IDR
Made in Germany
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
170 26 8460 - 0708
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BHE 20 Compact

  • Page 1: Table Of Contents

    Made in Germany BHE 20 Compact BHE 20 IDR Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Page 2 BHE 20 Compact BHE 20 IDR /min 0 - 1000 /min SDS Plus ø max. mm (in) 20 (25/32) s max. /min 4900 0 - 1,6 ø max. mm (in) 20 (25/32) ø max. mm (in) 10 (3/8) kg (lbs) 2,1 (4.6)
  • Page 4 6.30591 6.35035 6.31285 6.31285 6.31800 6.25070...
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6 Bohren und Hammerbohren Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub vorgenommen werden gelten als krebserzeugend, besonders in • Metabo S-automatic Sicherheitskupplung: Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Kraftfluss zum Motor begrenzt. Wegen der dabei Material darf nur von Fachleuten bearbeitet auftretenden hohen Kräfte die Maschine immer...
  • Page 7 Die Lüftungsschlitze der Maschine gelegentlich reinigen. Drehrichtung wählen 11 Zubehör Drehrichtungsumschalter (6) nur bei Stillstand des Motors betätigen. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Siehe Abbildung Seite 3. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Drehrichtung wählen: R = Rechtslauf Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem...
  • Page 8 Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur abweichenden Einsatzwerkzeugen oder durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge Schwingungspegel abweichen. Dies kann die können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen Schwingungsbelastung über den gesamten Adressen eingesandt werden.
  • Page 9: Original Instructions

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 10 - Removable, integrated dust extraction system connecting socket (9) is designed exclu- (IDR dust extraction system) for dust-free sively to supply current to the Metabo drilling (up to dia. 16 mm, drill bit length up to Dust Extraction Unit IDR. Do not insert...
  • Page 11 12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the power tool.
  • Page 12 ENGLISH and its implementation in national legal systems, Measured values determined in conformity with used power tools must be collected separately EN 60745. and handed in for environmentally compatible The technical specifications quoted are subject to recycling. tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Page 13: Notice Originale

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 14 à des adjuvants de traitement du bois le perçage avec ou sans percussion. (chromate, produit de protection du bois). Seuls • Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : des spécialistes sont habilités à traiter les Si un outil de travail est coincé ou accroché, la matériaux contenant de l'amiante.
  • Page 15 à autre. 11 Accessoires Sélection du sens de rotation S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant Utilisez uniquement du matériel Metabo. d'actionner le commutateur du sens de S'il vous faut des accessoires, veuillez vous rotation (6). adresser à votre revendeur.
  • Page 16 électrique est utilisé dans d'autres applications, Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être avec des outils de travail différents ou avec une expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange.
  • Page 17: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Page 18 (Steigerhaak zie hoofdstuk Toebehoren) bij de handgreep optreden. Aansluitbus (voor de stroomvoorziening van Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- de Metabo-stofafzuiging IDR (afhankelijk van sche spanning! De aansluitbus (9) is de uitrusting ) uitsluitend bestemd voor de stroom- voorziening van de Metabo-stofafzui- ging IDR.
  • Page 19 De ventilatiesleuven van de machine af en toe Boren reinigen. Hamerboren 11 Toebehoren Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Hendelbewegingen van de machine met aangebrachte boor vermijden. Als u toebehoren wilt aanschaffen, doet u dat dan bij uw leverancier. Geef het type van uw machine door aan uw lever- ancier om de juiste toebehoren te krijgen.
  • Page 20 Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd. op de onderdelenlijst vermelde adressen worden Voor een precieze beoordeling van de trillingsbela- gestuurd.
  • Page 21: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Page 22 Boccola di collegamento (per l'alimentazione losa. La boccola di collegamento (9) è di corrente del dispositivo per l'aspirazione concepita esclusivamente per l'alimen- della polvere Metabo IDR (a seconda della tazione di corrente del dispositivo per dotazione) ) l'aspirazione della polvere Metabo IDR. Non...
  • Page 23 11 Accessori Selezione della direzione di rotazione Utilizzare esclusivamente gli accessori / ricambi Azionare il commutatore della direzione originali della Metabo. di rotazione (6) solo a motore fermo. In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per Vedere l'illustrazione a pagina 3.
  • Page 24 Per una valutazione precisa della sollecitazione da Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi razione, descrivere il guasto accertato. in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso senza però...
  • Page 25: Manual Original

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 26 (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Véase la página 3 (desplegarla). Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, Mecanismo de enclavamiento de la desconecte inmediatamente la máquina. herramienta Rosca para el atornillado de la empuñadura...
  • Page 27 Evite los movimientos de la palanca en la máquina con la broca montada. 11 Accesorios Selección del sentido de giro Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Pulse el conmutador de giro (6) solamente durante el estado de parada del motor.
  • Page 28 Programa completo de accesorios disponible en El nivel de vibración que se especifica en las www.metabo.com o en el catálogo principal. instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herra- 12 Reparación...
  • Page 29: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 30 Advertência diante de tensão eléctrica Tomada de conexão (para fonte de alimen- perigosa! A tomada de conexão (9) foi tação da aspiração de pó Metabo IDR prevista somente para fonte de alimen- (conforme equipamento) ) tação da aspiração de pó Metabo IDR.
  • Page 31 Furar com martelo 11 Acessórios Evitar movimentos de alavanca na ferra- menta com a broca montada. Use apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios consulte o seu distribuidor. Seleccionar o sentido de rotação Para que o distribuidor possa seleccionar Accionar o comutador do sentido de o acessório adequado, tem de saber o modelo...
  • Page 32 Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. As embalagens da Metabo podem ser recicladas a 100%. Definir medidas de segurança adicionais Ferramentas eléctricas sem possibilidade de para protecção do operador diante de acções de...
  • Page 33: Bruksanvisning I Original

    Bruksanvisning i origin Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på...
  • Page 34 Asbesthaltigt material får bara fackman och koncentrera dig på arbetet. bearbeta. - Använd en Metabo-dammsugare som passar 7 Driftstart elverktyget, så får du bra dammutsug (Dammsugarsystem IDR). - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation.
  • Page 35 Ta bort verktyget: www.metabo.com eller i huvudkatalogen. 12 Reparationer Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Metabo elverktyg som behöver repareras kan skickas till någon av de adresser som anges på reservedelslistan. Beskriv felen när du skickar in verktyget för repara- tion.
  • Page 36 SVENSKA 14 Tekniska data Förklaringar till uppgifterna på sid. 2. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. = Nominell effektförbrukning = Avgiven effekt = Varvtal vid tomgång = Varvtal vid märkbelastning ø = maximal borrdiameter max. = maximal slagfrekvens max. = Effekt per enskilt slag = Vikt utan nätsladd Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led)
  • Page 37: Alkuperäiset Ohjeet

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Page 38 - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän 7 Käyttöönotto sähkötyökalun kanssa (Pölynimujärjestelmä IDR). - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. Ennen käyttöönottoa on verrattava, - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan...
  • Page 39 (4). Paina salpa (5) sisään kiertämistä varten. 10 Huolto Poraus Puhdista koneen tuuletusaukko silloin tällöin. Iskuporaus 11 Lisätarvikkeet Vältä vivun liikkeitä koneella, kun poran- Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo lisätarvik- terä on paikallaan. keita. Mikäli käytät lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi puoleen. Kiertosuunnan valinta Oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi on jälleen- myyjälle ilmoitettava sähkötyökalun tarkat tiedot.
  • Page 40 SUOMI Käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät Tyypillinen Apainotettu äänitaso: suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, = äänenpainetaso jotka myöskin voidaan kierrätysprosessissa = äänen tehotaso käyttää hyväksi. = epävarmuus (äänitaso) Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria Työskentelyn yhteydessä melutaso voi ylittää valkaistulle paperille.
  • Page 41: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 42 • Metabo S-automatic sikkerhetskobling: - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg bruke et passende Metabo-avsug sammen med opp, begrenses kraften til motoren. På grunn av dette elektroverktøyet (Støvavsugsystem IDR). de høye kreftene som da oppstår, må maskinen - Sørg for at det er god ventilasjon på...
  • Page 43 Vri verktøylåsen (1) i pilens retning (a) og ta ut 13 Miljøvern verktøyet (b). Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. 9 Tips og triks Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres Når du arbeider med hammerboring, er det bare...
  • Page 44 NORSK 14 Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 2. Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. Nominelt effektopptak Avgitt effekt Turtall u/belastning Turtall ved nominell belastning ø Maksimal bordiameter maks. Maksimalt slagtall maks. Enkeltslagenergi Vekt uten nettkabel Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht.
  • Page 45: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 46 - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales indtages en stabil stilling og arbejdes koncent- det at anvende en egnet Metabo-støvsuger reret. sammen med dette el-værktøj (Støvudsugnings- system IDR).
  • Page 47 Maskinens ventilationsspalter bør af og til renses. Boring 11 Tilbehør Hammerbor Brug kun originalt Metabo tilbehør. Undgå løftebevægelser med maskinen, Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem når boret er sat i. venligst til Deres forhandler. For at De får det rigtige tilbehør, skal De meddele Valg af omdrejningsretning forhandleren den nøjagtige type på...
  • Page 48 13 Miljøbeskyttelse telse af brugeren mod påvirkninger fra vibrationer, f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, varmholdelse af hænder, organisation af arbe- Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- jdsprocesser. vendelig. Typiske A-vægtede lydniveauer: Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store = Lydtryksniveau mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som...
  • Page 49: Instrukcją Oryginalną

    Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Page 50 Gniazdo (hak rusztowaniowy patrz rozdział przyłączeniowe (9) jest przeznaczone Akcesoria) wyłącznie do zasilania prądem systemu odsysania pyłu IDR firmy Metabo. Nie wolno Gniazdo przyłączeniowe (do zasilania wkładać żadnych przedmiotów do gniazda prądem systemu odsysania pyłu IDR przyłączeniowego (9)– Niebezpieczeństwo Metabo (w zależności od wyposażenia) )
  • Page 51 Należy unikać przesuwania dźwigni urządzenia z zamocowanym wiertłem. 11 Akcesoria Wybór kierunku obrotu Przełącznik kierunku obrotu (6) należy Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. przestawiać tylko przy zatrzymanym Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych silniku. akcesoriów, proszę zwrócić się do sklepu, w którym zakupiliście Państwo swoje Patrz rysunek na stronie 3.
  • Page 52 W celu dokładnego oszacowania obciążenia 13 Ochrona środowiska drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. procesowi recyclingu. Może to znacznie zmniejszyć obciążenie Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają...
  • Page 53: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείµενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. Με σο µεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο µεγαλύτερο θα είναι και το διάστηµα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Page 54 (9) - Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή Υποδοχή σύνδεσης (για την τροφοδοσία βραχυκυκλώµατος! ρεύµατος της διάταξης αναρρ φησης της σκ νης IDR της Metabo (ανάλογα του Να εργάζεστε µ νο µε σωστά προσαρµοσµένη εξοπλισµού) ) την πρ σθετη χειρολαβή. Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά µε τα δύο...
  • Page 55 κινητήρα. και κρουστικ τρύπηµα µπορεί να γίνει µ νο µε ένα κουµπί. Βλέπε την εικ να στη σελίδα 3. • Συµπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic: Επιλογή κατεύθυνσης περιστροφής: ταν το εξάρτηµα σφίξει ή µαγκώσει, R = ∆εξι στροφα περιορίζεται η ροή της δύναµης προς τον...
  • Page 56 επιτρέπεται να διενεργούνται µ νον απ µε µια τυποποιηµένη στο πρ τυπο EN 60745 ηλεκτροτεχνίτες! µέθοδο µέτρησης και µπορεί να Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση των ανάγκη επισκευής µπορούν να σταλθούν στη ηλεκτρικών εργαλείων µεταξύ τους. Η...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για µια ακριβή εκτίµηση του φ ρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη επίσης και οι χρ νοι, στους οποίους το εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο ή λειτουργεί, αλλά δεν είναι στην πραγµατικ τητα σε χρήση. Αυτ µπορεί να µειώσει...
  • Page 58: Eredeti Használati Utasítás

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 59 (az állványkampóhoz lásd a Tartozékok fejezetet) Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség! A csatlakozóhüvely (9) Csatlakozóhüvely (a Metabo IDR porelszívó kizárólag a Metabo IDR porelszívó egység áramellátására (kiviteltõl függõen)) egységének áramellátására szolgál. Ne dugjon semmit a csatlakozóhüvelybe (9) - elektromos áramütés illetve rövidzárlat veszélye! 6 Különleges...
  • Page 60 Fúrás Esetenként tisztítsa meg a gép szellõzõnyílásait. Ütvefúrás 11 Tartozékok Ne végezzen emelõmozgásokat a gépen, Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. ha a fúró van befogva. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedõjéhez. Forgásirány választás A megfelelõ tartozék kiválasztásához adja meg a A forgásirány-kapcsolót (6) csak álló...
  • Page 61 13 Környezetvédelem ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újra hasznosítható anyagokból készül. Határozzon meg további biztonsági A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok intézkedéseket is a gépet kezelő személy rezgések tartozékai sok értékes nyersanyagot és...
  • Page 64 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Bhe 20 idr

Table of Contents