Download Print this page
Hilti TE 1500-AVR Original Operating Instructions

Hilti TE 1500-AVR Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 1500-AVR:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03
TE 1500-AVR
English
Français
Español
Português
1
13
26
39

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti TE 1500-AVR

  • Page 1 TE 1500-AVR English Français Español Português Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 4 TE 1500-AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 13 Manual de instrucciones original .
  • Page 5 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 6 Protection class II (double-insulated) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 8 ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Page 9 2.3 Additional safety instructions for breakers Personal safety ▶ Use the product only when it is in technically faultless condition. ▶ Never tamper with or modify the tool in any way. ▶ Use the auxiliary grip supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Page 10 • The voltage provided by the electric supply is too high. Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. English Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 11 3.6 Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Note You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Breaker Note For details of the rated voltage, frequency, current and input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.
  • Page 12 ◁ The product is ready for use. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuit- able grease may cause damage to the product. 5.1.3 Removing the accessory tool...
  • Page 13 • Do not operate the power tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have damage repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Page 14 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 6.1 Cleaning the dust shield...
  • Page 15 The service indicator The tool is faulty or ser- ▶ Have the product repaired only by Hilti lights red. vicing is due. Service. The service indicator The overheating preven- ▶ Allow the tool to cool blinks red.
  • Page 16 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 17 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 18 Classe de protection II (double isolation) 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 19 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex- plosive et où...
  • Page 20 masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à...
  • Page 21 pareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. ▶...
  • Page 22 ▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶...
  • Page 23 • Protection contre la surchauffe. gnote en rouge. • La source d'alimentation élec- trique a une tension trop élevée. Remarque Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. 3.6 Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. Remarque D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être...
  • Page 24 4 Caractéristiques techniques 4.1 Burineur Remarque Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique au pays. En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 25 ◁ Le produit est prêt à fonctionner. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 5.1.3 Retrait de l'outil amovible AVERTISSEMENT Risque de blessures L'appareil peut être très chaud du fait de son...
  • Page 26 • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 27 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 6.1 Nettoyage de la protection anti-poussière ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec.
  • Page 28 L'indicateur de Appareil endommagé ou ▶ Faire réparer le produit maintenance l'échéance du prochain exclusivement par le S.A.V. Hilti. s'allume en rouge. entretien est atteinte. L'indicateur de Protection contre la sur- ▶ Laisser refroidir l'ap- maintenance chauffe.
  • Page 29 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Page 30 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 31 Número de referencia de revoluciones en vacío Clase de protección II (aislamiento doble) 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Page 32 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
  • Page 33 ▶ Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
  • Page 34 de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica.
  • Page 35 ▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias. ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos.
  • Page 36 • La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Indicación Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 37 3.6 Suministro Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Indicación Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 4 Datos técnicos 4.1 Martillo rompedor Indicación La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
  • Page 38 ◁ El producto está listo para funcionar. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.1.3 Extracción del útil de inserción ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar...
  • Page 39: Mantenimiento

    5.2.1 Cincelado Indicación El cincel cuenta con 6 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 60°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar. Una presión de apriete demasiado reducida puede provocar que el cincel salte.
  • Page 40 • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 41 Servicio Técnico de de la herramienta hasta Hilti. la siguiente revisión por parte del Servicio Téc- nico. El indicador de fun- La protección contra ▶...
  • Page 42 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 43 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 44 Classe II de protecção (com duplo isolamento) 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 45 ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Dis- tracções podem conduzir à...
  • Page 46 ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Page 47 Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualifi- cado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. 2.2 Normas de segurança para martelos ▶ Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
  • Page 48 ▶ Garanta uma boa ventilação do local de trabalho e, se necessário, use uma máscara de protecção respiratória, adequada para o respectivo pó. O contacto ou inalação do pó podem provocar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias no utilizador ou em pessoas que se encontrem nas proximidades.
  • Page 49 3.6 Incluído no fornecimento Martelo demolidor, punho auxiliar, manual de instruções. Nota Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com 4 Características técnicas 4.1 Martelo demolidor Nota Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência...
  • Page 50 2. Encaixe o acessório no mandril e rode-o aplicando ligeira pressão até que este encaixe de forma audível. ◁ O produto está operacional. Nota Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 5.1.3 Retirar o acessório AVISO Risco de ferimentos O acessório fica quente após utilização prolon-...
  • Page 51 PERIGO Perigo de incêndio Perigo em caso de contacto entre o acessório quente e materiais facilmente inflamáveis. ▶ Não pouse o acessório ainda quente sobre materiais facilmente inflamáveis. 1. Puxe o mandril para trás. 2. Retire o acessório. 5.2 Trabalhar Atenção! Perigo de danos! ▶...
  • Page 52 ▶ Limpe periodicamente a capa protectora contra pó no porta-ferramentas com um pano limpo e seco. ▶ Limpe o vedante e unte-o com uma leve camada de massa Hilti. ▶ Substitua impreterivelmente a capa protectora contra pó se o vedante estiver danificado.
  • Page 53 8 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Page 54 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta Português Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 55 Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. 10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 56 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 57 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...
  • Page 58 *248973* 248973 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20161128 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070775 / 000 / 03...