Download Print this page
Moulinex SM 152233 Manual
Hide thumbs Also See for SM 152233:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moulinex SM 152233

  • Page 3 4 ..6 ..8 ..11 ..13 ..15 ..17 ..19 ..21 .
  • Page 4 (Directives Basse Tension, et préchauffage Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). Moulinex se réserve le droit de modifier à tout moment, Fermer l’appareil. dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou Dérouler entièrement le cordon. composants de ses produits.
  • Page 5 Après utilisation Recette traditionnelle de pâte à gaufres Débrancher le cordon de la prise murale. Laisser refroidir l’appareil en position 300 gr de farine ouverte. 2 œufs Nettoyer les plaques et le corps de 1 sachet de levure l’appareil avec une éponge et du liquide 1/2 l de lait vaisselle.
  • Page 6 Elektro- overtollige olie weg. magnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). Aansluiten Moulinex behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te en voorverwarmen allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 7 Raak de hete oppervlakken van het Recept voor traditionele apparaat niet aan: gebruik altijd de grepen. wafels 300 g bloem Na gebruik 2 eieren 1 tl bakpoeder Trek de stekker van het netsnoer van uit het stopcontact. 1/2 liter melk Laat het apparaat in geopende toestand 100 g gesmolten boter afkoelen.
  • Page 8 Ihres Gerätes mit der auf Ihrem magnetische Verträglichkeit, Lebensmittel- Stromzähler angegebenen Spannung verordnung, Umweltschutz,...). übereinstimmt. Moulinex behält sich das Recht vor, im Interesse des 6. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Verbrauchers Änderungen der technischen Eigen- Garantie. schaften und der Bestandteile vorzunehmen.
  • Page 9 18. Bei Verwendung einer Verlängerungs- Anschließen und Vorheizen schnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden, dass niemand darüber Schließen Sie das Gerät. stolpern kann. Rollen Sie das Kabel vollständig ab. 19. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. Stellen sicher, dass...
  • Page 10 Nach dem Gebrauch Traditionelles Rezept für Waffelteig Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 300g Mehl Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem 2 Eier Oberteil abkühlen. 1 Päckchen Backpulver Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse (ca. 1 Teelöffel) mit einem Schwamm und herkömmlichem 1/2 l Milch Geschirrspülmittel.
  • Page 11 Materiali compatibili con il cibo, eccesso. Ambiente,...). La società Moulinex si riserva il diritto di modificare in Collegamento alla presa qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. di corrente...
  • Page 12 Durante la cottura, è normale che la spia Ricetta tradizionale per verde accenda spenga intermittenza. pastella per waffle Non toccare le superfici surriscaldate dell'apparecchio, utilizzare a tal fine le 300 g di farina 00 apposite impugnature. 2 uova 1 bustina di lievito in polvere Dopo l'utilizzo 1/2 litro di latte 100 g di burro fuso...
  • Page 13 Electromagnética, de aceite. Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). Conexión y precalentamiento La sociedad Moulinex se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los Cierre el aparato. productos. Desenrolle completamente el cable.
  • Page 14 No toque las superficies calientes del Receta tradicional de masa aparato. Utilice asas para manipularlo. para gofres 300 gr. de harina Después del uso 2 huevos 1 sobre de levadura Desconecte el cable del enchufe de la pared. 1/2 l de leche Deje enfriar el aparato en posición abierta.
  • Page 15 Aizveriet ierīci. materiāliem, kas savietojami ar pārtiku, vides Atritiniet elektrības vadu. aizsardzības noteikumiem u.c.). Pārliecinieties, elektroinstalācijas Uzņēmumā Moulinex pastāvīgi tiek veikts pētniecības un attīstības darbs, un šie izstrādājumi var tikt mainīti bez parametri atbilst jaudai vatos iepriekšēja brīdinājuma.
  • Page 16 Pēc lietošanas Atvienojiet elektrības vadu no tīkla. Atstājiet ierīci atvērtu, lai tā atdzistu. Notīriet plātnes un korpusu ar sūkli un mazgāšanas līdzekli. Plātnes var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Neizmantojiet beržamo vīkšķi vai pulveri. Nekad neiegremdējiet ierīci vai elektrības vadu ūdenī. Glabāšana Lai ietaupītu vietu, ierīci var glabāt vertikālā...
  • Page 17 Ühendamine, sisselülitamine jadele (Madalpingedirektiiv, “Elektromagne- ja eelkuumutamine tiline ühilduvus“, “Toiduainete valmistamiseks sobivad materjalid“, keskkonnanõuded, …). Moulinex teeb pidevat uurimis- ja arendustööd, mistõttu Sulgege seadme kaas. ta võib antud tooteid muuta ilma sellest eelnevalt Rullige toitejuhe kogupikkuses lahti. teatamata. Veenduge, elektripaigaldise parameetrid sobiksid seadme põhjale...
  • Page 18 Pärast kasutamist Tavaline vahvlitaigen Tõmmake seadme toitejuhe pistikupesast 300 g jahu välja. 2 muna Jätke seade avatuna jahtuma. 1 pakk pärmi Puhastage taldrikuid ja seadme korpust 1/2 l piima nõudepesukäsna puhastusvahendiga. 100 g sulatatud võid Taldrikuid võib ka nõudepesumasinas pesta. 75 g suhkrut Ärge kasutage seadme puhastamiseks Kloppida munad lahti, lisada vähehaaval...
  • Page 19 (direktyvas dėl žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, maisto pradinis įkaitinimas produktų saugumo, aplinkosaugos ir pan.). Moulinex plėtoja nuolatinę tyrimų bei tobulinimo veiklą, Uždarykite prietaisą. todėl gali pakeisti šiuos produktus be išankstinio įspėjimo. Iki galo išvyniokite elektros laidą. Patikrinkite, elektros instaliacija Kaip išvengti nelaimingų...
  • Page 20 Pasinaudojus prietaisu Tradicinis vaflių tešlos receptas Ištraukite elektros laidą iš sieninės rozetės. Palikite prietaisą atvėsti. 300 g miltų Naudodami kempinę ir valymo priemonę, 2 kiaušiniai nuvalykite prietaiso kaitlentes ir korpusą. 1 pakelis mielių Kaitlentes galima valyti ir indų plovikliu. 1/2 l pieno Nenaudokite šveitiklių...
  • Page 21 ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ χÚ ˇÎÓ‚ Ò ÔˢÂÈ, ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸…). ÇÍβ˜ÂÌËÂ Ë îË Ï‡ MOULINEX ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô ‡‚Ó ‚ β·ÓÂ Ô Â‰‚‡ ËÚÂθÌ˚È ‡ÁÓ„ ‚ ‚ ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ô Ë·Ó ‡ ‚ ËÌÚ ÂÒ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
  • Page 22 éÒÚ‡‚¸ÚÂ Ë ÔÓ‰ÓʉËÚ ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ í ‡‰ËˆËÓÌÌ˚È ÂˆÂÔÚ ‰ÓÒÚË„ÌÛÚ‡ Ê·Âχfl ÒÚÂÔÂ̸ ÚÂÒÚ‡ ‰Îfl ‚‡ÙÂθ Ô Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl. Ç Ô ÓˆÂÒÒ ‚˚ÔÂ͇ÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓ 300 „ ÏÛÍË ÁÂÎÂÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÂÊËÏ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl. 100 „ ÒÎË‚Ó˜ÌÓ„Ó Ï‡Ò· ç Ú...
  • Page 23 ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ ‚ ı‡ ˜Û‚‡ÌÌfl, ÛÏÓ‚Ë ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ÚÓ˘Ó). χÒÎ¥. Çˉ‡Î¥Ú¸ Á‡Î˯ÍË Ï‡Ò· Á‡ î¥ Ï‡ MOULINEX Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô ‡‚Ó, ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˜ËÒÚÓª ÍÛıÓÌÌÓª Ô‡Ô ӂӪ ÍÂ Û˛˜ËÒ¸ ¥ÌÚ ÂÒ‡ÏË ÒÔÓÊË‚‡˜‡, ÁÏ¥Ì˛‚‡ÚË ‚ ·Û‰¸- flÍËÈ ˜‡Ò ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË ‡·Ó ÒÍ·‰Ó‚¥ ˜‡ÒÚËÌË Ò‚Óªı...
  • Page 24 è¥ÒÎfl ‚ËÍÓ ËÒÚ‡ÌÌfl ÇËÈÏ¥Ú¸ ÂÎÂÍÚ Ë˜ÌËÈ ¯ÌÛ Á ÓÁÂÚÍË. чÈÚÂ Ô ËÒÚ Ó˛ ÓÒÚË„ÌÛÚË. èÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô·ÒÚËÌË Ú‡ Ô ËÒÚ ¥È „Û·ÍÓ˛ Á ¥‰ËÌÓ˛ ‰Îfl ÏËÚÚfl ÔÓÒÛ‰Û. è·ÒÚËÌË ÏÓÊÌÓ ÏËÚË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥. ç ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛÈÚ ˜ËÒÚfl˜Û „Û·ÍÛ ˜Ë ˜ËÒÚfl˜ËÈ ÔÓ Ó¯ÓÍ. ç¥ÍÓÎË...
  • Page 25 Élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő anyagok, Hajtsa szét teljesen a hozzávezető kábelt. Környezet…). Ellenőrizze, hogy az áram és feszültség A fogyasztó érdekét szem előtt tartva, a Moulinex cég fenntartja magának a jogot az általa gyártott termékek értékei az Ön vezetékében megegyeznek jellemzőinek vagy alkotóelemeinek...
  • Page 26 Használat után Ostyába való krém hagyományos receptje Kösse le a csatlakozókábelt. Hagyja nyitva a fogyasztót, hogy kihűljön. 300 g finom búzaliszt Tisztítsa meg a lemezeket és a fogyasztó 2 tojás külső részeit szivaccsal és mosogatószerrel. 1 tasak sütőpor (kb. 1 leveseskanál) A lemezek mosása lehetséges mosoga- 1/2 liter tej tógépben is.
  • Page 27 životní prostředí uvedenými na spodní straně spotřebiče. atd.). Spotřebič zapojujte pouze do uzemněné Společnost Moulinex si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu zásuvky. spotřebitele pozměnit vlastnosti nebo složení svých výrobků. Pokud používáte prodlužovací šňůru: - musí...
  • Page 28 Spotřebič ani přívodní šňůru nikdy neponořujte do vody. Uložení Spotřebič můžete skladovat ve vertikální poloze, abyste tak ušetřili místo. Spotřebič zavřete a zajistěte bezpečnostním uzávěrem. Přívodní šňůru naviňte do prostoru určenému k tomuto účelu. N-B: Kouř vznikající při pečení může být nebezpečný...
  • Page 29 Niskonapięciowa, Dyrektywa Zgodności nagrzewanie Elektromagnetycznej, Dyrektywa Środowiskowa…). Zamknąć urządzenie. Moulinex zastrzega sobie prawo zmienić w interesie użytkownika właściwości albo skład swoich produktów. Całkowicie rozwinąć kabel zasilający. Sprawdzić czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do napięcia i natężenia Zapobieganie wypadkom w podanego na tabliczce znamionowej domu urządzenia.
  • Page 30 Po zakończeniu użytkowania Tradycyjny przepis na ciasto do gofrów Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Pozostawić otwarte urządzenie 300 g mąki pszennej ostygnięcia. 2 jaja Wyczyścić płyty i obudowę urządzenia za 1 opakowanie proszku do pieczenia pomocą gąbki i płynu do mycia naczyń. Płyty (1 płaska łyżka) można myć...
  • Page 31 (smernice nízkom napätí, kuchynskou papierovou utierkou. elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné na styk s potravinami, životné Zapojenie do zásuvky, prostredie atď.). Moulinex si v rámci programu vývoja vyhradzuje právo uvedenie do prevádzky a modifikovať produkty predchádzajúceho predhriatie upovedomenia. Zavrite spotrebič. Ako predchádzať domácim Úplne rozviňte prívodný...
  • Page 32 Nedotýkajte horúcich povrchov Tradičný recept na prípravu spotrebiča: spotrebič vždy uchopte za krému do oplátok držadlá. 300 g jemnej pšeničnej múky Po použití 2 vajcia 1 vrecúško prášku do pečiva (asi 1 Odpojte prívodný kábel zo zásuvky. polievková lyžica) Nechajte spotrebič otvorený, aby vychladol. 1/2 litra mlieka Očistite dosky a vonkajšie časti spotrebiča 100 g rozpusteného masla...
  • Page 33 Okoliš...). Zatvorite ure aj. Moulinex stalno ulaže u istraživanje i razvoj, te može Potpuno odmotajte priključni vod. promijeniti ove proizvode bez prethodne obavijesti. Provjerite da li električne instalacije odgovaraju podacima na dnu ure aja.
  • Page 34 Poslije uporabe Odspojite priključni vod iz zidne utičnice. Ostavite ure aj otvoren da se ohladi. Oãistite ploče i kućište ure aja sa spužvom i tekućim deterdžentom. Ploče se mogu oprati u perilici posu a. Ne upotrebljavajte metalnu spužvu, vim ili druga abrazivnasredstva za čišćenje.
  • Page 35 (uredba o niskoj voltaži, elektro- magnetska kompatibilnost, materijali koji su pogodni za hranu, okolina...). Zatvorite aparat. Moulinex neprekidno sprovodi istraživanja i razvoj U potpunosti odmotajte kabl za napajanje. proizvoda tako da može modifikovati svoje artikle bez prethodne najave. Proverite da li je voltaža obeležena na donjem zidu aparata u skladu sa električnim...
  • Page 36 Nakon upotrebe Izvatite kabl za napajanje iz utičnice u zidu. Ostavite aparat otvoren da se ohladi. Očistite ploče i telo aparata sunderom i deterdžentom za pranje sudova. Ploče se mogu prati i u mašini za pranje sudova. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje. Nikada ne uranjajte aparat i kabl za napajanje u vodu.
  • Page 37 Priključitev, prižiganje in (Direktiva o nizki napetosti, elektromagnetna pred-gretje združljivost, ustreznost materialov, ki so v stiku s hrano, okolje…). Moulinex izvaja nenehne raziskave in razvoj, zato so Zaprite aparat. mogoče spremembe na izdelkih brez predhodnega V celoti odvijte električni kabel. obvestila.
  • Page 38 tekočim čistilnim sredstvom. Plošče lahko perete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte abrazivne gobice ali abrazivnega praška. Nikoli potopite aparata električnega kabla v vodo. Hranjenje Aparat lahko shranjujete pokončno, da prihranite prostor. Zaprite aparat in zaklenite vratca z zapiralko. Zvijte električne kabel v prostor, pripravljen za ta namen.
  • Page 39 Mediul Înconjurător,…). funcţiune şi preîncălzirea MOULINEX detine un program de cercetare si dezvoltare continuu; astfel, aceste produse se pot modifica fara un anunt prealabil. Închideţi aparatul. Desfaceţi cablul electric. Înainte de a conecta aparatul la priză, Prevenirea accidentelor în...
  • Page 40 După utilizare Scoateţi ştecherul din priză. Lăsaţi aparatul deschis pentru a se răci. Curăţaţi farfuriile şi aparatul cu un burete îmbibat cu detergent de vase. Plăcuţele pot fi spălate şi în maşina de spălat vase. Nu folositi pentru curăţare ustensile ascuţite sau praf de curăţat.
  • Page 41 Å·„Ó‰‡ fl ‚Ë, ˜Â ËÁ· ‡ıÚ ÚÓÁË Û Â‰ ̇ éÚÒÚ ‡ÌÂÚ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ, ÎÂÔÂÌÍËÚÂ Ë íÂÙ‡Î, ÍÓÈÚÓ Â Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌ Ò‡ÏÓ Á‡ Ô ËÒÚ‡‚ÍËÚ ÓÚ ‚˙Ú Â¯Ì‡Ú‡ Ë ÓÚ ‰Óχ¯Ì‡ ÛÔÓÚ Â·‡. è Ó˜ÂÚÂÚ ‚˙̯̇ڇ ÒÚ ‡Ì‡ ̇ Û Â‰‡. ‚ÌËχÚÂÎÌÓ...
  • Page 42 ëΉ ÛÔÓÚ Â·‡ àÁÍβ˜ÂÚ Á‡ı ‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ ÓÚ ÒÚÂÌÌËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ. éÒÚ‡‚ÂÚÂ Û Â‰‡ ‰‡ ËÁÒÚËÌ ÓÚ‚Ó ÂÌ. èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ÔÎÓ˜ËÚÂ Ë ÍÓ ÔÛÒ‡ ̇ Û Â‰‡ Ò „˙·‡ Ë Ú˜ÂÌ Ô ÂÔ‡ ‡Ú Á‡ Ò˙‰Ó‚Â. èÎÓ˜ËÚ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú ‚ ÏËflÎ̇ χ¯Ë̇.
  • Page 43 Compatibility, Food Compliant Materials, stated on the bottom of the appliance. Environment, …). Only plug the appliance into an earthed Moulinex has an ongoing policy of research and development and may modify these products without socket. prior notice. If an extension cord is used:...
  • Page 44 • Leave it at a local civic waste collection point. Helpline If you have any problem problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (01) 461 0390 – Ireland consult website: www.moulinex.co.uk...
  • Page 45 Á ∑ ~ U œ ß « “ ¸ È N b « ≤ ~ ‹ u ¸ « ° Á ¸ ∑ ~ U œ ß u « Ê ± O ∑ § U , œ ¸ § u d ≠...
  • Page 46 ≤ ~ î U · U ¸ ± È ° d « ¢ M Ø t ‰ Á ¢ ∑ ~ U ß œ ¥ b î d « “ Ê d œ s Ø ® Ë , ¸ d ‚ t °...
  • Page 47 π W ≈ ß ß ° u « M ∑ Z « ∞ L º r § s Ë ª O º « ∞ ∑ U ‚ √ © ∂ ≤ E ö Ò ¥ § s ≠ ª O º...
  • Page 48 ‰ ¢ O ± s M ∑ « ∞ L « ≥ c d « z ® ´ K Ø r ≤ A ‘ Æ L U Æ D ß ° u « ‚ © ∂ U « _ ± º , «...