Table of Contents
  • English

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Warnings
    • Info
    • Predisposizioni
    • Sicurezza Elettrica
    • Info
    • Set-Up
    • Electrical Safety
    • Installazione
    • Impostazione Della Lingua E Dell'ora
    • Language and Time Settings
    • Calibrazione Della Sonda Redox
    • Redox Sensor Calibration
    • Calibrazione Della Sonda Ph
    • Ph Sensor Calibration
    • Uso & Manutenzione
    • Importante
  • French

    • Recommandations
    • Hinweise
    • Info
    • Opérations Préalables
    • Sécurité Électrique
    • Info
    • Elektrische Sicherheit
    • Utilisation & Entretien
  • Russian

    • Información
    • Preinstalación
    • Seguridad Eléctrica
    • Importante
    • Mantenimiento
    • Важно
    • Приостановка Функционирования На Средние-Длительные Периоды Времени
    • Обслуживание
    • Проверки
    • Очистка Прибора
    • Очистка Датчиков
    • Очистка Измерительной Ячейки
    • Очистка Электроклапана Spa-Pack
    • Замена Плавкого Предохранителя
    • В Случае Трудностей
    • Прибор Не Включается
    • Насос Spa-Pack Не Работает
    • На Дисплее Отображается Символ
    • На Дисплее Сигнализируется Неисправность Датчика
    • Архив Данных, Соответствующих Замерам, Пустой
  • German

    • Installation
    • Configuration de la Langue Et de L'heure
    • Einstellung von Sprache und Uhrzeit
    • Calibrage de la Sonde Redox
    • Kalibrierung der Redox-Sonde
    • Calibrage de la Sonde Ph
    • Kalibrierung der Ph-Sonde
    • Remarques Concernant L'utilisation de L'instrument
    • Remarques Concernant Le Calibrage des Sondes
    • Configuration de la Valeur de Redox
    • Configuration de L'instrument en Cas D'eau Avec Ph Acide
    • Autres Opérations Depuis Clavier
    • Remplacement du Réactif
    • Interruption du Fonctionnement Pour de Moyennes-Longues Périodes
    • Calibrage "De Référence
    • Entretien
    • En Cas de Difficultés
    • Gebrauch und Wartung
    • Wichtig
    • Hinweise zum Gebrauch des Gerätes
    • Hinweise zur Kalibrierung der Sonden
    • Einstellung des Redox-Wertes
    • Einstellung des Gerätes bei Wasser mit Saurem Ph-Wert
    • Andere Tastaturvorgänge
    • Auswechseln des Reagenzes
    • Unterbrechung des Betriebs für Mittlere-Lange Zeiträume
    • Referenzkalibrierung
    • Wartung
    • IM Falle von Betriebsstörungen
  • Italian

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

booster
KIT
spa-pack
preinstallazione • installazione • uso & manutenzione
CONSERVARE CON CURA
preinstallation • installation • use & maintenance
KEEP CAREFULLY
pre-installation • installation • emploi et entretien
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt • Installation • Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
preinstalación • instalación • uso y mantenimiento
CONSÉRVESE CON CUIDADO
Руководство по установке • установка • эксплуатация и техобслуживание
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi booster KIT spa-pack

  • Page 1 booster spa-pack preinstallazione • installazione • uso & manutenzione CONSERVARE CON CURA preinstallation • installation • use & maintenance KEEP CAREFULLY pre-installation • installation • emploi et entretien CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt • Installation • Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN preinstalación •...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice Index AVVERTENZE WARNINGS ....................................Info Info ..........................................- Predisposizioni - Set-up - Sicurezza elettrica - Electrical safety INSTALLAZIONE INSTALLATION ................................- Impostazione della lingua e dell’ora ........... - Language and time settings ............- Calibrazione della sonda redox ............ - Redox sensor calibration ..............
  • Page 4 Sommaire Inhaltsverzeichnis RECOMMANDATIONS HINWEISE .................................. Info Info ..........................................- Opérations préalables - Vorbereitende Arbeiten - Sécurité électrique - Elektrische Sicherheit INSTALLATION INSTALLATION .................................. - Configuration de la langue et de l'heure ........- Einstellung von Sprache und Uhrzeit .......... - Calibrage de la sonde redox ............
  • Page 5 Índice Указатель ADVERTENCIAS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..............................Información Информация ..................................- Preinstalación - Подготовка - Seguridad eléctrica - Электрическая безопасность INSTALACIÓN УСТАНОВКА ..................................- Selección del idioma y puesta en hora ........- Настройка языка и времени ............- Calibración de la sonda de redox ..........- Калибровка...
  • Page 6: Avvertenze

    È fatto assoluto divieto di utilizzare l’apparecchiatura per usi diversi da quelli espressamente previsti. Le sostanze chimiche impiegate possono provocare Jacuzzi non risponde per eventuali danni derivati da utilizzi sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se impropri. inalate nonché provocare grave irritazione oculare e reazione allergica cutanea.
  • Page 7: Warnings

    It is completely forbidden to use the appliance in ways that BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION PROCE- differ from those expressly detailed. DURE. Jacuzzi will not assume responsibility for any damage caused by improper use. The chemical substances used may cause allergic or asthmatic reactions or breathing difficulties if inhaled,...
  • Page 8: Recommandations

    Utiliser les “équipements de protection indi- détachées originales Jacuzzi® ; en cas contraire, le fabricant viduelle” (gants, lunettes et respirateurs, si nécessaire). décline toute responsabilité pour tout dommage dérivant de l'intervention effectuée.
  • Page 9: Hinweise

    Es ist streng verboten, die Anlage für andere Zwecke, als die blätter lesen. ausdrücklich vorgesehenen zu benutzen. Verwenden Sie immer die entsprechende "persönliche Jacuzzi haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Schutzausrüstung" (Handschuhe, Schutzbrille und bei Gebrauch entstehen können. Bedarf Atemschutz).
  • Page 10 Nota: dado que para determinadas operaciones se debe ac- Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: ceder al spa-pack, se recomienda tomar medidas para que el acceso resulte fácil y cómodo.
  • Page 11 газов! Периодически проверять емкости химических веществ ки безопасности. и незамедлительно устранять утечки жидкостей. Jacuzzi Europe S.p.A. не несет ответственность в следующих случаях: Блок spa-pack booster должен устанавливаться в закрытом, НО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ, не доступном для посторон- - установка осуществляется неквалифицированным и/или не име- них...
  • Page 12 MAX 6 m spa-pack booster kit spa-pack booster kit spa-pack booster kit Spa-Pack Booster Kit spa-pack booster kit блок spa-pack booster 110-240 V 50/60 Hz 110-240 V 50/60 Hz 3A MAX spa-pack principale main spa-pack spa-pack principal Primäres Spa-Pack spa-pack principal главный...
  • Page 13: Info

    - Eventuali pannelli o parti strutturali, se di materiale conduttivo, Lo spa-pack booster kit è composto dal gruppo filtrante (pompa devono garantire il collegamento al circuito di protezione (terra) + filtro a sabbia) e dall’analizzatore fotometrico Jacuzzi®. e al collegamento equipotenziale. L’analizzatore fotometrico Jacuzzi® consente di misurare i valori di Cloro (libero), pH e temperatura, nonché...
  • Page 14: Info

    Jacuzzi® photometric analyser. of flame retardant properties. The Jacuzzi® photometric analyser enables the measurement of - The spa-pack booster kit must be installed according to the in- Chlorine (free), pH and temperature values in addition to measuring structions provided.
  • Page 15: Info

    Le spa-pack booster kit est composé du groupe filtrant (pompe + conducteur, doivent garantir le raccordement au circuit de pro- filtre à sable) et de l'analyseur photométrique Jacuzzi®. tection (terre) et au raccordement équipotentiel. L’analyseur photométrique Jacuzzi® permet de mesurer les va- - Lorsque sont utilisés des matériaux plastiques, du bois, etc.,...
  • Page 16: Info

    Anschluss an den Schutzleiter (Erde) und Sandfilter) und dem photometrischen Analysator Jacuzzi®. den Potenzialausgleich gewährleisten. Der photometrische Analysator Jacuzzi® gestattet das Messen der - Achten Sie bei der Verwendung von Kunststoff, Holz usw. dar- Werte (freies) Chlor, pH-Wert und Temperatur sowie das Dosieren der auf, dass diese für den Einsatz in elektrischen Anlagen zugelas-...
  • Page 17: Información

    El spa-pack booster kit está formado por el grupo filtrante (bom- bricados en material conductor, deberán estar conectados al cir- ba + filtro de arena) y el analizador fotométrico Jacuzzi®. cuito de protección (tierra) y al sistema de conexión equipotencial.
  • Page 18 - Возможные панели или структурные части, если они реализованы Блок spa-pack booster состоит из фильтрующего узла (насос + пе- из проводящего материала, должны гарантировать подсоединение сочный фильтр) и фотометрического анализатора Jacuzzi®. к защитному контуру (заземление) и к эквипотенциальному соедине- Фотометрический анализатор Jacuzzi® позволяет замерять па- нию.
  • Page 19: Installazione

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка - Une fois l’opération terminée, retirer la bride et la conserver pour le remplacement du sable ; nettoyer le bord du récipient de tout résidu. - Remonter la vanne de sélection, en raccordant les tuyaux pré- cédemment retirés.
  • Page 20 - tubo rigido - stiff pipe - tuyau rigide - Rohr - tubo rígido - жесткая труба - riscaldatore o scambiatore - heater or exchanger - réchauffeur ou échangeur - Heizgerät oder Wärmetauscher - calentador o intercambiador - нагреватель или обменник...
  • Page 21 - tubo flessibile - hose - tuyau flexible - Schlauch - tubo flexible - шланг...
  • Page 22 = pH+/- = Cl Inserire le taniche in un contenitore a tenuta stagna ed aggiungervi dell’acqua, in modo da diluire eventuali fuo- riuscite di liquido. Verificare periodicamente il buono sta- to del contenitore e delle taniche. Place the tanks in a watertight container and add water to dilute any liquid discharge.
  • Page 23 Assicurarsi di inserire il magnete all’interno della cella di misura! Ensure that you place the magnet inside the measurement unit! Veiller à insérer l’aimant à l’intérieur de la cellule de mesure ! Achten Sie darauf, den Magneten ins Innere der Messzelle einzusetzen! ¡Asegúrese de colocar el imán dentro de la celda de medición! Проверить...
  • Page 24 per spa-pack trifase e monofase for three-phase and mono-phase spa-pack pour Spa-Pack triphasé et monophasé für Spa-Pack dreiphasig und einphasig para spa-pack trifásico y monofásico для трехфазной и однофазнoй spa-pack ALARM FREE 220-240 V - 1~ 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz interruttore pompa di filtrazione filter pump switch...
  • Page 25 trifase versione triphase version triphasée version dreiphasigen Version trifásica versión трёхфазной версии Lpf/Lpf Lpf/Lpf monofase versione F8 250mAT 230 VAC CLOCK MODULE F1 2AT single-phase version F4 20AT monophasée version 12 VAC einphasig Version JS10 F6 20AT monofásica F2 2AT VAR BLW versión однофазная...
  • Page 26 clear waste clear waste - per aspirare il reagente, tenere premuto il tasto fino a che i tubi si sono riempiti di liquido. - to suck the reactant, keep the key pressed down until the pipes are filled with liquid. - pour aspirer le réactif, maintenir enfoncée la touche jusqu’à...
  • Page 27: Impostazione Della Lingua E Dell'ora

    Impostazione della lingua e dell’ora - Language and time settings - Configuration de la langue et de l’heure Einstellung von Sprache und Uhrzeit - Selección del idioma y puesta en hora - Настройка языка и времени “funzionamento normale” (il display visualizza i valori di cloro libero e di pH) - “normal operation” (the display presents the chlorine free and pH values) - “fonctionnement normal”...
  • Page 28: Calibrazione Della Sonda Redox

    Calibrazione sonda redox - Redox sensor calibration - Calibrage de la sonde redox Kalibrierung der Redox-Sonde - Calibración de la sonda de redox - Калибровка датчика redox “funzionamento normale” (il display visualizza i valori di cloro libero e di pH) - “normal operation” (the display presents the chlorine free and pH values) - “fonctionnement normal”...
  • Page 29: Calibrazione Della Sonda Ph

    Calibrazione sonda pH (1/2) - pH sensor calibration (1/2) - Calibrage de la sonde pH (1/2) Kalibrierung der pH-Sonde (1/2) - Calibración de la sonda de pH (1/2) - Калибровка датчика pH (1/2) “funzionamento normale” (il display visualizza i valori di cloro libero e di pH) - “normal operation” (the display presents the chlorine free and pH values) - “fonctionnement normal”...
  • Page 30: Kalibrierung Der Ph-Sonde

    Calibrazione sonda pH (2/2) - pH sensor calibration (2/2) - Calibrage de la sonde pH (2/2) Kalibrierung der pH-Sonde (2/2) - Calibración de la sonda de pH (2/2) - Калибровка датчика pH (2/2) ENTER ENTER CALIBRATION pH CALIBRATION pH SECOND CALIBRATION Seconda calibrazione TEMPERATURE Temperatura...
  • Page 31: Uso & Manutenzione

    Jacuzzi ® pH- in abbinata con lo strumento, quest’ultimo provvederà a mantenere il pH entro valori idonei.
  • Page 32: Altre Operazioni Da Tastiera

    Al contrario, se l’acqua della spa è caratterizzata da bassi valori tende assegnare alla prima cifra e premere nuovamente “enter”. di pH (inferiori a 7) si dovrà utilizzare il prodotto Jacuzzi® ph+ va- Agire allo stesso modo per le cifre restanti.
  • Page 33: Sostituzione Del Reagente

    Reset delle impostazioni - In particolare, selezionando “primo dato”, la visualizzazione ini- zia dal primo dato e prosegue con i successivi. Nel caso vengano impostati valori errati per quanto riguarda la Selezionando invece “ultimo dato”, la visualizzazione inizia calibrazione dei parametri relativi al cloro (o si desideri reimpo- dall’ultimo dato e prosegue a ritroso.
  • Page 34: Calibrazione "Di Riferimento

    (fare riferimento Procedere eventualmente alla sostituzione dei componenti gua- anche al paragrafo “Pulizia della cella di misura”).Rimuovere il ma- sti; rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato Jacuzzi®. gnete presente sul fondo ( 7), pulirlo e riporlo in luogo sicuro.
  • Page 35: In Caso Di Difficoltà

    - Il ciclo di filtrazione è sospeso\interrotto (fare riferimento alla do- tori e a Centri Assistenza Jacuzzi® autorizzati. cumentazione dello spa-pack principale). - Verificare che non vi sia qualche errore di funzionamento della pompa dello spa-pack principale (fare riferimento alla documenta- zione relativa).
  • Page 36 - Verificare che la temperatura dell’acqua non sia elevata. set point 1 - Il valore del parametro “taratura sensore H O” potrebbe essere 0.80 ppm troppo basso. Rivolgersi ad un Centro Assistenza Jacuzzi®. 1.10 ppm tempo on +000 tempo off...
  • Page 37 700 mV menu service limite inf. 4.00 ppm 1500 mV guadagno cloro limite sup. allarme cella calibrazione alarme acqua auomatica reset default impostazioni metodica inibit cl redox tempi metodica Abilita Inibit durata lavaggio Set point 35 sec analisi zero 10 sec stabil.
  • Page 38 4 - archivio visualizza dati primo dato ultimo dato data/ora setup step 10 min tipo archivio >> occupazione reset memoria rs485/usb rs485 pendrive back-up 5 - grafici misure selezione CL2 selezione PH selezione TEMP selezione RX primo dato data/ora base tempi Attenersi esclusivamente ai menu indicati.
  • Page 39: Use And Maintenance

    - To delete any incorrect values, select “reset default” and press On the contrary, where the spa water demonstrates low pH val- “enter”. ues (lower than 7), the Jacuzzi® ph+ product must be used, whilst modifying some device operating parameters. - Press “esc” : the display should present “impostazioni sistema”...
  • Page 40: Additional Keypad Operations

    (system settings); where this is not the case, subsequently press - To exit from the menu and return to normal operation, press the “enter” key. “esc” until “exit” appears on the display and then press “enter”. - Using the key, select the “impostazioni misure” (measure- At this stage, “save?": will appear on the display.
  • Page 41: Reactant Replacement

    - The “graphical measurement” menu also includes the “time - Now set the new values.. base”: parameter, this is used to display the change in the values being examined over a period of 1, 6 or 24 hours. Proceed in the same manner if you want to reset the parameters Once the graphic is displayed, pressing the “enter”...
  • Page 42: Reference" Calibration

    - measurement cell (see below). - chlorine sensor and/or pH sensor. If necessary, replace the faulty parts, contacting an authorised Jacuzzi® Service Centre. Cleaning the device - Use a dampened cloth to remove any dirt/encrustations. Do not use abrasive detergents or solvents.
  • Page 43: Troubleshooting

    - The measurement unit cables may be damaged. Consult a Jacuz- zi® Service Centre. - The spotlight may be faulty. Contact a Jacuzzi® Service Centre. The display shows the symbol - The measurement archive is full, back-up the data (see “Displaying, set up and back-up of the values”) and/or delete the data.
  • Page 44 SET POINT 1 0.80 ppm - The “taratura sensore H O” (H O sensor setting) value may be too 1.10 ppm low. Contact an authorized Jacuzzi® service centre. ON TIME +000 OFF TIME +000 The display indicates problems with the measurement...
  • Page 45 0.00 mA OUTPUT 3 0.00 mA CALIBRATION OUTPUT 4 TEMPER. OFFSET CALIBRATION DAC -04.5 °C RESET DEFAULT PH SELECT PH SETUP DIGITAL OUTPUTS off OUTPUT RELAY VALVE off AGITATOR MOTOR LED CL2 SETPOINT 1 off 7.40 pH LED ALARM off 7.00 pH PERISTALTIC ON TIME...
  • Page 46: Utilisation & Entretien

    Utilisation & entretien Important - Pour annuler toute valeur erronée, sélectionner “reset default” Pour les modes de fonctionnement du filtre à sable et de et appuyer sur “enter”. la pompe de filtration, se référer à la documentation du spa-pack principal. Configuration de la valeur de redox Il est recommandé...
  • Page 47: Autres Opérations Depuis Clavier

    “enter” et, avec les touches , sélectionner respectivement pH (inférieures à 7), il faudra utiliser le produit Jacuzzi® ph+ en modi- “on” ou “off” (lorsque le mot de passe est actif, sur l’afficheur fiant toutefois certains paramètres opérationnels de l'instrument : apparaît le symbole...
  • Page 48: Remplacement Du Réactif

    Visualisation de la température/potentiel redox (rdx) - Pour visualiser, alternativement, la valeur de la température et du potentiel redox (rdx), appuyer de manière répétée sur “enter”; les valeurs seront visualisées en bas à droite. Visualisation, configuration et back-up des mesures - Appuyer sur “esc”...
  • Page 49: Interruption Du Fonctionnement Pour De Moyennes-Longues Périodes

    - Actionner la pompe du réactif en appuyant sur la touche Procéder éventuellement au remplacement des composants en pendant quelques secondes, de manière à laver les tuyaux (à la panne ; s’adresser à un Centre d’Assistance agréé Jacuzzi®. fin, les tuyaux doivent être propres et remplis d'eau). Nettoyage de l'instrument - Laisser l'appareil en marche pendant une dizaine de minutes, - Utiliser un chiffon humide, en essayant d'éliminer toute saleté/...
  • Page 50: En Cas De Difficultés

    (voir “Nettoyage de la cellule de mesure”). - Le câblage de la cellule de mesure pourrait être endommagé. - S'adresser à un Centre d'Assistance Jacuzzi®. - Le projecteur pourrait être en panne. S'adresser à un Centre d'As- sistance Jacuzzi®.
  • Page 51 0.80 ppm 1.10 ppm - Le projecteur (P) et/ou le photocapteur (F) pourraient être endom- TEMPS ON +000 magés. - S'adresser à un Centre d'Assistance Jacuzzi®. TEMPS OFF +000 MODE RELAIS MODE RELAIS PÉRIODE PWM...
  • Page 52 LAPS DE MESURE SELECTION RX 10 min LAPS MENU RX SORTIE EN COURANT 4-20 mA CHAMP SORTIE MENU DE SERVICE 4.00 ppm 700 mV GAIN CHLORE LIMITE INF. 1500 mV CELL D’ALARME LIMITE SUP. ALARME DE L’EAU ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE MENU ANALYSE MÉTHODE TEMPS RÉINIT.
  • Page 53 4 - ARCHIVE MONTRER DONNÈES PREMER DONNÉE DERN. DONNÉE DATE/HEURE SETUP STEP 10 min TYPE ARCHIVE >> ENGAGEMENT RESET MEMOIRE RS485/USB rs485 SAUVEGARDE CLEF USB 5 - GRAPHIQUES MESURES SELECTION CL2 SELECTION PH SELECTION TEMP. SELECTION RX PREMER DONNÉE DATE/HEURE BASE TEMPS Suivre exclusivement les menus indiqués.
  • Page 54: Gebrauch Und Wartung

    Werte aufweist : Mithilfe des spezifischen Produktes - Wenn Sie falsche Werte zurücksetzen möchten, wählen Sie "Re- Jacuzzi ® pH in Kombination mit dem Gerät sorgt Letzteres dafür, set Default", und drücken Sie dann "Enter". den pH-Wert innerhalb des zulässigen Bereichs zu halten.
  • Page 55: Andere Tastaturvorgänge

    Umgekehrt, wenn das Wasser des Whirlpools durch niedrige - Zum Aktivieren/Deaktivieren des Passworts sichergehen, dass pH-Werte charakterisiert ist (unter 7), muss das Produkt Jacuzzi® “stato password” (Status Passwort) ausgewählt ist; dann "Enter" ph+ verwendet werden, wobei jedoch einige Betriebsparameter des drücken und mit den Tasten...
  • Page 56: Auswechseln Des Reagenzes

    Anzeige, Einstellung und Backup der Messwerte - Die Daten können dann in ein normales Tabellenblatt eines Ta- bellenkalkulationsprogramms kopiert und nach Belieben orga- - Drücken Sie die Taste "ESC": Auf dem Display sollte “impostazioni siste- nisiert werden, ma” (Systemeinstellungen) angezeigt werden; wenn dem nicht so ist, drü- Zurücksetzen der Einstellungen cken Sie anschließend die Taste "Enter".
  • Page 57: Unterbrechung Des Betriebs Für Mittlere-Lange Zeiträume

    Tauschen Sie bei Bedarf defekte Bauteile aus; wenden Sie sich Messzelle"). Entfernen Sie den Magneten an der Unterseite ( dazu an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von Jacuzzi®. reinigen Sie ihn, und verstauen Sie ihn an einem sicheren Ort. Reinigung des Gerätes - Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes mit dem einge-...
  • Page 58: Im Falle Von Betriebsstörungen

    - Prüfen Sie, ob die Messzelle schmutzig ist, und reinigen Sie sie bei Bedarf (siehe "Reinigung der Messzelle"). - Die Verkabelung der Messzelle konnte beschädigt sein. Wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. - Der Projektor ist möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle.
  • Page 59 ABMESSUNG AUSWÄHLEN de) einen OFFSET-Wert von mehr als ± 100 mV und/oder einen GAIN-Wert von unter 50 % aufweist, ersetzen Sie die Sonde. AUSWÄHLEN CL2 Wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. EINSTELLUNGEN CL2 RELAY AUSGÄN. Auf dem Display erscheint “mancanza H O”...
  • Page 60 ANALYSEINTERVALL AUSWÄHLEN RX 10 min ANALYSEINTERVALL EINSTELLUNGEN RX OUTIN AKTUELL 4-20 mA AUSG. FELD SERVICE MENU 4.00 ppm 700 mV GEWINN AN CHLOR LOW LIMIT 1500 mV CELL ALARM HIGH LIMIT WASSER ALARM EICHUNG AUTOMATISCH DEFAULT RESET EINSTELLUNG ANALYSE TIME METHODE ZEIT WASCHUNG 35 sec INIBIT CL REDOX...
  • Page 61 4 - ARCHIV ZEIGE DATEN ERSTE DATEN LETZTE DATEN DATUM/UHR SETUP STEP 10 min ARCHIVSART >> BESCHAFTIGUNG RESET RS485/USB rs485 USB-STICK DOWNLOAD 5 - GRAP.MASSEINH. AUSWÄHLEN CL2 AUSWÄHLEN PH AUSWÄHLEN TEMP. AUSWÄHLEN RX ERSTE DATEN DATUM/UHR ZEITBASIS Halten Sie sich ausschließlich an die genannten Menüs. Ändern Sie nicht die Werte aus Abschnitt 3„...
  • Page 62: Importante

    Por el contrario, si el agua de la minipiscina presenta bajos va- - Para cancelar valores incorrectos, seleccione “reset default” lores de pH (inferiores a 7), se deberá utilizar el producto Jacuzzi® (restablecer predeterminado) y pulse “enter”. ph+, modificando también determinados parámetros de funciona-...
  • Page 63 - Pulse “esc”: la pantalla debería mostrar “impostazioni siste- - Para cambiar la contraseña, seleccione “nuova password” ma” (ajustes del sistema); de no ser así, vuelva a pulsar la tecla (nueva contraseña) y pulse “enter”: con las teclas , seleccio- “enter”.
  • Page 64 - Entre en los menús “archivio” (archivo) y/o “grafici misure” - A continuación podrán importarse los datos a una hoja de cál- (gráficos de las mediciones) para consultar el histórico y los dia- culo normal y organizarse según convenga gramas de las mediciones realizadas. Restablecimiento de los ajustes - Concretamente, si se selecciona “primo dato”...
  • Page 65: Mantenimiento

    (consulte también el apartado En caso necesario, sustituya los componentes averiados; acuda a “Limpieza de la celda de medición”). Quite el imán colocado en el un Centro de Asistencia autorizado de Jacuzzi®. fondo ( 7), límpielo y guárdelo en un lugar seguro.
  • Page 66 (véase “Limpieza de la celda de medición”). - El cableado de la celda de medición podría estar estropeado. Acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®. - El proyector podría estar averiado. Acuda a un Centro de Asisten- cia Jacuzzi®.
  • Page 67 OFFSET superior a ± 100 mV y/o de GAIN infe- IDIOMA rior al 50 %, hay que cambiar la sonda. ESPAÑOL Acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®. PASSWORD 00000 La pantalla muestra “mancanza H O” (falta de agua)
  • Page 68 INTERVALO MEDICIONES SELECCIÓN RX 10 min ANALISIS MENU RX OUT EN CORRIENTE 4-20 mA RANGE SALIDA MENÚ SERVICIO 4.00 ppm 700 mV COSTANTE CLORO LÌMITE INF. 1500 mV CÉL. DE ALARMA LÌMITE SUP. AGUA DE ALARMA CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA RESET DEFAULT MENU ANALISIS TIEMPO DE METODO TIEMPO LAVADO...
  • Page 69 4 - ARCHIVO VISUALIZA DATOS PRIMER DATO ULTIMO DATO FECHA/HORA SETUP STEP 10 min TIPO ARCHIVO >> OCUPACIÒN RESET MEMORIA RS485/USB rs485 PENDRIVE BACK-UP 5 - GRAFICOS MEDIDAS SELECCIÓN CL2 SELECCIÓN PH SELECCIÓN TEMP. SELECCIÓN RX PRIMER DATO FECHA/HORA BASE TIEMPOS Cíñase únicamente a los menús que se indican.
  • Page 70: Важно

    конфигурируется на заводе для соответствующего функци- онирования с водой, обладающей данными характеристика- - Для отмены возможных ошибочных значений, выбрать оп- ми: при использовании специального средства Jacuzzi ® pH- в цию “reset default” и нажать “enter”. сочетании с прибором, последний обеспечивает выдержива-...
  • Page 71 Наоборот, если вода spa характеризуется низкими значени- - Для смены пароля выбрать “nuova password” (новый пароль) ями pH (менее 7), необходимо использовать средство Jacuzzi® и нажать “enter”: посредством клавиш выбрать значение, ph+, изменяя, однако, некоторые рабочие параметры прибора: присваиваемой первой цифре, и вновь нажать “enter”. Действо- вать...
  • Page 72 Визуализация, настройка и резервное и сохранение параметров - Нажать “esc” : на дисплее должны быть отображены “impo- stazioni sistema” (настройки системы); если это не происхо- дит, нажать клавишу “enter”. - Зайти в меню “archivio” (архив) и/или “grafici misure” (гра- фики замеров) для визуализации хронологии и диаграмм, соответствующих...
  • Page 73: Приостановка Функционирования На Средние-Длительные Периоды Времени

    промыта (также см.параграф “Очистка измерительной компонентов; обращаться в авторизованный центр ячейки”). Удалить магнит, присутствующий на днище ( технической поддержки Jacuzzi®. очистить и положить в надежное место. Очистка прибора - Отключить напряжение оборудования посредством встро- енного выключателя. - Использовать влажную тряпку, стараясь удалить загрязне- ния/отложения.
  • Page 74: Очистка Электроклапана Spa-Pack

    цированным персоналом. Не использовать металлические инструменты ПРИМЕЧАНИЕ: для других работ по обслуживанию и/ или замене частей spa-pack обращаться только к диле- рам и в авторизованные Сервисные центры Jacuzzi®. В случае трудностей... ПРИМЕЧАНИЕ: в случае несоответствующего функцио- нирования, также смотрите сигнализацию электрон- ной...
  • Page 75: На Дисплее Отображается "Errore Cloro" (Ошибка Хлора)

    На дисплее визуализируется “std by” - Прожектор (P) и/или фотодатчик (F) могут быть поврежде- - Цикл фильтрации приостановлен\прерван (см.соответ- ны. Обратиться в сервисный центр Jacuzzi®. ствующую документацию на главный spa-pack). - Проверить отсутствие ошибок функционирования насоса главного spa-pack (см.соответствующую документацию).
  • Page 76 MODE RELAY PH SELECT MODE RELAY PH SETUP PWM PERIOD OUTPUT RELAY 30 sec SET POINT 2 0.80 ppm SETPOINT 1 1.10 ppm 7.40 pH ON TIME +000 7.00 pH OFF TIME ON TIME +000 MODE RELAY OFF TIME MODE RELAY MODE RELAY PWM PERIOD MODE RELAY...
  • Page 77 CALIBRATION DAC RESET DEFAULT DIGITAL OUTPUTS off VALVE off AGITATOR MOTOR LED CL2 off LED ALARM off PERISTALTIC CALIBRAT. H2O SENSOR 45.0 °C MANUAL CONTROL SET AGITATOR MOTOR DUTY CYCLE 1000 Hz FREQUENCY ENABL.INPUT 220V 4 - ARCHIVE SHOW RECORDS FIRST RECORD LAST RECORD DATE/HOUR...
  • Page 80 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents