Jacuzzi LODGE M Instructions For Preinstallation

Jacuzzi LODGE M Instructions For Preinstallation

Hide thumbs Also See for LODGE M:
Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Posizionamento Della Spa
  • Predisposizioni Per L'installazione
  • Sicurezza Elettrica
  • Technical Features
  • Caractéristiques Techniques
  • Positionnement du Spa
  • Sécurité D'utilisation
  • Préparations Pour L'installation
  • Sécurité Électrique
  • Technische Merkmale
  • Vorbereitung der Installation
  • Elektrische Sicherheit
  • Características Técnicas
  • Colocación de la Minipiscina
  • Seguridad Eléctrica
  • Электрическая Безопасность

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
LODGE
LODGE
PERFORMANCE
LODGE
ECOHEAT
COOLPOWER
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО
M L S
M L S
M L S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi LODGE M

  • Page 1 LODGE M L S LODGE M L S PERFORMANCE LODGE M L S ECOHEAT COOLPOWER Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство...
  • Page 3 LODGE M L S LODGE M L S PERFORMANCE LODGE M L S ECOHEAT COOLPOWER ITALIANO ............................ENGLISH ............................FRANÇAIS ............................DEUTSCH ............................ESPAÑOL ............................РУССКИЙ ............................Disegni 4-15 ............................Drawings 4-15 ......................Dessins 4-15 ........................Zeichnungen 4-15 ...................... Dibujos 4-15 ........................
  • Page 4 R 23,5 182 x 167 187 x 172 built-in LODGE M - versione “idro” - “hydro” version - version “idro” 182 x 167 - Version “Hydro” 187 x 172 - versión “hidr omasaje” 195 x 180 - модель “idro”...
  • Page 5 R 23,5 silver wood 147 x 167 152 x 172 built-in LODGE S - versione “idro” - “hydro” version - version “idro” - Version “Hydro” - versión “hidr omasaje” 147 x 167 - модель “idro” 152 x 172 160 x 180 silver wood built-in...
  • Page 6 vedere "Posizionamento della spa" / see "Positioning the hot tub" voir "Positionnement du spa" / siehe "Aufstellen des Whirlpools" véase "Colocación de la minipiscina" / см "Позиционирование спа"...
  • Page 7 ~ 20 mm...
  • Page 8 LODGE M 10 max L=~1,5m ø 40mm / 1½” timer - cap. “Predisposizioni elettriche” timer - chp. “Electrical preparations” minuteur - chap. “Préparations électriques” Timer - Kap. “Elektrische Vorbereitungen” temporizador - cap. “Preparativos eléctricos” таймер - главу “Предрасположения для электрического подключения”...
  • Page 9 LODGE L 10 max L=~1,5m ø 40mm / 1½” timer - cap. “Predisposizioni elettriche” timer - chp. “Electrical preparations” minuteur - chap. “Préparations électriques” Timer - Kap. “Elektrische Vorbereitungen” temporizador - cap. “Preparativos eléctricos” таймер - главу “Предрасположения для электрического подключения”...
  • Page 10 LODGE S ~ 22 P2/P3 P2 P2 10 max 10x10 max ~ 67 B/B1 L=~ 2 m ø 40mm / 1½” timer - cap. “Predisposizioni elettriche” timer - chp. “Electrical preparations” minuteur - chap. “Préparations électriques” Timer - Kap. “Elektrische Vorbereitungen” temporizador - cap.
  • Page 11 LODGE M/L (cm) (cm) LODGE M ~ 13 LODGE L ~ 23 LODGE S ~ 20 LODGE S MAX 4 m LODGE M...
  • Page 12 LODGE L ~ 45 LODGE S...
  • Page 13 LODGE M ECOHEAT COOLPOWER modelli senza "full foam" / models without "full foam" modèles sans "full foam" / Modelle ohne "full foam" modelos sin "full foam" / Модели без "full foam" LODGE M ECOHEAT COOLPOWER modelli con "full foam" / models with "full foam"...
  • Page 14 LODGE L ECOHEAT COOLPOWER modelli senza "full foam" / models without "full foam" modèles sans "full foam" / Modelle ohne "full foam" modelos sin "full foam" / Модели без "full foam" LODGE L ECOHEAT COOLPOWER modelli con "full foam" / models with "full foam" modèles avec "full foam"...
  • Page 15 LODGE S ECOHEAT COOLPOWER modelli senza "full foam" / models without "full foam" modèles sans "full foam" / Modelle ohne "full foam" modelos sin "full foam" / Модели без "full foam" LODGE S ECOHEAT COOLPOWER modelli con "full foam" / models with "full foam" modèles avec "full foam"...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    (k): a 230 V - (j): potenza assorbita zione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al ( ): con riscaldatore da 3 kW riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità...
  • Page 17: Posizionamento Della Spa

    La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per ~ 245 ~ 750 ~ 950 ~ 1195 eventuali danni derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Consultare uno speciali- sta per l’installazione all’interno.
  • Page 18: Predisposizioni Per L'installazione

    (part. A). Modelli con pompa di calore Jacuzzi® - EcoHeat/CoolPo- wer ( 11a-11b-11c) La pompa di calore può essere colloca- 6) ad incasso, con il bordo vasca a filo pavimento.
  • Page 19: Sicurezza Elettrica

    (vedi schema elettrico, manuale d’installazio- Le spa Jacuzzi® sono apparecchi sicuri, costruiti nel rispetto delle ne). A tale scopo, nella cassetta elettrica è previsto un morsetto norme EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e collaudati duran- (220-240V/16A) a cui collegare una pompa di ricircolo o altro di- te la produzione, per garantire la sicurezza dell’utente.
  • Page 20: Technical Features

    Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- It is the responsibility of the installer/owner to ascertain vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni compliance with specific local regulations prior to installa- intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- tion.
  • Page 21: User Safety

    M, L, S) Maximum absorption of the system (L Weights ODGE (k): at 230 V - (j): absorbed power ODGE ( ): with 3 kW heater (x): see Chapter. “Electrical preparations” average volume water volume Net weight Total max. weight of use litres litres...
  • Page 22: Arrangement For Installation

    In the case of intermediate flooring, terraces, roofs or reduce humidity damage to the building. other similar structures, consult a building engineer. Jacuzzi Europe declines all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by over- 3) The support base must be flat and level in order flowing water.
  • Page 23: Electrical Preparations

    Models with Jacuzzi® Eco-Heat/CoolPower heat pump ( Electrical preparations 11a-11b-11c) The heat pump can be positioned anywhere as long as it is no further than 10 m away from the hot tub. The heat pump must be installed in such a way that it cannot The electrical connection for the hot tub ( 8a-8b-8c, part.B/...
  • Page 24: Electrical Safety

    The Jacuzzi® spas are class “1” appliances and therefore they must be permanently connected, without any intermediate connections, to the electrical system and to the protection sys- tem (earth system).
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    220-240 ~ 50/60 19 (23 ) 4,35 (5,35 ) (où indiqué) l'eau peut être chauffée (ou refroidie) moyennant la pompe à chaleur Jacuzzi® Eco Heat (CoolPower) à raccorder au RÉCHAUFFEUR SUPPLÉMENTAIRE EN OPTION spa (se référer à la relative documentation).
  • Page 26: Positionnement Du Spa

    ~ 245 ~ 750 ~ 950 ~ 1195 Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une humidité exces- sive, voire par des fuites ou des débordements surface charge concentrée d'appui sur surface d'appui d’eau.
  • Page 27: Préparations Pour L'installation

    à la coque en méthacrylate peuvent se vérifier : ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Modèles avec spa-pak Performance Jacuzzi® : il faut aus- si prévoir le raccordement à l’évacuation pour les périodiques contre-lavages et l’éventuel vidage du filtre à sable monté sur le spa-pak, ainsi que le raccordement hydraulique et électrique...
  • Page 28: Sécurité Électrique

    (220-240V/16A) à laquelle raccorder une pompe de recirculation ou autre dispositif équivalent est prévue dans le Les spas Jacuzzi® sont des appareils sûrs, réalisés conformément boîtier électrique. aux normes EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 et testés lors de leur fabrication afin de garantir la plus grande sécurité...
  • Page 29 à ce que l’installation puisse être facilement contrôlée. Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- termédiaires, au réseau d’alimentation électrique et au circuit de protection (mise à...
  • Page 30: Technische Merkmale

    ODGE formität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und (k): bei 230 V - (j): Leistungsaufnahme diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbe- ( ): mit Heizgerät 3 kW züglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht (x): siehe Kap.
  • Page 31 ~ 245 ~ 750 ~ 950 ~ 1195 cher Gebäudeschäden infolge von Feuchtigkeit bei. Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer übermäßigen Feuchtigkeit oder eines Über- Konzentrierte Belastung Auflagebereich im beanspruchten Bereich laufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezo- kg/ m gen werden.
  • Page 32: Vorbereitung Der Installation

    Die Garantie deckt solche Schäden nicht ab. hen ( 8a-8b-8c, Detail P1). Modelle mit Spa-Pack Performance Jacuzzi®: auch muss der Anschluss an den Ablauf für die regelmäßige Gegenwäsche und die eventuelle Entleerung des Sandfilters, der auf Spa-pak Vorbereitung der Installation montiert ist, hergestellt werden., ebenso der hydraulische und...
  • Page 33 Installation des Heizgerätes siehe die entsprechende Anleitung. ANM.: Soll der Whirlpool fest an den Ablaufschacht angeschlossen Modelle mit Wärmepumpe Jacuzzi® Eco-Heat/CoolPower: werden, empfiehlt es sich, davor ein Ventil zu installieren, um das ein Kabel für den Netzanschluss Wärmepumpe an den Schalt- werkseitig montierte Ventil zu umgehen.
  • Page 34: Elektrische Sicherheit

    Gerätes selbst zur Gewährleistung der Betriebs- sicherheit bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen. Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- schließen.
  • Page 35: Características Técnicas

    4,35 (5,35 ) mentación correspondiente). CALENTADOR SUPLEMENTARIO OPCIONAL (Donde indicado) El agua se puede calentar (o enfriar) median- te la bomba de calor Jacuzzi® Eco Heat (CoolPower), que va co- Alimentación (x) Consumo total nectada al spa (consulte la documentación correspondiente). Volt...
  • Page 36: Colocación De La Minipiscina

    Jacuzzi Europe no se responsabiliza de posibles da- ~ 245 ~ 750 ~ 950 ~ 1195 ños derivados de una humedad excesiva o de de- rrames de agua.
  • Page 37 6) empotrada, con el borde de la minipiscina a ras de sue- Modelos con bomba de calor Jacuzzi® EcoHeat/CoolPower 11a-11b-11c) La bomba de calor puede colocarse en cual- 7) Se debe realizar una base de soporte bajo el fondo de quier posición, pero la distancia máxima con respecto al spa no...
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Separe adecuadamente los tubos que alimentan el intercambiador respecto al cable de alimentación Las minipiscinas Jacuzzi® son equipos seguros, fabricados según eléctrica. las normas EN 60335.2.60, EN 61000 y EN 55014 y ensayadas durante la producción para garantizar la seguridad del usuario.
  • Page 39 Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones in- termedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).
  • Page 40 ODGE проверка и соблюдение специфических местных норм (к): при 230 В (однофазн.) - (j): потребляемая мощность перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не пре- ( ): с нагревателем 3 kW доставляет гарантии в данном отношении и не несёт от- (x): см.главу. “предрасположения для электрического подключения”...
  • Page 41 держиванию персонального комфорта и сниже- ~ 245 ~ 750 ~ 950 ~ 1195 нию уровня ущерба помещению в связи с влаж- ностью. Jacuzzi Europe не несет ответственность за возможный ущерб, обусловленный чрезмер- опорная концентр.нагрузка площадь на опорную площадь ной влажностью или просачиванием воды. Об- м...
  • Page 42 соответствующих размеров с возможностью его контроля Предрасположения для установки для очистки ( 8a-8b-8c, дет. P1). Модели с spa-pak Performance Jacuzzi®: ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Модели с spa-pak Performance Jacuzzi® ( ÙËθÚÛ˛˘Â ‰ÂÈÒÚ‚Ë ӷÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÔÂÒÓ˜Ì˚Ï Фильтрующий блок (spa-pak) может быть расположен в лю- ÙËθÚÓÏ...
  • Page 43 Для соответствующей установки нагревателя, см. соответ- ствующее руководство. ПРИМЕЧАНИЕ: если вы решите выполнить постоянное со- единение минибассейна и сливного колодца, рекомендуется Модели с тепловыми насосом Jacuzzi® EcoHeat/ установить клапан на выходе, в обход установленного на CoolPower: подготовьте кабель для электрического под- заводе клапана.
  • Page 44: Электрическая Безопасность

    его пригодность для гарантии безопасности экс- плуатации, соответствующей вмешательствам технического обслуживания и возможности про- верки системы. Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- жуточных соединений, к электрической сети и защитной системе (система заземления).
  • Page 48 Tel. +34 93 2385031 • Fax +34 93 2385032 www.jacuzzi.es • info-es@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione...

This manual is also suitable for:

Lodge lLodge performance mLodge performance lLodge performance sLodge ecoheat mLodge ecoheat l ... Show all

Table of Contents