Tronic 3538672010 Operating Instructions Manual

Tronic 3538672010 Operating Instructions Manual

Slim power bank
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungs Anleitung
      • Urheberrecht
      • Hinweise zu Warenzeichen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang Prüfen
      • Entsorgung der Verpackung
      • Powerbank Laden
      • Ladezustand Prüfen
    • Teilebeschreibung

    • Bedienung und Betrieb

      • Mobile Geräte mit der Powerbank Laden
    • Fehlersuche

    • Reinigung

    • Lagerung bei Nichtbenutzung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Droits D'auteur
      • Remarques Sur Les Marques Commerciales
      • Utilisation Conforme
      • Avertissements Et Symboles Utilisés
    • Sécurité

      • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Mise en Service

      • Vérification du Matériel Livré
      • Recyclage de L'emballage
      • Charger Le Powerbank
      • Contrôler L'état de Charge
    • Description des Pièces

    • Utilisation Et Fonctionnement

      • Charger des Appareils Mobiles Avec Le Powerbank
    • Recherche de Défauts

    • Nettoyage

    • Rangement en Cas de Non-Utilisation

    • Recyclage

      • Recyclage de L'appareil
    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité UE
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Auteursrecht
      • Informatie over Handelsmerken
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
    • Veiligheid

      • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname

      • Inhoud Van Het Pakket Controleren
      • De Verpakking Afvoeren
      • Powerbank Opladen
      • Laadtoestand Controleren
    • Beschrijving Van de Onderdelen

    • Bediening en Gebruik

      • Mobiele Apparaten Opladen Met de Powerbank
    • Problemen Oplossen

    • Opslag Bij Niet-Gebruik

    • Reinigen

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
    • Bijlage

      • Technische Gegevens
      • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Autorské Právo
      • Upozornění K OchrannýM ZnámkáM
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
    • Bezpečnost

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Dílů

    • Uvedení Do Provozu

      • Kontrola Rozsahu Dodávky
      • Likvidace Obalu
      • Nabití Powerbanky
      • Kontrola Stavu Nabití
    • Obsluha a Provoz

      • Nabíjení Mobilních Zařízení Pomocí Powerbanky
    • Hledání Závad

    • ČIštění

    • Skladování PřI NepoužíVání

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Upozornění K Prohlášení O Shodě EU
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Polski

    • Wstęp

      • Informacje O Instrukcji Obsługi
      • Prawa Autorskie
      • Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zastosowane Ostrzeżenia I Symbole
    • Bezpieczeństwo

      • Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie

      • Sprawdzenie KompletnośCI Dostawy
      • Utylizacja Opakowania
      • Ładowanie Powerbanku
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Opis CzęśCI

    • Obsługa I Eksploatacja

      • Ładowanie Urządzeń Mobilnych Za Pomocą Powerbanku
    • Rozwiązywanie Problemów

    • Czyszczenie

    • Przechowywanie W Okresie Nieużywania

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI UE
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
      • Autorské Právo
      • Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok
      • Používanie Podľa Určenia
      • Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
    • Bezpečnosť

      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Opis Dielov

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Kontrola Rozsahu Dodávky
      • Likvidácia Obalu
      • Nabíjanie Powerbank
      • Kontrola Stavu Nabitia
    • Obsluha a Prevádzka

      • Nabíjanie Mobilných Zariadení Pomocou
      • Powerbank
    • Hľadanie Chýb

    • Skladovanie Pri Nepoužívaní

    • Čistenie

    • Likvidácia

      • Likvidácia Zariadenia
    • Príloha

      • Technické Údaje
      • Upozornenie K Vyhláseniu O Zhode EÚ
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
  • Español

    • Introducción

      • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
      • Derechos de Propiedad Intelectual
      • Indicaciones sobre las Marcas Comerciales
      • Uso Previsto
      • Indicaciones de Advertencia y Símbolos Utilizados
    • Seguridad

      • Indicaciones Básicas de Seguridad
    • Descripción de las Piezas

    • Puesta en Funcionamiento

      • Comprobación del Volumen de Suministro
      • Desecho del Embalaje
      • Carga de la Batería Externa
      • Comprobación del Nivel de Carga
    • Manejo y Funcionamiento

      • Carga de Dispositivos Móviles con la Batería Externa
    • Solución de Errores

    • Almacenamiento cuando el Aparato no Esté en Uso

    • Limpieza

    • Desecho

      • Desecho del Aparato
    • Anexo

      • Características Técnicas
      • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad CE
      • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
      • Asistencia Técnica
      • Importador
  • Dansk

    • Introduktion

      • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
      • Ophavsret
      • Information Om Varemærker
      • Anvendelsesområde
      • Anvendte Advarsler Og Symboler
    • Sikkerhed

      • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Delene

    • Ibrugtagning

      • Kontrol Af de Leverede Dele
      • Bortskaffelse Af Emballagen
      • Opladning Af Powerbanken
      • Kontrol Af Opladningstilstanden
    • Betjening Og Funktion

      • Opladning Af Mobile Enheder Med Powerbanken
    • Fejlsøgning

    • Rengøring

    • Opbevaring Når Produktet Ikke Anvendes

    • Bortskaffelse

      • Bortskaffelse Af Produktet
    • Tillæg

      • Tekniske Data
      • Info Om EU-Overensstemmelseserklæringen
      • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
      • Service
      • Importør

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SLIM POWER BANK /
SLIM POWERBANK /
BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM
TPB 5000 A1
SLIM POWER BANK
Operating instructions
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK SLIM
Mode d'emploi
SLIM POWERBANKA
Návod k obsluze
SLIM POWERBANKA
Návod na obsluhu
SLIM POWERBANK
Betjeningsvejledning
IAN 353867_2010
SLIM POWERBANK
Bedienungsanleitung
SLIM POWERBANK
Gebruiksaanwijzing
POWERBANK SLIM
Instrukcja obsługi
BATERÍA EXTERNA SLIM
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tronic 3538672010

  • Page 1 SLIM POWER BANK / SLIM POWERBANK / BATTERIE EXTERNE POWERBANK SLIM TPB 5000 A1 SLIM POWER BANK SLIM POWERBANK Operating instructions Bedienungsanleitung BATTERIE EXTERNE SLIM POWERBANK Gebruiksaanwijzing POWERBANK SLIM Mode d’emploi SLIM POWERBANKA POWERBANK SLIM Návod k obsluze Instrukcja obsługi SLIM POWERBANKA BATERÍA EXTERNA SLIM Návod na obsluhu...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 75 Návod k obsluze Strana 97 Instrukcja obsługi Strona 119 Návod na obsluhu Strana 141 Instrucciones de uso Página 163 Betjeningsvejledning Side...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ......3 Information about these operating instructions ..3 Copyright .
  • Page 5 Appendix ......18 Technical data ......18 Notes on the EU Declaration of Conformity .
  • Page 6: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating in- structions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 7: Intended Use

    Intended use This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices which are charged via a USB port as standard. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
  • Page 8 WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injuries. CAUTION A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
  • Page 9: Safety

    NOTE ► A note provides additional information to help you handle the product. This symbol can be found on the housing of the power bank and indicates that the contents of the operating instructions should be followed. This symbol can be found on the housing and indicates that the device uses Smart Fast Charge technology.
  • Page 10 ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! ■ Check the appliance for visible external damage before use. Do not operate a device which has been damaged or dropped.
  • Page 11 ■ Never expose the device to extreme heat. This par- ticularly applies to storage in a car. Extreme temper- atures can occur in car interiors and glove compart- ments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle. ■...
  • Page 12 ■ If you are using a USB power supply, the socket you use must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply.
  • Page 13: Description Of Components

    Description of components (See fold-out page for illustrations) 1 Slim power bank TPB 5000 A1 2 ON/OFF button 3 Charge level LEDs 4 USB-C port (in-/output) 5 USB-A port with Smart Fast Charge (output) 6 USB-A port with Smart Fast Charge (output) 7 Charging cable (USB-A to USB-C) 8 Operating instructions (symbol) Setting up...
  • Page 14: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
  • Page 15 CAUTION ► Use only a USB mains adapter with an output volt- age of 5 V and an output current of at least 2,1 A to charge the power bank. Always disconnect the charging cable 7 when ► charging is complete! ♦ Connect the USB-A plug of the charging cable 7 to a suitable USB power supply (not supplied).
  • Page 16: Checking The Charge Level

    Checking the charge level You can also check the approximate charge level of the power bank when it is not charging or while it is being used for charging. Briefly press the ON/OFF button 2 once. The LEDs 3 ♦ show the current charge level of the power bank for about 35 seconds.
  • Page 17 Connect the supplied charging cable 7 or the origi- ♦ nal charging cable of the device you want to charge to one of the three USB outputs (4, 5 or 6). ♦ Then connect the device you want to charge to the power bank 1.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting The power bank does not charge. ♦ The connection may be faulty. Check the connection. A connected device does not charge. ♦ The integrated battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. Press the ON/OFF button 2 once briefly to start the ♦...
  • Page 19: Cleaning

    Cleaning CAUTION Possible damage to the device. There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the power bank. Moisture can cause damage to the device. ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets into the device during cleaning.
  • Page 20: Disposal

    Disposal Disposal of the device The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
  • Page 21: Appendix

    Appendix Technical data Integrated battery 3.7 V / 5000 mAh / (lithium polymer) 18.5 Wh USB-C input voltage/ (DC) / 2.1 A current USB-C output voltage/ (DC) / 2.1 A current USB-A output voltage/ (DC) / 2.1 A current Minimum output current approx.
  • Page 22: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date...
  • Page 23 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
  • Page 24 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 25: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 353867_2010 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Einführung ......25 Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..25 Urheberrecht .
  • Page 27 Anhang ......40 Technische Daten ......40 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .
  • Page 28: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungs anleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Page 29: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und ist ausschließlich zum Aufladen von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Be- nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
  • Page 30 WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
  • Page 31: Sicherheit

    HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio- nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse der Powerbank und gibt an, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet werden soll. Das Symbol finden Sie auf dem Gehäuse und gibt an, dass das Gerät die Smart Fast Charge Technologie verwendet.
  • Page 32 ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■...
  • Page 33 ■ Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
  • Page 34 ■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB- Netzteils. ■ WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährli- cher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrier-...
  • Page 35: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Slim Powerbank TPB 5000 A1 2 EIN-/AUS-Taste 3 Ladezustands-LEDs 4 USB-C-Buchse (Ein-/Ausgang) 5 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang) 6 USB-A-Buchse mit Smart Fast Charge (Ausgang) 7 Ladekabel (USB-A auf USB-C) 8 Bedienungsanleitung (Symbolbild) Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:...
  • Page 36: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach um- weltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver- packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Page 37 ACHTUNG ► Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur USB- Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A. ► Entfernen Sie unbedingt das Ladekabel nach Beendigung des Ladevorgangs! ♦ Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels 7 mit einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Liefer umfang enthalten).
  • Page 38: Ladezustand Prüfen

    Ladezustand prüfen Sie können den ungefähren Ladezustand der Powerbank auch prüfen, wenn sie nicht geladen oder zum Laden verwendet wird. Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2. Die ♦ LEDs 3 zeigen für ca. 35 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank an. LED-Anzeige Ladezustand Alle LEDs leuchten...
  • Page 39 ♦ Verbinden Sie anschließend das aufzuladene Gerät mit der Powerbank 1. Der Ladevorgang beginnt automatisch. ♦ Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den Ladevorgang zu starten. HINWEIS ► Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Techno- logie, ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich.
  • Page 40: Fehlersuche

    Fehlersuche Die Powerbank wird nicht geladen ♦ Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen ♦ Der integrierte Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie 1 x kurz die EIN-/AUS-Taste 2, um den ♦...
  • Page 41: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Es befinden sich keine zu reinigenden bzw. wartenden Teile im Inneren der Powerbank. Eindringende Feuchtig- keit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa- rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 42: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestri- chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe- trieben abgeben müssen.
  • Page 43: Anhang

    Anhang Technische Daten Integrierter Akku 3,7 V / 5000 mAh / (Lithium-Polymer) 18,5 Wh USB-C Eingangsspannung/-strom (Gleichstrom) / 2,1 A USB-C Ausgangsspannung/-strom (Gleichstrom) / 2,1 A USB-A Ausgangsspannung/-strom (Gleichstrom) / 2,1 A Minimaler Ausgangsstrom ca. 80 mA Maximaler Ausgangsstrom 2,1 A* Betriebstemperatur 5°C ‒...
  • Page 44: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagne- tische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS- Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 45 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, er- halten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
  • Page 46 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■...
  • Page 47: Service

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353867_2010 Ihre Bedie- nungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich...
  • Page 48: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    45 ■ TPB 5000 A1...
  • Page 49 │ DE │ AT │ CH ■ 46    TPB 5000 A1...
  • Page 50 Table des matières Introduction ......49 Informations relatives à ce mode d'emploi ..49 Droits d'auteur .
  • Page 51 Annexe ......64 Caractéristiques techniques ....64 Remarques concernant la déclaration de conformité...
  • Page 52: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage.
  • Page 53: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil est un appareil des technologies de l'infor- mation qui est exclusivement destiné à recharger les ap- pareils mobiles qui sont chargés d'ordinaire via un port USB. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 54 AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
  • Page 55: Sécurité

    REMARQUE ► Une remarque désigne des informations supplé- mentaires facilitant la manipulation de l'appareil. Vous trouverez ce symbole sur le boîtier du Powerbank ; il indique que le contenu du mode d'emploi doit être observé. Vous trouverez ce symbole sur le boîtier; il indique que l'appareil utilise la technologie Smart Fast Charge.
  • Page 56 ■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les ma- tériaux d'emballage éloignés des enfants. Risque d'étouffement ! ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne pré- sente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé...
  • Page 57 ■ N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été déplacé d'une pièce froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appareil s'acclimater avant de l'allumer. ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur. ■...
  • Page 58 ■ AVERTISSEMENT ! Une manipulation incor- recte des batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Ne jetez pas l'appa- reil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser. ■ Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à...
  • Page 59: Description Des Pièces

    Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) 1 Batterie externe powerbank slim TPB 5000 A1 2 Touche MARCHE/ARRÊT 3 LED d'état de charge 4 Port USB-C (entrée/sortie) 5 Port USB-A avec Smart Fast Charge (sortie) 6 Port USB-A avec Smart Fast Charge (sortie) 7 Câble de chargement (USB-A vers USB-C) 8 Mode d'emploi (icône) Mise en service...
  • Page 60: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respec- tueuse de l'environnement.
  • Page 61 ATTENTION ► Pour charger le Powerbank, utilisez uniquement des blocs d'alimentation USB avec une tension de sortie de 5 V et un courant de sortie d'au moins 2,1 A. ► Débranchez impérativement le câble de char- gement 7 une fois l'opération de chargement terminée ! Reliez la fiche USB-A du câble de chargement 7 à...
  • Page 62: Contrôler L'état De Charge

    Contrôler l'état de charge Vous pouvez également contrôler l'état de charge ap- proximatif du Powerbank lorsqu'il n'est pas en train d'être chargé ou utilisé pour charger. ♦ Appuyez 1 fois brièvement sur la touche MARCHE/ ARRÊT 2. Les LED 3 indiquent pendant 35 secondes environ l'état de charge actuel du Powerbank.
  • Page 63 Branchez le câble de chargement 7 livré ou le câble ♦ de chargement d'origine de l'appareil à charger sur l'un des trois ports USB (4, 5 ou 6). ♦ Branchez ensuite l'appareil à charger sur le Power- bank 1. L'opération de chargement débute automa- tiquement.
  • Page 64: Recherche De Défauts

    Recherche de défauts Le Powerbank n'est pas chargé. ♦ Évent. connexion défectueuse. Vérifiez la connexion. Un appareil raccordé n'est pas chargé ♦ La batterie intégrée est déchargée. Rechargez la batterie. ♦ Pas de connexion avec l'appareil. Vérifiez la connexion. ♦ Appuyez 1 fois brièvement sur la touche MARCHE/ ARRÊT 2 pour lancer l'opération de chargement.
  • Page 65: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION Risque d'endommager l'appareil. L'intérieur du Powerbank ne contient aucune pièce à nettoyer ou à entretenir. La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil. ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
  • Page 66: Recyclage

    Recyclage Recyclage de l'appareil L'icône ci-contre d'une poubelle barrée sur roues indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Page 67: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques Batterie intégrée 3,7 V / 5000 mAh / (Lithium-polymère) 18,5 Wh Tension et intensité d'entrée 5 V (Courant USB-C continu) / 2,1 A Tension et intensité de sortie 5 V (Courant USB-C continu) / 2,1 A Tension et intensité de sortie 5 V (Courant USB-A continu) / 2,1 A Courant de sortie minimum env.
  • Page 68: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électro magnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
  • Page 69 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la répara- tion ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  • Page 70 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
  • Page 71: Garantie Pour Kompernass  Handels Gmbh Pour La France

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353867_2010.
  • Page 72 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la répara- tion ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  • Page 73 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 74 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée par le – vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 75 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 76: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353867_2010.
  • Page 77 │ FR │ BE ■ 74    TPB 5000 A1...
  • Page 78 Inhoud Inleiding ......77 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ...77 Auteursrecht .
  • Page 79 Bijlage ......92 Technische gegevens ......92 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring .
  • Page 80: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar- dig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 81: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit is een apparaat uit de informatietechniek; het is uitslui- tend bestemd voor het opladen van mobiele apparaten die standaard via een USB-aansluiting worden opgela- den. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
  • Page 82 WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om risico op letsel of de dood te voorkomen. VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
  • Page 83: Veiligheid

    OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie voor eenvou- diger gebruik van het product. Dit pictogram bevindt zich op de behuizing van de powerbank en geeft aan dat u de gebruiks- aanwijzing in acht dient te nemen. Dit pictogram bevindt zich op de behuizing en geeft aan dat het apparaat gebruikmaakt van Smart Fast Charge-technologie.
  • Page 84 ■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speel- goed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■ Plaats het apparaat altijd op een stabiel en vlak opper- vlak.
  • Page 85 ■ Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt met name bij het opbergen in een auto. Bij langere parkeertijd ontstaan er extreme temperaturen in de cabine en het handschoenenkastje. Haal elektri- sche en elektronische apparaten uit het voertuig. ■...
  • Page 86 ■ Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn zodat u in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact kunt trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-netvoedingsadapter. ■ WAARSCHUWING! Een verkeerde omgang met accu's/batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de...
  • Page 87: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) 1 Slim powerbank TPB 5000 A1 2 Aan-/uitknop 3 Laadtoestand-LED's 4 USB-C-aansluiting (ingang/uitgang) 5 USB-A-aansluiting met Smart Fast Charge (uitgang) 6 USB-A-aansluiting met Smart Fast Charge (uitgang) 7 Oplaadkabel (USB-A naar USB-C) 8 Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding) Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
  • Page 88: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmateria- len af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoor- schriften.
  • Page 89 OPGELET ► Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen USB-netvoedingsadapters met een uitgangs- spanning van 5 V en een uitgangsstroom van minstens 2,1 A. Verwijder altijd de oplaadkabel 7 wanneer de ► powerbank volledig opgeladen is! Verbind de USB-A-stekker van de oplaadkabel 7 ♦...
  • Page 90: Laadtoestand Controleren

    Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand (bij benadering) van de power- bank ook controleren wanneer deze niet wordt opgeladen of niet voor het opladen van een ander apparaat wordt gebruikt. Druk 1 x kort op de aan-/uitknop 2. De LED's 3 ♦...
  • Page 91 Sluit de meegeleverde oplaadkabel 7 of de origine- ♦ le oplaadkabel van het op te laden apparaat aan op een van de drie USB-uitgangen (4, 5 of 6). ♦ Verbind daarna het op te laden apparaat met de powerbank 1. Het opladen begint automatisch. ♦...
  • Page 92: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De powerbank wordt niet opgeladen ♦ Mogelijk foutieve verbinding. Controleer de verbinding. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen ♦ De geïntegreerde accu is leeg. Laad de accu op. ♦ Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding. Druk 1 x kort op de aan-/uitknop 2 om het opladen ♦...
  • Page 93: Reinigen

    Reinigen OPGELET Mogelijke beschadiging van het apparaat. Er bevinden zich geen onderdelen in de Powerbank die schoongemaakt kunnen worden of onderhoud vergen. Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken. ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat bin- nendringt tijdens het schoonmaken, om onherstel- bare schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 94: Afvoeren

    Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwer- kingsbedrijven.
  • Page 95: Bijlage

    Bijlage Technische gegevens Geïntegreerde accu 3,7 V / 5000 mAh / (lithium-polymeer) 18,5 Wh USB-C ingangs- spanning/-stroom (gelijkstroom) / 2,1 A USB-C uitgangs- spanning/-stroom (gelijkstroom) / 2,1 A USB-A uitgangs- spanning/-stroom (gelijkstroom) / 2,1 A Minimale uitgangsstroom ca. 80 mA Maximale uitgangsstroom 2,1 A* Bedrijfstemperatuur...
  • Page 96: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagneti- sche compatibiliteit 2014/30/EU en van de RoHS-richt- lijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- koopdatum.
  • Page 97 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet ver- lengd.
  • Page 98 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■...
  • Page 99: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 353867_2010 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
  • Page 100 Obsah Úvod .......99 Informace k tomuto návodu k obsluze ... .99 Autorské...
  • Page 101 Příloha ......114 Technické údaje ......114 Upozornění...
  • Page 102: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč- nostními pokyny.
  • Page 103: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Tento přístroj je určen pro informační technologie a slouží výhradně k nabíjení mobilních zařízení, která jsou standardně nabíjena přes USB port. Jiné použití než k ur- čenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských či v průmyslových oblastech.
  • Page 104 VÝSTRAHA Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. OPATRNĚ...
  • Page 105: Bezpečnost

    UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnad- ňující manipulaci s výrobkem. Tento symbol, který najdete na krytu powerban- ky, udává, že se má dodržovat obsah návodu k obsluze. Tento symbol, který najdete na krytu, udává, že zařízení používá technologii Smart Fast Charge. Bezpečnost Tento přístroj odpovídá...
  • Page 106 ■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! ■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Přístroj vždy postavte na stabilní...
  • Page 107 ■ Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám. To platí zejména pro uchovávání v autě. Při delší nečin- nosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a v příruční schránce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronic- ká zařízení. ■ Nepoužívejte přístroj hned, pokud byl přinesen z chladné...
  • Page 108 ■ V případě použití síťového adaptéru USB musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby bylo možno síťový adaptér USB v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zásuvky. Dodržujte i návod k obsluze výrobce síťového adaptéru USB. ■ VÝSTRAHA! Při nesprávné manipulaci s akumulá- tory může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebez- pečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, protože integrovaný...
  • Page 109: Popis Dílů

    Popis dílů (Zobrazení viz výklopná strana) 1 slim powerbanka TPB 5000 A1 2 vypínač 3 LED diody stavu nabití 4 port USB-C (vstup/výstup) 5 USB-A se Smart Fast Charge (výstup) 6 USB-A se Smart Fast Charge (výstup) 7 nabíjecí kabel (USB-A na USB-C) 8 návod k obsluze (obrázek symbolu) Uvedení...
  • Page 110: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roz- třiďte.
  • Page 111 POZOR ► Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel 7! Konektor USB-A nabíjecího kabelu 7 zapojte do ♦ vhodného síťového zdroje USB (není součástí dodávky). Zastrčte konektor USB-C nabíjecího kabelu 7 do ♦ portu USB-C 4 powerbanky. Přibližné informace o stavu nabití se zobrazí pomocí LED diody stavu nabití...
  • Page 112: Kontrola Stavu Nabití

    Kontrola stavu nabití Přibližný stav nabití powerbanky můžete zkontrolovat také tehdy, když se nenabíjí ani se nepoužívá k nabíjení. Stiskněte 1x krátce vypínač 2. LED 3 zobrazí na ♦ cca 35 sekund aktuální stav nabití powerbanky. LED indikace Stav nabití Všechny LED svítí 76‒100 % Tři LED svítí...
  • Page 113 ♦ Poté zapojte zařízení určené k nabíjení do power- banky 1. Nabíjení se spustí automaticky. ♦ Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte 1x krátce vypínač 2, aby se nabíjení spustilo. UPOZORNĚNÍ ► Díky použité technologii Smart Fast Charge je u kompatibilních zařízeních možné zkrátit dobu nabíjení.
  • Page 114: Hledání Závad

    Hledání závad Powerbanka se nenabíjí ♦ Příp. chybné zapojení. Zkontrolujte zapojení. Zapojené zařízení se nenabíjí ♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Akumulátor nabijte. ♦ Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení. Pro spuštění nabíjení stiskněte 1x krátce vypínač 2. ♦ ♦ Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš malý, resp.
  • Page 115: Čištění

    Čištění POZOR Možné poškození přístroje. Uvnitř powerbanky se nenachází části, které by bylo nutné vyčistit nebo udržovat. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození zařízení. ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostřed- ky na bázi rozpouštědel.
  • Page 116: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Page 117: Příloha

    Příloha Technické údaje Integrovaný akumulátor 3,7 V / 5 000 mAh / (lithium-polymerový) 18,5 Wh Vstupní napětí/proud (stejnosměrný proud) / USB-C 2,1 A Výstupní napětí/proud (stejnosměrný proud) / USB-C 2,1 A Výstupní napětí/proud (stejnosměrný proud) / USB-A 2,1 A Minimální výstupní proud cca 80 mA Maximální...
  • Page 118: Upozornění K Prohlášení O Shodě Eu

    Upozornění k prohlášení o shodě EU Toto zařízení splňuje, ohledně shody, základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce. Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání...
  • Page 119 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají...
  • Page 120 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ná- sledujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 121: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 353867_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 118    TPB 5000 A1...
  • Page 122 Spis treści Wstęp......121 Informacje o instrukcji obsługi ....121 Prawa autorskie .
  • Page 123 Załącznik ......136 Dane techniczne ......136 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE .
  • Page 124: Wstęp

    Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Za- wiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowa- nia produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 125: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy do kategorii urządzeń elektroniki informatycznej i służy wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych, które standardowo ładowane są przez złącze USB. Inny sposób użycia lub użycie wykracza- jące poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Page 126 OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia ozna- cza możliwą sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci. PRZESTROGA Informacja o tym stopniu zagrożenia ozna- cza możliwą...
  • Page 127: Bezpieczeństwo

    WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Ten symbol znajduje się na obudowie power- banku i przypomina o konieczności przestrze- gania treści instrukcji obsługi. Ten symbol znajduje się na obudowie i informu- je, że w urządzeniu zastosowano technikę Smart Fast Charge.
  • Page 128 ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowanio- we nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wol- no uruchamiać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub doszło do jego upadku.
  • Page 129 ■ Nie wolno narażać urządzenia na działanie skrajnie wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urzą- dzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu. ■ Nie należy od razu używać...
  • Page 130 ■ OSTRZEŻENIE! W przypadku zauważenia zapa- chu spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłą- czyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony kabel do ładowania. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę. ■ W przypadku korzystania z zasilacza USB wykorzy- stywane gniazdo sieciowe musi być...
  • Page 131: Opis Części

    Opis części (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) 1 Powerbank slim TPB 5000 A1 2 Przycisk włącznika/wyłącznika 3 Diody LED stanu naładowania 4 Złącze USB-C (wejście/wyjście) 5 Złącze USB-A z funkcją Smart Fast Charge (wyjście) 6 Złącze USB-A z funkcją Smart Fast Charge (wyjście) 7 Kabel ładowania (USB-A na USB-C) 8 Instrukcja obsługi (rysunek symboliczny) Uruchomienie...
  • Page 132: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recy- klingu. Zbędne materiały opakowaniowe nale- ży utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na róż- nych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
  • Page 133 UWAGA ► Do ładowania powerbanku używaj wyłącznie zasi- laczy USB o napięciu wyjściowym 5 V oraz prądzie wyjściowym wynoszącym co najmniej 2,1 A. ► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel ładowania 7 od urządzenia! Podłącz wtyk USB A kabla ładowania 7 do odpo- ♦...
  • Page 134: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Przybliżony stan naładowania powerbanku można sprawdzić również wówczas, gdy nie jest on ładowany ani używany do ładowania innego urządzenia. ♦ Naciśnij krótko jeden raz przycisk włącznika/wyłącz- nika 2. Diody LED stanu naładowania 3 pokażą przez ok. 35 sekund stan naładowania powerbanku. Stan nałado- Wskaźnik LED wania...
  • Page 135 ♦ Podłącz znajdujący się w zestawie kabel ładowa- nia 7 lub oryginalny kabel ładowania urządzenia przeznaczonego do ładowania do jednego z trzech wyjść USB (4, 5 lub 6). ♦ Następnie podłącz urządzenie przeznaczone do ładowania do powerbanku 1. Proces ładowania rozpoczyna się...
  • Page 136: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Powerbank nie jest ładowany. ♦ Ewentualnie nieprawidłowe połączenie. Sprawdź połączenie. Podłączone urządzenie nie jest ładowane. ♦ Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. ♦ Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdź połączenie. ♦ Naciśnij krótko jeden raz przycisk włącznika/wyłącz- nika 2, aby rozpocząć ładowanie. ♦...
  • Page 137: Czyszczenie

    Czyszczenie UWAGA Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia. Wewnątrz powerbanku nie znajdują się żadne części wymagające konserwacji lub czyszczenia. Wilgoć w środku urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia. ► Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ►...
  • Page 138: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojem- nika na śmieci na kółkach oznacza, że urzą- dzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wy- rzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać...
  • Page 139: Załącznik

    Załącznik Dane techniczne Wbudowany akumulator 3,7 V / 5000 mAh / (litowo-polimerowy) 18,5 Wh Napięcie wejściowe / prąd wejściowy USB-C (prąd stały) / 2,1 A Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy USB-C (prąd stały) / 2,1 A Napięcie wejściowe / prąd wejściowy USB-A (prąd stały) / 2,1 A Minimalny prąd wyjściowy ok.
  • Page 140: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ue

    Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europej- skiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u impor- tera. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią...
  • Page 141 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawio- nych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić...
  • Page 142 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań...
  • Page 143: Serwis

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 353867_2010. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl...
  • Page 144 Obsah Úvod ......143 Informácie o tomto návode na obsluhu ..143 Autorské...
  • Page 145 Príloha ......158 Technické údaje ......158 Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ...
  • Page 146: Úvod

    Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zaria- denia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpeč- nostnými pokynmi.
  • Page 147: Používanie Podľa Určenia

    Používanie podľa určenia Toto zariadenie je zariadením informačnej technológie a používa sa výlučne na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré sa nabíjajú štandardne cez USB port. Iné použí- vanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s určeným účelom. Zariadenie nie je určené na používanie v komerčných alebo priemy- selných oblastiach.
  • Page 148 VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa ne- bezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení. OPATRNE Výstražné...
  • Page 149: Bezpečnosť

    UPOZORNENIE ► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s výrobkom. Tento symbol nájdete na kryte Powerbank a uvádza, že sa musí dodržiavať obsah návodu na obsluhu. Tento symbol nájdete na kryte a uvádza, že zariadenie používa technológiu Smart Fast Charge.
  • Page 150 ■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte všetky obalové materi- ály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! ■ Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenia zariadenia. Do prevádzky neuvádzajte poškodené zariadenie, ani zariadenie, ktoré predtým spadlo na zem. ■ Zariadenie postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť.
  • Page 151 ■ Nikdy nevystavujte zariadenie extrémnemu teplu. To platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. V prí- pade dlhšieho státia vznikajú v interiéri a v odklada- cej skrinke vozidla extrémne vysoké teploty. Vyberte z vozidla elektrické a elektronické zariadenia. ■ Nepoužívajte zariadenie ihneď, keď bolo premiestne- né...
  • Page 152 ■ Pri použití USB sieťového adaptéra musí byť použitá zásuvka ľahko prístupná, aby sa v prípade nebez- pečnej situácie USB napájací adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. Dodržiavajte tiež návod na obsluhu USB sieťového adaptéra. ■ VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s aku- mulátormi môže spôsobiť...
  • Page 153: Opis Dielov

    Opis dielov (Obrázky si pozrite na roztváracej strane) 1 Slim powerbanka TPB 5000 A1 2 Tlačidlo ZAP/VYP 3 LED diódy stavu nabitia 4 USB-C zásuvka (vstup/výstup) 5 USB-A zásuvka so Smart Fast Charge (výstup) 6 USB-A zásuvka so Smart Fast Charge (výstup) 7 Nabíjací...
  • Page 154: Likvidácia Obalu

    Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
  • Page 155 POZOR ► Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte nabíjací kábel 7! USB-A konektor nabíjacieho kábla 7 spojte s ♦ vhodným USB sieťovým adaptérom (nie je súčasťou dodávky). Spojte USB-C konektor nabíjacieho kábla 7 s USB-C ♦ zásuvkou 4 Powerbank. Približný údaj o stave nabitia sa zobrazí pomocou LED diód stavu nabitia 3: LED indikácia Stav nabitia...
  • Page 156: Kontrola Stavu Nabitia

    Kontrola stavu nabitia Približný stav nabitia Powerbank môžete tiež skontrolovať, aj keď sa nenabíja alebo sa používa na nabíjanie. Krátko stlačte 1 x tlačidlo ZAP/VYP 2. LED 3 ♦ signalizujú počas cca 35 sekúnd aktuálny stav nabitia Powerbank. LED indikácia Stav nabitia Všetky LED svietia 76 ‒100 %...
  • Page 157 Potom zapojte nabíjané zariadenie do Powerbank 1. ♦ Nabíjanie sa začne automaticky. ♦ Ak by sa nabíjanie nezačalo automaticky, 1x krátko stlačte tlačidlo ZAP/VYP 2, aby ste spustili nabíjanie. UPOZORNENIE ► Vďaka použitej technológii Smart Fast Charge je pri kompatibilných zariadeniach možná kratšia doba nabíjania.
  • Page 158: Hľadanie Chýb

    Hľadanie chýb Powerbank sa nenabíja. ♦ Príp. chybné zapojenie. Prekontrolujte spojenie. Zapojené zariadenie sa nenabíja ♦ Integrovaný akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. ♦ Žiadne spojenie so zariadením. Prekontrolujte spoje- nie. Krátko stlačte 1 x tlačidlo ZAP/VYP 2, aby ste ♦ spustili nabíjanie.
  • Page 159: Čistenie

    Čistenie POZOR Možné poškodenie zariadenia. Vo vnútri Powerbank nie sú žiadne časti, ktoré by sa museli čistiť alebo udržiavať. Vlhkosť prenikajúca dovnútra môže viesť k poškodeniu zariadenia. ► Zaistite, aby sa pri čistení do zariadenia neodstala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopravi- teľnému poškodeniu.
  • Page 160: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia zariadenia Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že toto zariadenie podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
  • Page 161: Príloha

    Príloha Technické údaje Integrovaný akumulátor 3,7 V/5000 mAh/ (lítiovo-polymérový) 18,5 Wh USB-C vstupné napätie/ (jednosmerný prúd)/ vstupný prúd 2,1 A USB-C výstupné napätie/ (jednosmerný prúd)/ výstupný prúd 2,1 A USB-A výstupné napätie/ (jednosmerný prúd)/ výstupný prúd 2,1 A Minimálny výstupný prúd cca 80 mA Maximálny výstupný prúd 2,1 A* Prevádzková...
  • Page 162: Upozornenie K Vyhláseniu O Zhode Eú

    Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ Toto zariadenie vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u  dovozcu. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
  • Page 163 Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené...
  • Page 164 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postu- pujte podľa nasledujúcich pokynov: ■...
  • Page 165: Servis

    Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dosta- nete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zada- nia čísla výrobku (IAN) 353867_2010 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Page 166 Índice Introducción ..... . . 165 Información sobre estas instrucciones de uso ..165 Derechos de propiedad intelectual ... . 165 Indicaciones sobre las marcas comerciales .
  • Page 167 Anexo ......180 Características técnicas ..... 180 Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE .
  • Page 168: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicacio- nes importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Page 169: Uso Previsto

    Uso previsto Este aparato es un dispositivo informático previsto exclusi- vamente para la carga de aparatos móviles que puedan cargarse a través de una conexión USB estándar. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se con- siderará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial.
  • Page 170 ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producir- se lesiones graves o incluso mortales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta adver- tencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.
  • Page 171: Seguridad

    INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del producto. Este símbolo se encuentra en la carcasa del aparato e indica que debe observarse el contenido de las instrucciones de uso. Este símbolo se encuentra en la carcasa del aparato e indica que este dispositivo utiliza la tecnología Smart Fast Charge.
  • Page 172 ■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
  • Page 173 ■ No exponga nunca el aparato a un calor extremo. Este principio se aplica especialmente al almace- namiento del producto en un vehículo. Durante los estacionamientos prolongados, pueden alcanzarse temperaturas muy altas en el interior del vehículo y en la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos del vehículo.
  • Page 174 ■ Si se utiliza una fuente de alimentación USB, la toma eléctrica utilizada deberá estar siempre accesible para poder desconectarla rápidamente si se produce una situación peligrosa. Observe también las instruc- ciones de uso de la fuente de alimentación USB. ■...
  • Page 175: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) 1 Batería externa slim TPB 5000 A1 2 Botón de encendido/apagado 3 Ledes de nivel de carga 4 Conexión USB-C (entrada/salida) 5 Conexión USB-A con Smart Fast Charge (salida) 6 Conexión USB-A con Smart Fast Charge (salida) 7 Cable de carga (USB-A y USB-C) 8 Instrucciones de uso (símbolo)
  • Page 176: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 177 ATENCIÓN ► Para la carga de la batería externa, utilice exclu- sivamente fuentes de alimentación USB con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida de un mínimo de 2,1 A. ► Tras finalizar el proceso de carga, desconecte siempre el cable de carga 7.
  • Page 178: Comprobación Del Nivel De Carga

    Comprobación del nivel de carga También puede comprobarse el nivel de carga aproxi- mado de la batería externa cuando no esté en carga ni se utilice para cargar un dispositivo. ♦ Pulse brevemente una vez el botón de encendido/ apagado 2. Los led 3 muestran el nivel de carga actual de la batería externa durante aprox.
  • Page 179 Conecte el cable de carga 7 suministrado o el cable ♦ de carga original del dispositivo que desee cargar en una de las tres salidas USB (4, 5 o 6). ♦ A continuación, conecte el dispositivo que desee cargar a la batería externa 1. El proceso de carga comienza automáticamente.
  • Page 180: Solución De Errores

    Solución de errores La batería externa no se carga ♦ Es posible que esté mal conectada. Compruebe la conexión. El dispositivo conectado no se carga ♦ La batería integrada está descargada. Cargue la batería. ♦ El dispositivo no está bien conectado. Compruebe la conexión.
  • Page 181: Limpieza

    Limpieza ATENCIÓN Posibles daños en el aparato. No hay piezas en el interior de la batería externa que deban limpiarse ni mantenerse. Si penetra humedad en el aparato, pueden producirse daños. ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irrepa- rables.
  • Page 182: Desecho

    Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directi- va 2012/19/EU. Dicha directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Page 183: Anexo

    Anexo Características técnicas Batería integrada 3,7 V/5000 mAh/ (polímero de litio) 18,5 Wh USB-C: tensión/ 5 V (corriente corriente de entrada continua)/2,1 A USB-C: tensión/ 5 V (corriente corriente de salida continua)/2,1 A USB-A: tensión/ 5 V (corriente corriente de salida continua)/2,1 A Corriente de salida mínima Aprox. 80 mA Corriente de salida máxima 2,1 A* Temperatura...
  • Page 184: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, así como de la Directiva sobre restriccio- nes a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
  • Page 185 Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la repara- ción o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
  • Page 186 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los com- ponentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
  • Page 187: Asistencia Técnica

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros de- fectos, póngase primero en contacto con el departa- mento de asistencia técnica especificado a continua- ción por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstan- cias en las que se haya producido de forma gratuita...
  • Page 188: Importador

    Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en con- tacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │    185 ■ TPB 5000 A1...
  • Page 189 │ ■ 186    TPB 5000 A1...
  • Page 190 Indholdsfortegnelse Introduktion ..... . . 189 Informationer om denne betjeningsvejledning ..189 Ophavsret ....... . 189 Information om varemærker .
  • Page 191 Tillæg ......204 Tekniske data ......204 Info om EU-overensstemmelseserklæringen .
  • Page 192: Introduktion

    Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvis- ninger før brug.
  • Page 193: Anvendelsesområde

    Anvendelsesområde Dette produkt er et informationsteknisk produkt, som udelukkende er beregnet til opladning af mobile enhe- der, der som standard oplades via et USB-stik. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendel- sesområdet. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssi- ge eller industrielle områder.
  • Page 194 ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige personskader eller dødsulykker. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsulykker undgås. FORSIGTIG En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation.
  • Page 195: Sikkerhed

    BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. Dette symbol findes på powerbankens kabinet og angiver, at indholdet i betjeningsvejlednin- gen skal overholdes. Dette symbol findes på kabinettet og angiver, at produktet anvender Smart Fast Charge-teknolo- gien til hurtig opladning.
  • Page 196 ■ FARE! Emballeringsmateriale er ikke legetøj! Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er fare for kvælning! ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■ Stil produktet på...
  • Page 197 ■ Udsæt aldrig produktet for ekstrem varme. Det gælder især ved opbevaring i biler. Ved længere tids parkering bliver temperaturen inde i bilen og i hand- skerummet meget høj. Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen. ■ Brug ikke produktet med det samme, hvis det er blevet flyttet fra et koldt til et varmt rum.
  • Page 198 ■ ADVARSEL! Forkert håndtering af genopladelige batterier kan føre til brand, eksplosioner, udløb af farlige stoffer eller andre farlige situationer! Kast ikke produktet ind i ild, da det integrerede genopladelige batteri kan eksplodere. ■ Overhold anvendelsesbegrænsningerne eller anven- delsesforbuddene for batteridrevne produkter på steder med særlige risikoforhold som f.
  • Page 199: Beskrivelse Af Delene

    Beskrivelse af delene (Se billederne på klap-ud-siden) 1 Slim powerbank TPB 5000 A1 2 TÆND-/SLUK-knap 3 Ladeindikator-LED'er 4 USB-C-stik (ind-/udgang) 5 USB-A-stik med Smart Fast Charge (udgang) 6 USB-A-stik med Smart Fast Charge (udgang) 7 Ladekabel (USB-A til USB-C) 8 Betjeningsvejledning (symbolbillede) Ibrugtagning Kontrol af de leverede dele (Se billederne på...
  • Page 200: Bortskaffelse Af Emballagen

    Bortskaffelse af emballagen Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballerings- materialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse.
  • Page 201 Fjern altid ladekablet 7, når opladningen er slut! ► Forbind USB-A-stikket på ladekablet 7 med en egnet ♦ USB-strømforsyning (følger ikke med ved køb). Forbind USB-C-stikket på ladekablet 7 med USB-C- ♦ stikket 4 på powerbank. Den omtrentlige angivelse af opladningstilstanden vises under opladningen ved hjælp af ladeindikator-LED'er 3: Opladnings- LED-display...
  • Page 202: Kontrol Af Opladningstilstanden

    Kontrol af opladningstilstanden Du kan kontrollere powerbankens omtrentlige opladnings- tilstand, når den ikke oplades eller anvendes til opladning. Tryk 1 x kortvarigt på TÆND-/SLUK-knappen 2. ♦ LED'erne 3 viser powerbankens aktuelle opladningstil- stand i ca. 35 sekunder. Opladnings- LED-display tilstand Alle LED'er lyser 76 ‒100% Tre LED'er lyser...
  • Page 203 Forbind det medfølgende ladekabel 7 eller det origi- ♦ nale ladekabel til enheden, der skal oplades, med en af de tre USB-udgange (4, 5 eller 6). ♦ Forbind derefter enheden, der skal oplades, med powerbank 1. Opladningen starter automatisk. ♦ Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du trykke 1 x kortvarigt på...
  • Page 204: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Powerbanken oplades ikke ♦ Evt. defekt forbindelse. Kontrollér forbindelsen. Den tilsluttede enhed oplades ikke ♦ Det integrerede genopladelige batteri er tomt. Oplad det genopladelige batteri. ♦ Ingen forbindelse til enheden. Kontrollér forbindelsen. Tryk 1 x kortvarigt på TÆND-/SLUK-knappen 2 for ♦...
  • Page 205: Rengøring

    Rengøring Produktet kan blive beskadiget. Inden i powerbanken er der ingen dele, der skal vedligeholdes eller rengøres. Indtrængende fugt kan medføre, at produktet beskadiges. ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i produktet ved rengøring, så du undgår skader, der ikke kan repareres igen.
  • Page 206: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affalds container på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres på...
  • Page 207: Tillæg

    Tillæg Tekniske data Integreret genopladeligt 3,7 V / 5000 mAh / batteri (lithium-polymer) 18,5 Wh USB-C indgangsspænding/ -strøm (jævnstrøm) / 2,1 A USB-C udgangsspænding/ -strøm (jævnstrøm) / 2,1 A USB-A udgangsspænding/ -strøm (jævnstrøm) / 2,1 A Minimal udgangsstrøm ca. 80 mA Maksimal udgangsstrøm 2,1 A* Driftstemperatur...
  • Page 208: Info Om Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Info om EU-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På...
  • Page 209 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repa- reret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
  • Page 210 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på pro- duktet, som indgravering på...
  • Page 211: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 353867_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en ser- viceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 208    TPB 5000 A1...
  • Page 212 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...

Table of Contents