Download Print this page

Alpine PDX-4.100 Owner's Manual page 2

4 channel power amplifier

Advertisement

CONNECTIONS/CONNEXIONS/CONEXIONES
1
2
3
4
5
6
7
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Hexagon screw/Vis à six pans/
Tornillo hexagonal
Wire Terminal/Borne de
conducteur/Terminal del
conductor
Wire/Conducteur/Condctor
1
Speaker plug/Prise du haut-parleur/Toma del
altavoz
1
2
2
Hexagon screw hole/Orifice de la vis à six
pans/Agujero de tornillo hexagonal
3
Negative lead terminal hole/Orifice de la borne
du conducteur négatif/Agujero del terminal del
conductor negativo
3
4
Speaker negative terminal/Borne négative du
haut-parleur/Terminal negativo del altavoz
5
4
Speaker wire (negative)/Câble du haut-parleur
(négatif)/Cable del altavoz (negativo)
6
Positive lead terminal hole/Orifice de la borne
2
du conducteur positif/Agujero del terminal del
5
conductor positivo
7
Positive speaker terminal/Borne positive du
6
haut-parleur/Terminal positivo del altavoz
8
Speaker wire (positive)/Câble du haut-parleur
8
(positif)/Cable del altavoz (positivo)
7
SWITCH SETTINGS/RÉGLAGES DE COMMUTATEUR/AJUSTES DEL INTERRUPTOR
&
8 9 ! "
Switch Panel /
Panneau des commutateurs /
(
%
$
#
Panel de interruptores
Fig. 9
1
6
7
2
PDX-4.100
5
3
4
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
[English]
, Center Speaker (sold separately)
5 Speaker System/Syst
- Front Left Speaker (sold separately)
. Front Right Speaker (sold separately)
/ Rear Left Speaker (sold separately)
: Rear Right Speaker (sold separately)
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
; Subwoofer (sold separately)
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
< RCA Extension Cable (sold separately)
= Fiber Optic Cable (sold separately)
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
NOTES:
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
Please observe the following when using Fiber Optic
Cable.
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30
mm (1-3/16') radius.
<
<
Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.
Rear output
Front output
> Speaker Plug
terminal /
terminal /
? Head Unit, etc.
Terminal de
Terminal de
@ Y-Adaptor (sold separately)
sortie arrière /
sortie avant /
Terminal de
Terminal de salida
[Français]
salida trasero
delantero
, Haut-parleur central (vendu séparément)
- Haut-parleur avant gauche (vendu séparément)
(L)
(R)
(L)
(R)
. Haut-parleur avant droit (vendu séparément)
/ Haut-parleur arrière gauche (vendu séparément)
CD Head unit (sold separately, CDA-9887 etc.)/
: Haut-parleur arrière droit (vendu séparément)
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9887 etc.)/
; Haut-parleur de sous-graves (vendu séparément)
Unidad principal de CD (vendido por separado, CDA-9887 etc.)
< Câble d'extension RCA (vendu séparément)
(L)
(R)
= Câble à fibre optique (vendu séparément)
Subwoofer output terminal/
Terminal de sortie du subwoofer /
REMARQUES:
Terminal de salida del subwoofer
Respecter les points suivants lors de l'utilisation d'un câble
à fibre optique.
(L)
(R)
Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un
rayon inférieur à 30 mm.
<
Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
> Prise du haut-parleur
? Unité principale, etc.
@ Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
[Español]
, Altavoz central (vendido separadamente)
- Altavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)
. Altavoz delantero derecho (vendido separadamente)
/ Altavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)
: Altavoz trasero derecho (vendido separadamente)
; Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
< Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
= Cables de fibra óptica (vendido separadamente)
NOTAS:
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
No bobine cables de fibra óptica más pequeños que
un radio de 30 mm.
No coloque nada encima del cable de fibra óptica.
> Toma del altavoz
? Unidad principal, etc.
@ Adaptador en forma de "Y" (vendido separadamente)
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
Before making connections, be sure to turn the power off to all
Cautions on Power Wire connections
audio components. Connect the yellow battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
The power wire cannot be connected until its end has been
connect this lead to the fuse block.
stripped. Below explains how to connect the stripped end of the
power wire.
CAUTION
Note:
Caution on connection terminals/parts
Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
Do not allow other objects (particularly electrically
recommended that this be carried out by the dealer.
conductive) to get too close or in contact with any of the
If you make this connection yourself, ensure the connection is
unit's terminals/parts (power supply, fuse, speaker output
correct by following the instructions below carefully.
terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in
Be sure to use the supplied hexagon screws for this
short circuit or accident.
connection.
For safety reasons, connect the battery wire last.
To prevent external noise from entering the audio system.
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
do not carry the unit by the wire.
away from the car harness.
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery.
Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
Make sure to use a fuse of the correct rating for the power
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
wire.
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
1.
Check the wire gauge.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
Notes:
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
Only AWG4 (the wire gauge) is recommended to use for
noise suppressors, contact them for further information.
this connection.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
If in doubt, consult your dealer or Customer Support
measures so consult your dealer for further information.
Fig. 5
regarding correct wire gauge to use.
1 Power Supply Terminal
2.
Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power
wire's insulation to expose the conductor.
2 Fuse
Notes:
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
3 Speaker Output Terminals
connection may occur causing operation failure or sound
Referring to "Cautions on speaker wire connections", insert the
interruption.
speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
speaker output terminal.
electrical short-circuit may occur.
Note:
3.
Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and
Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the
insert the exposed conductor into the terminal and finally
tighten to secure the connection.
wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
The speaker plug can be connected either way, regardless of
4.
Verify that the power wire is connected securely.
polarity indication.
Fig. 6
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
Cautions on speaker wire connections
4 RCA Input Jacks
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to
RCA extension cables (sold separately).
insert the speaker wire into the speaker plug.
5 Battery Lead (sold separately)
1.
Check the wire gauge.
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's posi-
Notes:
tive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical sys-
tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only
The available speaker wire gauge for this unit is AWG8-
AWG16.
use AWG4-AWG6 (the wire gauge) for this connection.
If in doubt, consult your dealer regarding correct wire
6 Remote Turn-On Lead (sold separately)
gauge to use.
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
2.
Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
insulation to expose the conductor.
Fig. 7
Notes:
7 Ground Lead (sold separately)
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
connection may occur causing operation failure or sound
vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking
interruption.
for continuity between that point and the negative (–) terminal of
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
the vehicle's battery. Ground all your audio components to the
electrical short-circuit may occur.
same point on the chassis to prevent ground loops.
3.
Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using
the hexagon wrench (small, supplied).
4.
Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into
the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
Note:
Insert the speaker wire observing the +/– indications on
the speaker plug. Insert the positive speaker wire into
the positive speaker terminal, and the negative speaker
wire into the negative speaker terminal.
5.
Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
(small, supplied).
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
Fig. 8
!, # Crossover Frequency Adjustment Knob
When making adjustments 8-14 below, remove the hexagon screw
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the
(indicated by
in the illustration) using the hexagon wrench (small,
supplied), and then open the control cover.
knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the
crossover point.
8, % Input Gain Adjustment Control
" Input Channel Selector Switch
Set the PDX-4.100 input gain to the minimum (4V) position. Us-
ing a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
INPUT CHANNEL
until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until
the output is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain
1+3/2+4
until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the
gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the
INPUT CHANNEL
optimum gain setting.
9, $ Crossover Mode Selector Switch
1+3/2+4
a) Set to the "LP" position when the amplifier
FILTER
is used to drive a subwoofer. The
frequencies above the crossover point will
INPUT CHANNEL
OFF
HP
LP
be attenuated at 12 dB/octave.
1+3/2+ + 4
FILTER
b) Set to the "HP" position when the amplifier
is used to drive a tweeter/midrange system.
The frequencies below the crossover point
OFF
HP
LP
will be attenuated at 12 dB/octave.
&, ( Power Indicator
c) Set to the "OFF" position when the amplifier
FILTER
Lights up when power is on.
will be used for driving full-range speakers.
Is off when power is off.
The full frequency bandwidth will be output
OFF
HP
LP
to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
) Status Indicator
Lights up when power is on. You can confirm the amplifier status by how the indicator
is lit, as shown in the table below. Turn off when power is off.
Indicator lit status
Status
Blue
Red
Lit
Amplifier circuit is normal.
Amplifier circuit is abnormal. An
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the
Lit
electrical short has occurred, or
unit and verify that the indicator color has changed to blue. If it
supply current is too high.
remains red, turn off the unit and consult your dealer.
Lit
Power supply voltage is too high.
Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal
Lit
Ambient temperature is too high.
level. The indicator color changes to blue.
Output protection (due to high
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal level. Output
Blinking
temperature) is activated.
protection is released and the indicator color changes to blue.
)
CONNECTION CHECK LIST (Fig.10)
Please check your head unit for the conditions listed below:
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
(Fig. 10)
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-
a. The head unit does not have a remote turn-on or power an-
line on the PDX-4.100 turn-on lead. This switch will then be used
8
tenna lead.
to turn on (and off) the PDX-4.100. Therefore, the switch should
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise,
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+)
the amplifier will remain on and drain the battery.
5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
1 Remote Turn-On Lead
12V when connected to other equipment in addition to the
2 Power Antenna
vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist,
3 Remote Turn-On Lead
the remote turn-on lead of your PDX-4.100 must be connected
4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to
5 SPST Switch (optional)
use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using
6 Fuse (3A)
Fig. 10
this connection method, the PDX-4.100 will turn on and stay
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
on as long as the ignition switch is on.
8 Ignition Source
è
me
de
5 haut-parleurs/Sistema de 5 altavoces
Remote Turn-On Lead /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
-
.
(PDX-4.100)
5
/
:
6
7
;
(PDX-1.600)
5
6
7
Fig. 11
CONNEXIONS (Fig. 5 – Fig. 8)
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les compo-
sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune
de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au
boîtier de fusibles.
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/
pièces
Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui
sont conducteurs d'électricité) entrer en contact ou
s'approcher trop près des bornes/pièces de l'appareil
(alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur,
prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-
circuit ou un accident.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys-
tème audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus pos-
sible des autres câbles.
Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire)
du châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-
le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre reven-
deur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antipara-
sites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
1 Borne de l'alimentation
2 Fusible
3 Bornes de sortie du haut-parleur
Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur,
laquelle s'insère ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur
(reportez-vous à la section « Précautions lors de la connexion
du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
Veillez à bien insérer la prise du haut-parleur afin d'éviter des
pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause
des vibrations du véhicule, etc.
Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux
sens, indépendamment des indications de polarité.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble
ou sur la terre du châssis.
4 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité
principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus
séparément).
5 Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près que possible de la
borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système
électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce
conducteur doit être rallongé, n'utilisez que les câbles de type
AWG4-AWG6 (épaisseur du câble) pour effectuer cette
connexion.
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée
(vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
7 Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du
châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le
passage de courant continu entre ce point et la borne négative
(–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants
audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de
terre.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig.9)
Avant d'effectuer les réglages 8 à 14 ci-après, retirez la vis à six
pans (signalée
dans le schéma) à l'aide de la clé hexagonale
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
8, % Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler le gain d'entrée du PDX-4.100 à la position minimale (4V).
En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le
a) Setting this switch to "1 + 3/ 2 + 4" will sum
volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère. Puis,
the CH-1 and CH-3 input and send it to
réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne
1/2
CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs are
soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur
3/4
summed and sent to CH-4.
jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré. Réduire
le gain petit à petit, jusqu'à ce que le son ne soit pas altéré pour
b) Set this switch to "3/4" to have the inputs of
obtenir un réglage de gain optimum.
CH-3/4 accept independent input signals.
9, $ Commutateur sélecteur de mode du séparateur
1/2
An example of this application would be
3/4
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est
the use of a head unit with dual pre-amp
FILTER
utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-
outputs.
graves. Les fréquences supérieures au
point de recouvrement sont coupées à
c) Setting this switch to "1/2" will send the sig-
OFF
HP
LP
raison de 12 dB par octave.
1/2
nal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of the
3/4
PDX-4.100. This eliminates the need for
b) Régler sur la position "HP" lorsque
"Y"-adaptors when using a head unit with
FILTER
l'amplificateur est utilisé pour exciter un
a single pair of pre-amp output.
système de haut-parleur d'aigus/bande
moyenne. Les fréquences inférieures au
OFF
HP
LP
point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
FILTER
c) Régler sur la position "OFF" lorsque
l'amplificateur est utilisé pour exciter les
hautparleurs de large bande. La bande
OFF
HP
LP
entière sortira aux haut-parleurs sans que
) Indicateur d'état
S'allume lorsque l'appareil est sous tension. Vous pouvez vérifier l'état de l'amplificateur selon la couleur de
l'indicateur (voir tableau ci-dessous). S'éteint lorsque l'appareil est hors tension.
État de l'indicateur
Solution
État
Bleu
Rouge
Le circuit de l'amplificateur est normal.
Allumé
Le circuit de l'amplificateur présente une
anomalie. Un court-circuit électrique s'est
Allumé
produit ou le courant d'alimentation est
trop élevé.
Allumé
La tension d'alimentation est trop élevée.
Allumé
La température ambiante est trop élevée.
La protection de sortie est activée
Clignote
(car la température est trop élevée).
Liste de vérification des connexions (Fig.10)
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
télécommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
seulement activé lorsque la radio est allumée (désactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est
une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de
type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de
la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne élec-
trique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension télécommandée du PDX-
4.100 doit être connecté à une source d'alimentation commu-
tée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de
3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utili-
sant cette méthode de connexion, le PDX-4.100 est mis sous
tension et restera allumé aussi longtemps que le commuta-
teur d'allumage restera activé.
3 Speaker System/Syst
me
3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavoces
è
de
Front output
<
terminal /
Remote Turn-On Lead /
Terminal de
(L)
(R)
sortie avant /
Fil de mise sous tension à distance /
Cable de encendido remoto
Terminal de salida
delantero
CD Head unit (sold separately, CDA-9887 etc.)/
Unité principale CD (vendu séparément, CDA-9887 etc.)/
Unidad principal de CD (vendido por separado, CDA-9887 etc.)
(L)
(R)
Subwoofer output terminal/
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
(L)
(R)
<
(PDX-4.100)
5
6
7
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d'un amplificateur/
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NOTE:
REMARQUE:
NOTA:
The following troubles may occur when it
Les difficultés suivantes peuvent se produire
Las dificultades siguientes pueden ocurrir
is not properly connected.
quand il n'est pas correctement relié.
cuando no está conectado correctamente.
1)
One side input results in low output.
1)
Entrée d'un seul côté causant une sortie
1) Entrada de un solo lado ocasionando una
2)
One side input will cause failure.
basse.
salida baja.
3)
One side input may cause more
2)
Entrée d'un seul côté causant une panne.
2) Entrada de un solo lado ocasionando fallos.
3)
L'entrée d'un seul côté peut causer plus
heating and thus result in the earlier
3) La entrada de un solo lado puede producir
operation of overheating protection.
de chauffage et avoir ainsi comme
más calor y dar lugar así a una operación
conséquence l'opération plus tôt de la
más temprana de la protección de
protection de surchauffe.
recalentamiento.
Proper connection/
Connexion correcte/
Improper connection/
Conexión correcta
Connexion incorrecte/
Conexión incorrecta
(R)
<
?
?
@
(L)
(R)
<
?
?
@
(L)
(One signal / Un signal / Una señal)
(One signal / Un signal / Una señal)
CONEXIONES (Fig. 5 – Fig. 8)
Précautions lors de la connexion du câble
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga to-
dos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bate-
d'alimentation
ría proveniente del amplificador directamente al terminal positivo
Vous devez dénuder le câble d'alimentation avant de le connecter.
(+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque
Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la
de fusibles.
connexion de l'extrémité dénudée du câble d'alimentation.
Remarques :
PRUDENCIA
Utilisez les vis à six pans fournies pour effectuer cette
Precaución al conectar los terminales/piezas
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
No permita que otros objetos (especialmente si son
connexion au distributeur.
conductores eléctricos) se acerquen demasiado o entren
Si vous réalisez vous-même cette connexion, suivez
en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente
attentivement les instructions ci-dessous.
de alimentación, fusibles, terminal de salida de altavoces,
Veillez à utiliser les vis à six pans fournies pour effectuer cette
conector RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un
connexion.
cortocircuito o un accidente.
Pour des raisons de sécurité, raccordez le câble de la batte-
rie en dernier.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
Pour éviter que les câbles ne se déconnectent ou que l'unité
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
ne tombe, veillez à ne pas tenir l'unité par le câble.
Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo
Assurez-vous d'ajouter un fusible le plus près possible de la
más alejados posible de otros cables.
batterie. Veillez à utiliser un fusible de l'ampérage approprié
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
pour la câble d'alimentation.
punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o
1.
Vérifiez l'épaisseur du câble.
la grasa) del chasis del automóvil.
Remarques :
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más
• N'utilisez que les câbles de type AWG4 (épaisseur du
lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
câble) pour effectuer cette connexion.
varios supresores de ruido. Solicítele más información.
• En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
client pour savoir quel type de câble utiliser.
Solicítele más información.
2.
Dénudez l'isolation du câble d'alimentation de 7 à 10 mm
1 Terminal de la alimentación
(9/32"-3/8") pour découvrir le conducteur.
Remarques :
2 Fusible
• Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
3 Terminales de salida del altavoz
dysfonctionnement ou l'interruption du son.
Según lo descrito en la sección "Precauciones sobre las
• Au contraire, si le conducteur dénudé est trop long, un
conexiones del cable del altavoz", inserte el cable del altavoz en
court-circuit électrique peut se produire.
la toma del altavoz que, después, se inserta en el terminal de
3.
Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
salida del altavoz.
l'unité, puis insérez le conducteur dénudé dans la borne ;
resserrez les vis pour fixer la connexion.
NOTA:
4.
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correcte-
Inserte completamente la toma del altavoz para evitar pérdidas
ment raccordé.
de conexión o que el cable se suelte por la vibración del
vehículo, etc.
Précautions lors de la connexion du câble
La toma del altavoz se puede conectar en ambos sentidos:
du haut-parleur
no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
Lorsque vous connectez le câble du haut-parleur à l'unité, vous
tierra del chasis.
devez l'insérer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci-
dessous des explications concernant l'insertion du câble du haut-
4 Clavijas RCA de entrada
parleur dans la prise du haut-parleur.
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad
1.
Vérifiez l'épaisseur du câble.
principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por
Remarques :
separado).
• L'épaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
5 Cable de la batería (vendido separadamente)
unité est AWG8- AWG16.
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible del
• En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
terminal positivo (+) de la batería. Este fusible protegerá el sistema
quel type de câble utiliser.
eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un
2.
Dénudez l'isolation du câble de 7 à 10 mm (9/32"-3/8")
cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice únicamente
pour découvrir le conducteur.
tamaños AWG4-AWG6 (los tamaños del cable) para realizar esta
Remarques :
conexión.
• Si le conducteur dénudé n'est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
6 Cable para encendido remoto (vendido separadamente)
dysfonctionnement ou l'interruption du son.
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena
• Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-cir-
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
cuit électrique peut se produire.
principal.
3.
Desserrez complètement les 2 vis à six pans de la pris du
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
7 Cable de tierra (vendido separadamente)
4.
Insérez complètement le conducteur dénudé du cable du
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico expuesto,
haut-parleur dans lórifice de la borne du conducteur. Voir
limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un
schéma 8.
verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe
Remarque :
continuidad entre este punto y el terminal negative (–) de la batería
• Insérez le câble du haut-parleur en respectant les
del vehículo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el
indications +/– situées sur la prise du haut-parleur. Insérez
mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.
le câble positif du haut-parleur dans la borne positive du
haut-parleur et le câble négatif dans la borne négative.
5.
Resserrez les 2 vis à six pans à l'aide de la clé hexagonale
(petite, fournie).
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig.9)
Cuando realice los ajustes 8-14 descritos a continuación, extraiga
les fréquences basses ou hautes soient
el tornillo hexagonal (señalado con
coupées.
de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación,
!, # Bouton de réglage de la fréquence de transfert
abra la cubierta de controles.
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bou-
8, % Controles de ajuste de ganancia de entrada
ton pour sélectionner une fréquence entre 30 et 400 Hz comme
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-4.100 a su posición mínima
point de recouvrement.
(4V). Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen
" Commutateur sélecteur du canal d'entrée
de la unidad principal hasta que haya distorsión. Después, reduzca
a) Lorsque ce commutateur est réglé sur
de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga
"1+3/2+4", les entrées de CH-1 et CH-3
INPUT CHANNEL
distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador
sont additionnées et envoyées à CH-3,
tandis que les entrées de CH-2 et CH-4
hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca
1/2
3/4
sont additionnées et envoyées à CH-4.
1+3/2+4
poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga
b) Régler ce commutateur à "3/4" pour que
distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.
les entrées de CH-3/4 acceptent les
INPUT CHANNEL
9, $Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
signaux d'entrée indépendants. Un
exemple de cette application serait
frecuencia)
1/2
l'utilisation de l'unité principale avec des
3/4
1+3/2+4
FILTER
sorties préamplifiées doubles.
c) Lorsque ce commutateur est réglé sur
"1/2", il enverra le signal aux entrées de
INPUT CHANNEL
CH-1/2 à CH-3/4 du PDX-4.100. Ceci
OFF
HP
LP
élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs
1/2
"Y" lorsque l'unité principale est utilisée
3/4
1+3/2+ + 4
FILTER
avec une seule paire de sorties de
préamplificateur.
&, ( Indicateur d'alimentation
OFF
HP
LP
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de l'extinction.
FILTER
OFF
HP
LP
) Indicador de estado
Se ilumina cuando la unidad está encendida. Puede confirmar el estado del amplificador mediante la iluminación del indicador,
tal como se muestra en la siguiente tabla. Se apaga cuando la unidad está apagado.
Estado de iluminación
Solution
del indicador
Azul
Iluminado
Éteignez la source d'alimentation, puis éliminez la cause du problème.Mettez
l'unité sous tension, puis vérifiez que l'indicateur passe au bleu. S'il reste
Iluminado
rouge, mettez l'unité hors tension et consultez votre revendeur.
Iluminado
Utilisez la tension d'alimentation appropriée. L'indicateur passe au bleu.
Faites baisser la température intérieure du véhicule à une niveau
Iluminado
normal. L'indicateur passe au bleu.
Parpade-
Faites baisser la température intérieure du véhicule à un niveau normal. La
protection de sortie est désactivée et l'indicateur passe au bleu.
ando
Lista de comprobación de conexiones (Fig.10)
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipo-
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
laire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous
de antena eléctrica.
tension du PDX-4.100. Ce commutateur est ensuite utilisé pour
b. El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente
mettre sous (et hors) tension le PDX-4.100. Pour cette raison,
está activado cuando la radio está encendida (desactivado
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au con-
en el modo de cinta o de CD).
ducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
videra la batterie.
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
1 Conducteur de mise sous tension télécommandée
otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se
2 Antenne électrique
observa una de las condiciones anteriores, el cable de en-
3 Conducteur de mise sous tension télécommandée
cendido remoto de su PDX-4.100 se deberá conectar a una
4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée
fuente de alimentación mediante interruptor (ignición) en el
d'autres composants Alpine
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
5 Commutateur SPST (optionnel)
sea posible de esta llave de ignición. Empleando este méto-
6 Fusible (3A)
do de conexión, el PDX-4.100 se encenderá y permanecerá
7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule
encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.
8 Source d'allumage
5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales
Remote Turn-On Lead / Fil de mise sous tension à distance / Cable de encendido remoto
I/S Head unit (sold separately, IVA-D105 etc.)/
Unité principale I/S (vendu séparément, IVA-D105 etc.)/
Unidad principal de I/S vendido por separado (IVA-D105 etc.)
Fiber digital output terminal/
Borne de sortie de fibre numérique/
-
.
Terminal de salida de fibra digital
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
>
<
<
;
Rear output terminal /
Front output terminal /
Borne de sortie arrière /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida
Terminal de salida
trasero
delantero
(L)
(R)
(L)
(R)
Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor
(sold separately,PXA-H701 etc.)
Audio processeur numérique compatible Ai-NET
(vendu séparément, PXA-H701 etc.)
Processador audio digital compatible Ai-NET
(vendido separadamente, PXA-H701 etc.)
Subwoofer output terminal /
(L)
(R)
Center output terminal /
Borne de sortie du subwoofer /
Borne de sortie centre /
Terminal de salida del subwoofer
Terminal de salida central
<
<
(R)
<
(L)
(R)
<
Fig. 12
(L)
Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentación si no se pela
previamente su extremo. A continuación se detalla cómo conectar
el extremo pelado del cable de alimentación.
Nota:
Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar
esta conexión. Se recomienda encarecidamente que ésta
corra a cargo del distribuidor.
Si decide realizar la conexión usted mismo, verifique que sigue
con atención las instrucciones que se describen a continuación
para garantizar una conexión correcta.
Asegúrese de que utiliza los tornillos hexagonales
suministrados para realizar esta conexión.
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en
último lugar.
Para evitar la desconexión de los cables o que la unidad se
caiga, no la sujete por el cable.
No olvide añadir un fusible lo más cerca que sea posible de la
batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia
adecuada para el cable de alimentación.
1.
Verifique el tamaño del cable.
Notas:
• Sólo se recomienda AWG4 (tamaños del cable) para
realizar esta conexión.
• Si no está seguro, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para saber qué tamaño de cable exacto
debe utilizar.
2.
Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
de alimentación para descubrir el conductor.
Notas:
• Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
• Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3.
Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor
de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por
último, apriete los tornillos para fijar la conexión.
4.
Verifique que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
Precauciones sobre las conexiones del
cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo
en la toma del altavoz. A continuación se detalla cómo insertar el
cable del altavoz en la toma del altavoz.
1.
Verifique el tamaño del cable.
Notas:
• El tamaño disponible del cable del altavoz para esta unidad
es AWG8 - AWG16.
• Si no está seguro, póngase en contacto con su distribuidor
para saber qué tamaño de cable exacto debe utilizar.
2.
Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
para descubrir el conductor.
Notas:
• Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podrían producirse pérdidas de conexión y provocar
fallos de funcionamiento o interrupción del sonido.
• Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3.
Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la
toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
4.
Inserte completamente el conductor descubierto del cable
del altavoz en el orificio del terminal del conductor.
Consulte la figura 8.
Nota:
• Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las
indicaciones +/– de la toma del altavoz. Inserte el cable
positivo del altavoz en el terminal positivo del altavoz y el
cable negativo del altavoz en el terminal negativo del altavoz.
5.
Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
reproduzcan la gama completa de
en la ilustración) con ayuda
frecuencias. La anchura de banda total se
emitirá sin cortar ni las frecuencias altas
ni las bajas.
!, # Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para
seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de
intersección.
" Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en "1+3/2+4", las
entradas de CH-1 y CH-3 se sumarán y se
INPUT CHANNEL
enviarán a CH-3 mientras que las entradas
de CH-2 y CH-4 se suman y envían a
1/2
3/4
CH-4.
1+3/2+4
b) Fije este interruptor en "3/4" para hacer que
las entradas de CH-3/4 acepten señales
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
INPUT CHANNEL
de entrada independientes. Un ejemplo de
el amplificador para excitar el altavoz de
esta aplicación sería el empleo de una
frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
1/2
unidad principal con salidas dobles de
3/4
1+3/2+4
sobre el punto de cruce se cortarán (a
preamplificador.
razón de 12 dB por octava).
c) Fijando este interruptor en "1/2", enviará
INPUT CHANNEL
la señal a las entradas de CH-1/2 a
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice
CH-3/4 del PDX-4.100. Esto elimina la
el amplificador para excitar el sistema de
necesidad de adaptadores "Y" cuando
1/2
altavoz de agudos/tonos medios. Las
1+3/2+ + 4
3/4
utilice una unidad principal con un par
frecuencias bajo el punto de cruce se
simple de salida de preamplificador.
cortarán (a razón de 12 dB por octava).
&, ( Indicador de alimentación
c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
cuando el amplificador se utilice para
Encendido Cuando el aparato está en marcha.
excitar un sistema con altavoces que
Apagado Cuando el aparato está apagado.
Estado
Solución
Rojo
El circuito del amplificador es normal.
El circuito del amplificador es anormal. Se
Apague la fuente de alimentación y elimine el motivo. Después, vuelva a encender
ha producido un cortocircuito eléctrico o
la unidad y verifique el color del indicador ha cambiado a azul. Si sigue rojo,
la corriente de alimentación es demasiado
apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor.
elevada.
El voltaje de la fuente de alimentación es
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentación. El indicador de color
demasiado elevado.
cambiará a azul.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir un nivel nor-
La temperatura ambiente es demasiado
mal. El indicador de color cambiará a azul.
elevada.
Se ha activado la protección de salida
Reduzca la temperatura interior del vehículo hasta alcanzar un nivel normal.
(debido a la alta temperatura).
La protección de salida se anula y el color del indicador cambia a azul.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de
3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
PDX-4.100. Este interruptor se utilizará entonces para encen-
der (y apagar) el PDX-4.100. Por lo tanto, el interruptor se debe-
rá montar de forma tal que resulte accesible para el conductor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando el vehí-
culo no esté en marcha. De lo contrario, el amplificador perma-
necerá encendido y agotará la batería.
1 Cable para encendido remoto
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
8 Fuente de encendido
<Tuner Box/
Boîtier du tuner/
Caja del sintonizador>
<Monitor/
Moniteur/
Monitor>
Rear Left / Arrière gauche / Trasero izquierdo
Rear Right / Arrière droit / Trasero derecho
=
Fiber digital input terminal /
Borne d'entrée de fibre numérique/
Terminal de entrada de fibra digital
,
(PDX-4.100)
5
/
6
/
-
.
7
/
:
5
(PDX-2.150)
6
7
;
(PDX-1.600)
5
6
Fig. 13
7

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Pdx-4