Philips sonicare 9900 Prestige Manual
Hide thumbs Also See for sonicare 9900 Prestige:
Table of Contents
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eesti
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
9900 Prestige

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips sonicare 9900 Prestige

  • Page 1 9900 Prestige...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 24 Dansk 43 Deutsch 62 Eesti 82 Español 100 Français 120 Hrvatski 141 Italiano 160 Latviešu 180 Lietuviškai 199 Magyar 218 Nederlands 237 Norsk 257 Polski 275 Português 296 Română 316 Shqip 336 Slovenščina 356 Slovensky 374 Srpski 393 Suomi 412 Svenska 431...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush! Superior plaque removal, whiter teeth, and healthier gums are at your fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting the very best clean, every time.
  • Page 7 English - This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support'). If the cord is damaged, replace the charger with a new one. - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
  • Page 8 - If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive...
  • Page 9 Prestige power toothbrushes are intended for consumer home use. Use by children should be supervised by an adult. Your Philips Sonicare Hygienic travel cap 2 Premium All-in-One brush head (A3) 3 BrushSync symbol...
  • Page 10 Prestige experience. The app is compatible with a wide range of iPhone and Android™ smartphones. More information is available at www.philips.com/Prestige-Get-Started To start using the Sonicare app: Download the Sonicare app to your phone. 2 Ensure your phone's Bluetooth is turned on.
  • Page 11 Premium All-in-One brush heads come with BrushSync Technology (see description below) as indicated by the symbol at the bottom of the brush head. To explore our full range of brush head options, please visit our website for more information: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 12 Note: Keep the center of the brush head in contact 45° with the teeth at all times. 4 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 5 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 13 Segments are indicated with a brief pause in vibration. The toothbrush automatically stops at the end of the brushing session. Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces, dental modifications and dental restorations (fillings, crowns, veneers) Brushing modes...
  • Page 14 English Intensity settings Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: - High intensity (three lights) - Medium intensity (two lights) - Low intensity (one light) To manually select your desired intensity, press the intensity indicator lights on the handle, to cycle through the options.
  • Page 15 English - Real time feedback: - Scrubbing Feedback - Pressure Sensor Feedback - Personalized recommendations in the app - Brushing behavior feedback in the app The SenseIQ icon on the handle will illuminate when the smart features are active: - while brushing - to confirm enabling and disabling of settings Pressure Sensor Feedback Your Sonicare toothbrush measures the pressure you...
  • Page 16 English scrub while brushing, the app will recommend that you enable Scrubbing Feedback. When Scrubbing Feedback is activated the brushing feedback light at the bottom of the handle will illuminate amber and the handle will change its vibration as a reminder to stop scrubbing. The brushing feedback light will turn off when you stop scrubbing.
  • Page 17 English - Adaptive Intensity - Pressure Sensor Feedback - Scrubbing Feedback - Brush head replacement reminder Note: Adaptive Intensity will be deactivated when pressure sensor is deactivated. From app The following features can be activated or deactivated from the Sonicare app. - Adaptive Intensity - Scrubbing Feedback For instruction for how to connect to the app (see...
  • Page 18 English SenseIQ Brush head SenseIQ indicator and indicator lights replacement light ring lights up up for 3 reminder purple for 3 seconds seconds indicator lights up for 3 seconds Together with: If you see the battery indication blink white 3 times and hear 3 tones from low to high, then the feature has been activated.
  • Page 19 English 3 Place the toothbrush handle on the charger. a To indicate charging has started successfully, the toothbrush will beep twice and the lights will illuminate in an upward motion. b While charging the battery indicator blinks in white. 4 Leave the toothbrush on the charger until it is fully charged.
  • Page 20 English Note: Make sure the travel case is placed on its side for better stability. Battery Status (when handle is on a working charger or travel case) When the handle is placed on the charger or in the travel case, the battery indication will communicate the battery level.
  • Page 21 English Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly. 2 Rinse the entire handle, especially the brush head connection. Gently clean around the rubber seal. At least once a week. Note: Do not push on the rubber seal at the top of the handle.
  • Page 22 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 23 Instructions for removal of built-in rechargeable batteries can be found on www.philips.com/support. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 24: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového elektrického zubního kartáčku Philips Sonicare! Dokonalé odstranění plaku, bělejší zuby a zdravější dásně jsou vám na dosah ruky. Používáním kombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutých a osvědčených funkcí si můžete být jisti, že pokaždé dosáhnete nejlepší čistoty.
  • Page 25 Čeština - Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze nabíječku dodávanou s výrobkem. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB. - Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na...
  • Page 26 Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické...
  • Page 27 ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Prestige jsou určeny k domácímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare Hygienická cestovní krytka 2 Hlavice kartáčku Premium All-in-One (A3) 3 Symbol BrushSync 4 Rukojeť...
  • Page 28 Prestige. Aplikace je kompatibilní s řadou chytrých telefonů iPhone a Android™. Další informací najdete na adrese www.philips.com/Prestige-Get-Started Chcete-li začít používat aplikaci Sonicare: Stáhněte si aplikaci Sonicare do telefonu. 2 Ujistěte se, že je funkce Bluetooth vašeho telefonu zapnutá.
  • Page 29 Čeština 6 Vytvořte si účet v aplikaci. Budete-li k tomu vyzváni, aktualizujte firmware, abyste získali přístup k nejnovějším vylepšením a funkcím. 7 Čistěte si zuby pravidelně. Nyní jste připraveni využívat všechny užitečné funkce. Když budete zubní kartáček s aplikací pravidelně synchronizovat, budete dostávat aktualizace, které vám pomohou zlepšit péči o ústní...
  • Page 30 Chcete-li prozkoumat celou řadu našich hlavic kartáčku, navštivte naše webové stránky, kde najdete další informace: www.philips.com/toothbrush-heads Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů Pevně zatlačte hlavici kartáčku na rukojeť. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Umožňuje totiž...
  • Page 31 4 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 5 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Poznámka: Vlákna by se měla jemně rozestupovat. Zuby nedrhněte. Změna vibrací v rukojeti a blikání...
  • Page 32 Čeština Chcete-li si režim čištění přizpůsobit, nastavení elektrického zubního kartáčku můžete změnit v aplikaci (viz 'Aplikace Sonicare – začínáme') Sonicare. Poznámka: Přestože se režim na rukojeti zubního kartáčku nezobrazuje, můžete jej kdykoli aktualizovat z aplikace Sonicare. Váš výběr se uloží. Nastavení intenzity Elektrický...
  • Page 33 Čeština SenseIQ Zubní kartáček Sonicare disponuje technologií SenseIQ spojující inteligentní funkce, které sledují, jak si čistíte zuby (např. pohyby, návyky, volbu hlavice kartáčku), a předkládají vám zpětnou vazbu a doporučení na míru. Co funkce SenseIQ zahrnuje: - adaptivní intenzita, - zpětnou vazbu v reálném čase, - zpětná...
  • Page 34 Čeština Poznámka: S každým novým cyklem čištění se intenzita vrátí na předem zvolené nastavení. zpětná vazba drhnutí. Zubní kartáček Sonicare sleduje pohyby při čištění a zjišťuje tak, zda si zuby drhnete (optimální postup najdete v pokynech k čištění). Pokud si budete při čištění zuby pravidelně drhnout, aplikace vám doporučí, abyste povolili zpětnou vazbu drhnutí.
  • Page 35 Čeština Jakmile přestane být hlavice kartáčku účinná, kontrolka připomenutí výměny hlavice kartáčku bude oranžově blikat a rukojeť vydá sérii pípnutí a tónů, kterými dá najevo, že nastal čas hlavici kartáčku vyměnit. Poznámka: Produkt se dodává s aktivovanou funkcí připomenutí výměny hlavic kartáčku. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, přejděte na část „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
  • Page 36 Čeština Adaptivní Indikátor pro zpětnou vazbu senzoru intenzita připomenutí tlaku, výměny hlavice kartáčku Až 3 sekundy Až 5 sekund Až 7 sekund ¯ ¯ ¯ Krok 3: Pusťte tlačítko vypnutí/zapnutí, až uslyšíte 1 pípnutí 1 pípnutí a poté 1 pípnutí, 2 pípnutí 2 pípnutí a poté 3 pípnutí ¯ ¯ ¯ Kontrolka Kontrolka Kontrolka SenseIQ SenseIQ se na...
  • Page 37 Čeština Nabíjení a stav baterie Nabíjení v nabíjecí základně Zapojte kabel USB nabíjecí základny do nástěnného adaptéru USB a nástěnný adaptér zastrčte do elektrické zásuvky. 2 Umístěte nabíjecí podstavec (průhledný kryt) na nabíjecí základnu. 3 Umístěte rukojeť zubního kartáčku do nabíječky. a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí...
  • Page 38 Čeština 3 Vložte zubní kartáček do cestovního pouzdra. a Zubní kartáček dvakrát pípne a kontrolky se rozsvítí od nejspodnější k nejhornější. To znamená, že se nabíjení úspěšně spustilo. b Během nabíjení bude ukazatel stavu baterie blikat bíle. 4 Ponechte cestovní pouzdro zapojené, dokud se zubní...
  • Page 39 Čeština Plně nabitá Svítí bíle Částečně nabitá Bliká bíle Nízká Bliká žlutě Rukojeť po čištění třikrát pípne Vybitá Bliká žlutě Rukojeť po čištění zapípá dvakrát po sobě Čištění Hlavice kartáčku a rukojeť Hlavici kartáčku a rukojeť můžete vyčistit teplou vodou. Z přístroje vyjměte hlavici kartáčku a důkladně ji opláchněte.
  • Page 40 Řešení problémů Tato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit za pomoci následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení...
  • Page 41 Pokyny pro vyjmutí vestavěných dobíjecích akumulátorů naleznete na adrese www.philips.com/support. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavice kartáčků, - poškození...
  • Page 42 Čeština - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
  • Page 43: Dansk

    Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. - Lad ikke børn lege med apparatet. - Brug kun originalt Philips-tilbehør eller - forbrugsprodukter. Brug kun opladeren, der følger med produktet. Hvis det medfølger, må du kun bruge det originale USB-kabel og USB- strømforsyningsenheden.
  • Page 44 - Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips-kundecenteret i dit land (se 'Reklamationsret og support'). Hvis ledningen er beskadiget, skal opladeren udskiftes med en ny.
  • Page 45 - Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. - Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på...
  • Page 46 Prestige-eltandbørster er beregnet til brug i private hjem. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Philips Sonicare Hygiejnisk beskyttelseshætte 2 Premium All-in-One-børstehoved (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Håndgreb...
  • Page 47 - Få adgang til alle fordelene, og modtag løbende opgraderinger af din Prestige-oplevelse. Appen er kompatibel mange forskellige iPhone- og Android™-smartphones. Få mere at vide på www.philips.com/Prestige-Get-Started Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen: Download Sonicare-appen til din telefon. 2 Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på...
  • Page 48 Dansk 6 Opret din konto via appen. Fuldfør opdateringen af firmware, når du får besked, for at have adgang til de nyeste forbedringer og funktioner. 7 Børst regelmæssigt. Du er klar til at komme i gang med din samlede oplevelse. Når du jævnligt synkroniserer tandbørsten med appen, kan du modtage opdateringer, der kan hjælpe med at forbedre din mundhygiejne.
  • Page 49 -symbolet nederst på børstehovedet. Du kan se hele udvalget af børstehoveder på vores websted: www.philips.com/toothbrush-heads Brug af Philips Sonicare Børstevejledning Sæt børstehovedet godt fast på skaftet. Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Dette gør, at børstehovedet vibrerer korrekt.
  • Page 50 Dansk 4 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 5 Brug et let tryk for at maksimere Philips Sonicares effektivitet og lade Philips Sonicare-tandbørsten klare børstningen for dig. Tænderne skal ikke skrubbes. Bemærk: Børstehårene skal have lov til at bevæge sig frit.
  • Page 51 Dansk børsterutine på 2 minutter med en børstepacer, der opdeler tiden i seks segmenter. Du kan tilpasse din børstetilstand ved at tilpasse indstillingerne for din eltandbørste via Sonicare- appen (se 'Sådan kommer du i gang med Sonicare- appen'). Bemærk: Selv om der ikke vises en tilstand på tandbørstens skaft, kan du opdatere tilstanden og gemme dit valg via Sonicare-appen når som helst.
  • Page 52 Dansk - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet SenseIQ Din Sonicare-tandbørste er udstyret med SenseIQ. Dette er en kombination af smarte funktioner, der overvåger din børsteadfærd (f.eks. bevægelser, vaner, valg af børstehoved), og som giver personlig feedback og tilpassede anbefalinger. SenseIQ-funktionerne omfatter: - Adaptiv intensitet - Feedback i realtid: - Feedback for skrubning...
  • Page 53 Dansk Bemærk: Adaptiv intensitet er aktiveret, når produktet leveres. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion. Bemærk: Når du påbegynder en ny børstecyklus, vender intensiteten tilbage til din forvalgte indstilling. Feedback for skrubning Din Sonicare-tandbørste måler bevægelserne under børstning for at registrere skrubning (se børstevejledning for optimal teknik).
  • Page 54 Dansk Når dit børstehoved ikke længere er effektivt, vil indikatorlyset for udskiftning af børstehovedet blinke gult og skaftet vil sige en række bip-lyde og -toner for at indikere, at du skal udskifte børstehovedet. Bemærk: Påmindelsen om udskiftning af børstehovedet er aktiveret i dit produkt. Se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner", hvis du vil deaktivere denne funktion.
  • Page 55 Dansk AdaptiveIintensi Påmindelse om Feedback for udskiftning af tryksensor børstehovedet op til 3 Op til 5 Op til 7 sekunder sekunder sekunder ¯ ¯ ¯ Trin 3: Slip tænd/sluk-knappen, når du hører 1 bip 1 bip og derefter 1 bip, 2 bip og derefter 2 bip 3 bip ¯...
  • Page 56 Dansk Opladning og batteristatus Opladning via opladerens bund Sæt opladeenhedens USB-ledning i USB- vægadapteren, og sæt vægadapteren i en stikkontakt. 2 Placer opladeenheden (klart dæksel) på opladerens base. 3 Sæt tandbørstens skaft i opladeren. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning.
  • Page 57 Dansk 3 Placer tandbørsten i rejseetuiet. a Tandbørsten indikerer, at den oplader, når den bipper to gange og lysene tændes i en opadgående retning. b Under opladning blinker batteriindikatoren hvidt. 4 Lad rejseetuiet være sluttet til strøm, indtil tandbørsten er fuldt opladet. Batteriindikatoren slukkes (stopper med at blinke), når skaftet er fuldt opladet.
  • Page 58 Dansk Fuldt Lyser hvidt Delvist opladet Blinker hvidt Blinker gult Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet Blinker gult Skaftet bipper 2 gange efter børstning Rengøring Børstehoved og skaft Børstehovederne og skaftet må kun rengøres med varmt vand. Fjern børstehovedet fra skaftet, og skyl det grundigt.
  • Page 59 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 60 Det indbyggede genopladelige batteri skal fjernes af en kvalificeret fagmand, når produktet kasseres. Instruktioner til fjernelse af indbyggede genopladelige batterier kan findes på www.philips.com/support. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i...
  • Page 61 Dansk Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: - Børstehoveder. - Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele. - Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller ændringer. - Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.
  • Page 62: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Sonicare Elektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck eine gründlichere Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Page 63 Deutsch - Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das Ladegerät, das im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und - Netzteil. - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
  • Page 64 ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. - Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. - Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu...
  • Page 65 Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkschnittstelle (Bluetooth oder BrushSync) die Vorschriften von Richtlinie 2014/53/EU erfüllen.
  • Page 66 Deutsch 7 SenseIQ-Anzeige 8 Bürstenkopfaustausch-Erinnerung 9 Akkuladeanzeige 10 Anzeige für das Feedback zum Putzen 11 Ladestation 12 Ladegerät 13 USB-A-Wandadapter 14 USB-C-Kabel 15 Lade-Reiseetui 16 USB-C-Buchse Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt angezeigt werden: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 67 Ihr Prestige-Erlebnis. Die App ist kompatibel mit einer großen Anzahl von iPhone- und Android™-Smartphones. Weitere Informationen finden Sie unter www.philips.com/Prestige-Get-Started. Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen: Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Mobiltelefon. 2 Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist.
  • Page 68 Vorteile für die Zahnfleischgesundheit. Premium All-in-One-Bürstenköpfe sind mit der BrushSync-Technologie (siehe Beschreibung unten) ausgestattet, wie das Symbol unten am Bürstenkopf zeigt. Um unser gesamtes Angebot an Bürstenkopfoptionen zu erkunden und weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 69 Zähne. Wenden Sie leichten Druck an, damit die Borsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwas darunter erreichen. 45° Hinweis: Halten Sie die Mitte des Bürstenkopfes jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 4 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
  • Page 70 Deutsch 5 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, werden Sie durch eine Änderung der Vibration des Handstücks und die violett blinkende...
  • Page 71 Deutsch Wenn Sie Ihren Putzmodus personalisieren möchten, können Sie die Einstellungen Ihrer elektrischen Zahnbürste über die Sonicare App (siehe 'Sonicare App – Erste Schritte') anpassen. Hinweis: Obwohl auf dem Handstück der Zahnbürste kein Modus angezeigt wird, können Sie diesen jederzeit über die Sonicare App aktualisieren und Ihre Auswahl wird gespeichert.
  • Page 72 Deutsch - BrushPacer - Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel SenseIQ Ihr Sonicare ist mit der SenseIQ-Technologie ausgestattet, die eine Kombination aus intelligenten Funktionen ist, die Ihr Putzverhalten beobachten (z. B. Bewegungen, Gewohnheiten, Bürstenkopfwahl) und personalisiertes Feedback und Empfehlungen bieten. Zu den SenseIQ-Funktionen gehören: - Adaptive Intensität - Echtzeit-Feedback: - Feedback zum „Schrubben“...
  • Page 73 Deutsch dann, wie die Intensität auf die nächstniedrigere Stufe angepasst wird. Hinweis: Bei Auslieferung des Produkts ist die adaptive Intensität aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen". Hinweis: Bei jedem neuen Putzzyklus wird die Intensität auf Ihre vorgewählte Einstellung zurückgesetzt.
  • Page 74 Deutsch Erinnerungsfunktion für den Bürstenkopfwechsel Ihre Sonicare Zahnbürste verfolgt den Verschleiß Ihres intelligenten Bürstenkopfes und verwendet die BrushSync-Technologie, um Folgendes zu messen: - Gesamter beim Putzen angewendeter Druck - Die Gesamtzeit, die Sie mit Ihrem Bürstenkopf geputzt haben Sobald Ihr Bürstenkopf nicht mehr effektiv ist, blinkt die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung gelb und das Handstück gibt eine Reihe von Signaltönen aus, um anzuzeigen, dass es Zeit ist, Ihren Bürstenkopf...
  • Page 75 Deutsch Schritt 2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für: Adaptive Erinnerungs Feedback zur Intensität funktion für den Andruckkontrolle Bürstenkopf wechsel Bis zu Bis zu Bis zu 7 Sekunden 3 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton und 1 Signalton, 2...
  • Page 76 Deutsch Wenn die Akkuanzeige 3-mal gelb blinkt und 3 absteigende Töne ausgibt, wurde die Funktion deaktiviert. Laden und Akkustatus Aufladen auf der Ladestation Schließen Sie das USB-Kabel der Ladestation an den USB-Wandadapter an und stecken Sie den Wandadapter an eine Steckdose. 2 Legen Sie die Ladehalterung (durchsichtige Abdeckung) auf den Sockel der Ladestation.
  • Page 77 Deutsch Aufladen mit dem Reiseetui Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Reisebox und dem USB-Wandadapter. 2 Schließen Sie den Wandadapter an eine funktionierende Steckdose an. 3 Legen Sie Zahnbürste in die Reisebox. a Um anzuzeigen, dass das Laden erfolgreich gestartet wurde, gibt die Zahnbürste zwei Signaltöne aus und die Anzeigen leuchten nacheinander von unten nach oben einmal auf.
  • Page 78 Deutsch Vollständig Leuchtet 30 Sekunden lang weiß und geht dann aus. Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem Ladegerät befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Akkuanzeige unten am Handstück den Akkustatus an. Batteriestatus Ladeanzeige Vollständig Weiß leuchtend Teilweise voll Blinkt weiß...
  • Page 79 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
  • Page 80 Sie versehentlich die Intensitätsstufe, geändert. indem Sie die Intensitätsanzeige auf die gewünschte Stufe (siehe 'Intensitätsstufen') einstellen. Bei meiner Philips Die fehlenden Teile Das Zubehör und die Sonicare Zahnbürste sind nicht in dem Anzahl der fehlen Teile. Modell enthalten, das Bürstenkopfaufsätze Sie gekauft haben.
  • Page 81 Anweisungen zum Entfernen integrierter Akkus finden Sie unter www.philips.com/support. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Page 82: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid uue Philips Sonicare'i elektrilise hambaharja puhul! Tõhus hambakatu eemaldamine, valgemad hambad ja tervemad igemed on teie kätes. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
  • Page 83 Eesti - Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega (vaadake 'Garantii ja tootetugi'). Kui juhe on kahjustunud, vahetage laadija uue vastu. - Laadijat ei tohi kasutada välistingimustes ega kuumade pindade läheduses.
  • Page 84 Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega (Bluetooth või BrushSync) elektrilised...
  • Page 85 Prestige'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada täiskasvanute järelevalve all. Philips Sonicare Hügieeniline reisikork 2 Esmaklassiline kõik-ühes-harjapea (A3) 3 BrushSynci sümbol 4 Käepide 5 Toitenupp 6 Intensiivsuse näidik ja varjatud nupp...
  • Page 86 - kasutada kõiki eeliseid ja saada jooksvalt täiustusi oma Prestige'i kasutuskogemuse parandamiseks. Rakendus ühildub paljude iPhone'ide ja Android™-i nutitelefonidega. Lisateavet vt www.philips.com/Prestige-Get-Started Rakenduse Sonicare kasutamiseks: laadige rakendus Sonicare oma telefoni; 2 veenduge, et teie telefonis oleks Bluetooth sisse lülitatud;...
  • Page 87 (A3). See harjapea on spetsiaalselt ette nähtud hambakatu tõhusaks eemaldamiseks, valgendamiseks (plekkide eemaldamiseks) ja igemete tervise parandamiseks. Esmaklassiline kõik-ühes-harjapea on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga (vt allpool toodud kirjeldust), mida tähistab sümbol harjapea allosas. Meie harjapeade täisvalikut ja lisateavet vt veebisaidilt https://www.philips.ee/c-m-pe/hambaharjapead...
  • Page 88 Vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. Hoidke harjapea keskosa kogu aeg vastu 45° hambaid. 4 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 5 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage õrnalt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eest harjata.
  • Page 89 Edasiliikumiseks annab märku lühike paus vibreerimises. Hambahari jääb harjamisseansi lõpus automaatselt seisma. Märkus. Hambaharja Philips Sonicare on ohutu kasutada ka breketite ning muudetud ja parandatud hammaste (täidised, kroonid, hambakatted) korral. Harjamisrežiimid Teie elektriline hambahari on eelseadistatud kõik-...
  • Page 90 Eesti Intensiivsuse seadistused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuse seadistust: - kõrge intensiivsus (kolm märgutuld), - keskmine intensiivsus (kaks märgutuld), - madal intensiivsus (üks märgutuli). Soovitud intensiivsuse käsitsi valimiseks vajutage käepidemel olevatele intensiivsuse märgutuledele. Intensiivsust saab muuta enne harjamist, harjamise ×3 ajal või pärast harjamist.
  • Page 91 - harjamise ajal, - seadistuste lubamise ja keelamise kinnitamiseks. Surveanduri tagasiside Philips Sonicare'i hambahari mõõdab survet, mida te harjamisel avaldate, et kaitsta igemeid ja hambaid kahjustuste eest. Kui avaldate liiga tugevat survet, muudab käepide vibreerimist ja harjamise tagasiside märgutuli käepideme allosas vilgub (lillalt), kuni te survet...
  • Page 92 Eesti Kui hõõrumise tagasiside on sisse lülitatud, süttib käepideme allosas olev harjamise tagasiside märgutuli merevaigukollaselt ja käepideme vibreerimine muutub, tuletamaks meelde, et te lõpetaksite hõõrumise. Hõõrumise tagasiside märgutuli kustub, kui te hõõrumise lõpetate. Märkus. Hõõrumise tagasiside lülitatakse välja. Selle funktsiooni sisselülitamist vt jaotisest „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“.
  • Page 93 Eesti - hõõrumise tagasiside. - Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Märkus. Surveanduri väljalülitamisel lülitatakse välja ka kohandatav intensiivsus. Rakendus Järgmisi funktsioone saab rakenduses Sonicare sisse või välja lülitada: - kohandatav intensiivsus, - harjamise tagasiside. Juhiseid rakendusega ühendamise kohta (vaadake 'Rakendus Sonicare – alustamine'). Käepidemelt Samm 1: Asetage käepide laadimisalusele.
  • Page 94 Eesti Kui aku märgutuli vilgub valgelt 3 korda ja kostab 3 kolm tooni madalast kuni kõrgeni, siis on funktsioon sisse lülitatud. VÕI Kui aku märgutuli vilgub merevaigukollaselt 3 korda ja kostab 3 kolm tooni kõrgest kuni madalani, siis on funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Laadimisalusel laadimine Ühendage laadimisaluse USB-juhe USB-...
  • Page 95 Eesti a Andmaks märku, et laadimine on edukalt alanud, piiksub hambahari kaks korda ja tuled süttivad ülespoole liikudes. b Laadimise ajal vilgub aku märgutuli valgelt. 4 Jätke hambahari laadijale, kuni on täielikult laetud. Kui käepide on laadimise lõpetanud, kustub aku märgutuli (lõpetab vilkumise).
  • Page 96 Eesti Aku laetustase Aku märgutuli Laadimine Vilgub valgelt Täis Põleb 30 sekundit valgelt ja lülitub siis välja. Aku laetustase (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab käepideme allosas olev aku märgutuli aku laetust. Aku laetustase Aku märgutuli Heli Täis Põleb valgelt...
  • Page 97 Tõrked ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva info abil tõrget kõrvaldada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 98 - See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. - Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Sisseehitatud laetava aku eemaldamine Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support.
  • Page 99 Eesti Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiiga seotud piirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvahelise garantii tingimused: - Harjapead. - Kahjustus, mille on põhjustanud niisuguste asendatavate osade kasutamine, millel puudub tootja heakskiit.
  • Page 100: Español

    Más asistencia y registro del producto están disponibles en: www.philips.com/Prestige-Get- Started ¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información...
  • Page 101 Español - Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cargador suministrado con el producto. Si se han suministrado, utilice únicamente el cable USB y la unidad fuente de alimentación USB originales. - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario.
  • Page 102 - Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Page 103 Español Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricos con interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth o BrushSync) cumplen la Directiva 2014/53/UE. - Frecuencia de radio Bluetooth: 2,4 GHz - Potencia máxima de radiofrecuencia de Bluetooth: 3 dBm - Frecuencia de radio NFC: 13,56 MHz...
  • Page 104 Español 16 Toma USB C Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Es posible que aparezcan los siguientes símbolos en el producto: Lea el Manual del usuario. Pieza de la fuente de alimentación desmontable: "xxxxxx"...
  • Page 105 Español La aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Encontrará más información en www.philips.com/Prestige-Get- Started Para comenzar a usar la aplicación Sonicare: Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono. 2 Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté...
  • Page 106 Para explorar la gama completa de opciones de cabezales de cepillado, visite nuestro sitio web para obtener más información: www.philips.com/toothbrush-heads Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango.
  • Page 107 4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 5 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo de dientes Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
  • Page 108 El cepillo dental se detiene automáticamente al finalizar la sesión de cepillado. Nota: El cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar de forma segura sobre aparatos dentales, modificaciones y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Modos de cepillado El cepillo de dientes eléctrico está...
  • Page 109 Español Ajuste de intensidad El cepillo de dientes eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes: - Intensidad alta (tres luces) - Intensidad media (dos luces) - Intensidad baja (una luz) Para seleccionar manualmente la intensidad deseada, pulse las luces indicadoras de intensidad que hay en el mango para recorrer las distintas opciones ×3 cíclicamente.
  • Page 110 Español SenseIQ Su Sonicare está equipado con tecnología SenseIQ, una combinación de funciones inteligentes que observan sus comportamientos de cepillado (por ejemplo, movimientos, hábitos, selección del cabezal de cepillado) y proporcionan respuestas y recomendaciones personalizadas. Las características de SenseIQ incluyen: - Intensidad adaptable - Respuesta en tiempo real: - Respuesta de frotado...
  • Page 111 Español Nota: La intensidad adaptable viene activada con el producto. Para desactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'. Nota: En cada ciclo de cepillado nuevo la intensidad vuelve al ajuste seleccionado previamente. Respuesta de frotado El cepillo de dientes Sonicare mide los movimientos durante el cepillado para detectar el comportamiento de frotado (consulte la técnica óptima en las instrucciones de cepillado).
  • Page 112 Español Cuando el cabezal de cepillado deje de actuar bien, el indicador de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado parpadeará en color ámbar y el mango emitirá varios pitidos y tonos para indicar que es el momento de sustituir el cabezal de cepillado. Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo viene activado con el producto.
  • Page 113 Español Intensidad Indicador de Respuesta del sensor adaptable sustitución del de presión cabezal de cepillado hasta Un máximo de 5 Un máximo de 7 3 segundos segundos segundos ¯ ¯ ¯ Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga 1 pitido 1 pitido y, a 1 pitido, 2 pitidos y, a continuación, 2...
  • Page 114 Español Carga y estado de la batería Carga en la base del cargador Conecte el cable USB de la base de carga en el adaptador de pared USB y enchufe el adaptador de pared a una toma de corriente. 2 Coloque el soporte de carga (cubierta transparente) en la base de carga.
  • Page 115 Español Carga con el estuche de viaje Conecte el cable USB en el estuche de viaje y en el adaptador USB de pared. 2 Conecte el adaptador de pared a una toma de corriente. 3 Coloque el cepillo de dientes en el estuche de viaje.
  • Page 116 Español Totalmente cargado Se ilumina en blanco durante 30 segundos y luego se apaga. Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador) Cuando el cepillo de dientes está activo, la luz de la batería de la parte inferior del mango indica el estado de la batería.
  • Page 117 Español 2 Enjuague todo el mango, especialmente la conexión con el cabezal de cepillado. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma. Al menos una vez a la semana. Nota: no empuje la junta de goma de la parte superior del mango. Estuche de viaje y cargador Desconecte el cargador y el estuche de viaje antes de limpiarlos.
  • Page 118 Español información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Causa posible Solución No puedo terminar de Este espacio es normal y colocar el cabezal de necesario para que el cepillado.
  • Page 119 Puede consultar las instrucciones de eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo.
  • Page 120: Français

    Français Introduction Vous venez d'acheter la nouvelle brosse à dents Philips Sonicare. Nous vous en remercions ! Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à...
  • Page 121 - Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le produit. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis).
  • Page 122 à des températures élevées. - Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
  • Page 123 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Page 124 Français destinées à une utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doit être supervisée par un adulte. Votre brosse à dents Philips Sonicare Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse Premium tout-en-un (A3) 3 Symbole BrushSync 4 Manche 5 Bouton marche/arrêt...
  • Page 125 - Bénéficier de toute la gamme d’avantages et d’une mise à niveau permanente de votre expérience Philips Sonicare Prestige. L’application est compatible avec une vaste gamme de smartphones iPhone et Android™. Pour plus d’informations, consultez le site www.philips.com/Prestige-Get-Started...
  • Page 126 Français - Synchronisation manuelle : Associez/connectez votre brosse à dents avec l’application toutes les deux semaines pour bénéficier des fonctionnalités de l’application. - Synchronisation automatique : Activez la localisation lors de la configuration de l’application. En activant la localisation, votre téléphone sait quand il se trouve dans la plage de connexion de votre brosse à...
  • Page 127 Pour découvrir toutes les options de nos têtes de brosse, visitez le site Web www.philips.com/toothbrush-heads Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Instructions de brossage Fixez fermement la tête de brosse sur le manche. Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal.
  • Page 128 4 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser.
  • Page 129 Français Modes de brossage Votre brosse à dents électrique est prédéfinie sur le mode de brossage tout-en-un (qui correspond à la routine de brossage de 2 minutes recommandée par les dentistes) réparti en six segments. Pour personnaliser votre mode de brossage, vous pouvez modifier les paramètres de votre brosse à...
  • Page 130 Français Caractéristiques - SenseIQ - Analyse de la pression - Réglage de l'intensité - Analyse du brossage - BrushPacer - Rappel de remplacement de la tête de brosse SenseIQ Votre brosse à dents Sonicare est équipée de la technologie SenseIQ, qui combine des fonctionnalités intelligentes permettant d’observer vos comportements de brossage (par ex.
  • Page 131 Français fonction, reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fonctionnalités ». Réglage de l'intensité Le réglage de l'intensité de votre brosse à dents Sonicare permet de protéger vos gencives. Si vous exercez une pression excessive pendant une période prolongée, votre brosse à dents passera automatiquement au réglage d’intensité 1.
  • Page 132 Français BrushPacer La fonction BrushPacer divise le temps de brossage en six segments égaux et indique quand vous devez passer à la zone suivante. Les segments sont indiqués par un bref arrêt de la vibration. La brosse à dents s’arrête automatiquement à la fin du brossage. Remarque : Des segments supplémentaires peuvent être ajoutés lorsque vous utilisez les modes White+ ou Gum Health.
  • Page 133 Français Dans l’application Les fonctionnalités suivantes peuvent être activées ou désactivées dans l’application Sonicare. - Réglage de l'intensité - Analyse du brossage Pour apprendre à vous connecter à l’application (voir 'Application Sonicare – Pour démarrer'). Sur le manche Étape 1 : Placez le manche sur le socle de charge. Étape 2 : maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé...
  • Page 134 Français Si le voyant de charge clignote 3 fois en blanc et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité croissante, la fonction est activée. Si le voyant de charge clignote 3 fois en orange et que vous entendez 3 signaux sonores de tonalité décroissante, la fonction est désactivée.
  • Page 135 Français a Pour indiquer que la charge a bien commencé, la brosse à dents émet deux signaux sonores et les voyants s’allument de bas en haut. b Pendant la charge, le voyant de charge de la batterie clignote en blanc. 4 Laissez la brosse à dents sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée.
  • Page 136 Français Remarque : Pour une meilleure stabilité, assurez-vous que le coffret de voyage est placé sur le côté. Niveau de charge de la batterie (lorsque le manche est sur le chargeur ou dans le coffret de voyage en état de marche) Lorsque le manche est placé...
  • Page 137 Français Nettoyage Tête de brosse et manche Vous pouvez rincer les têtes de brosse et le manche à l’eau chaude. Retirez la tête de brosse du manche et rincez-la soigneusement. 2 Rincez l’ensemble du manche, en particulier la connexion de la tête de brosse. Nettoyez délicatement autour de l’anneau.
  • Page 138 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 139 à l’adresse www.philips.fr/support. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - les têtes de brosse.
  • Page 140 Français - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
  • Page 141: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji Philips Sonicare električne četkice za zube! Vrhunsko uklanjanje plaka, bjelji zubi i zdravije desni nadohvat su vaše ruke. Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i klinički razvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vam se svaki put pruža najveći stupanj čistoće.
  • Page 142 Hrvatski - Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo punjač isporučen uz proizvod. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje. - Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati.
  • Page 143 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube opremljene sučeljem radijske frekvencije (Bluetooth ili BrushSync) usklađene s Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 144 Četkice za zube Prestige s napajanjem namijenjene su za kućnu uporabu. Djeca trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Četkica Philips Sonicare Higijenska kapica za putovanja 2 Višenamjenska Premium glava četkice (A3) 3 Simbol značajke BrushSync 4 Drška...
  • Page 145 Prestige iskustva. Aplikacija je kompatibilna sa širokim asortimanom pametnih telefona sustava iPhone i Android™. Više informacija dostupno je na web-mjestu www.philips.com/Prestige-Get-Started Kako biste počeli upotrebljavati aplikaciju Sonicare, učinite sljedeće: Preuzmite aplikaciju Sonicare na svoj telefon. 2 Pobrinite se da je Bluetooth na vašem telefonu uključen.
  • Page 146 Hrvatski 6 Stvorite svoj račun putem aplikacije. Dovršite ažuriranje nadogradnje programskih datoteka, ako se od vas to zatraži, kako biste pristupili najnovijim poboljšanjima i značajkama. 7 Redovito četkajte. Spremni ste za početak povezivanja. Kad redovito sinkronizirate četkicu za zube s aplikacijom, možete primati ažuriranja koja će vam pomoći poboljšati oralnu njegu.
  • Page 147 četkice. Kako biste istražili čitav niz mogućnosti glave četkice, dodatne informacije potražite na našem web-mjestu: www.philips.com/toothbrush-heads Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje Čvrsto gurnite glavu četkice na dršku. Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. To omogućava glavi četkice da ispravno vibrira.
  • Page 148 4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 5 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost Philips Sonicare na maksimum i pustite da četkica za zube Philips Sonicare četka za vas. Napomena: Vlakna bi se trebala lagano raširiti.
  • Page 149 Hrvatski u trajanju od 2 minute uz ritam četkanja u šest razdoblja, što je rutina koju preporučuju stomatolozi. Kako biste prilagodili način četkanja, možete prilagoditi postavke električne četkice za zube u aplikaciji (vidi 'Aplikacija Sonicare – početak') Sonicare. Napomena: Iako se način rada ne prikazuje na drški četkice za zube, možete ga ažurirati bilo kad iz aplikacije Sonicare i vaš...
  • Page 150 Hrvatski SenseIQ Vaš Sonicare opremljen je tehnologijom SenseIQ koja je kombinacija pametnih značajki koje promatraju vaše ponašanje pri četkanju (npr. pokreti, navike, odabir glave četkice) i pružaju personalizirane povratne informacije i preporuke. Značajke SenseIQ uključuju: - Prilagodljivi intenzitet - Povratne informacije u stvarnom vremenu: - Povratne informacije o grubom četkanju - Povratna informacija senzora pritiska - Prilagođene preporuke u aplikaciji...
  • Page 151 Hrvatski značajku, pogledajte „Značajke aktivacije ili deaktivacije”. Napomena: Svakog novog ciklusa četkanja intenzitet će se vratiti na vašu prethodno odabranu postavku. Povratne informacije o grubom četkanju Četkica za zube Sonicare mjeri pokrete tijekom četkanja kako bi otkrila grubo četkanje (pogledajte upute za optimalnu tehniku četkanja).
  • Page 152 Hrvatski - Ukupnog vremena u kojemu ste četkali glavom četkice Kad glava četkice prestane biti učinkovita, lampica podsjetnika za zamjenu glave četkice treperit će u žutoj boji, a drška će proizvoditi niz zvučnih signala i tonova kako bi označila da je vrijeme za zamjenu glave četkice.
  • Page 153 Hrvatski Prilagodljivi Podsjetnik o Povratna informacija intenzitet zamjeni glave senzora pritiska četkice do 3 sekunde Do 5 sekundi Do 7 sekundi ¯ ¯ ¯ Treći korak: Pustite gumb za uključivanje kada čujete 1 zvučni signal 1 zvučni signal, a 1 zvučni signal, 2 zatim 2 zvučna zvučna signala, a zatim signala...
  • Page 154 Hrvatski Punjenje i stanje baterije Punjenje na bazi punjača Priključite USB kabel podnožja za punjenje u zidni USB prilagodnik, a zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 2 Postavite postolje za punjenje (prozirni poklopac) na podnožje za punjenje. 3 Stavite dršku četkice za zube na punjač. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući...
  • Page 155 Hrvatski Punjenje s pomoću putne kutije Priključite USB kabel u putnu kutiju i u zidni USB prilagodnik. 2 Priključite zidni prilagodnik u električnu utičnicu. 3 Stavite četkicu za zube u putnu kutiju. a Kako bi označila da je punjenje uspješno započelo, četkica za zube dvaput će se oglasiti zvučnim signalom i svjetla će svijetliti pomičući se prema gore.
  • Page 156 Hrvatski Puna Svijetli u bijeloj boji 30 sekundi, a zatim se isključuje. Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, svjetlo baterije na donjem dijelu drške pokazat će stanje baterije. Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Puna Zasvijetlilo u bijeloj...
  • Page 157 Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u vašoj državi.
  • Page 158 četkice. Između glave glava četke vibrirala na četkice i drške postoji odgovarajući način. razmak. Vibracija četkice za Aktivirana je funkcija Isključite funkciju (vidi zube Philips Sonicare prilagodljivog 'Aktivacija ili deaktivacija slabija je nego prije. intenziteta, aktiviran značajki') senzora (vidi 'Povratna prilagodljivog intenziteta informacija senzora i/ili pritiska;...
  • Page 159 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima. - Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili...
  • Page 160: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la migliore pulizia.
  • Page 161 Italiano - Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo il caricatore fornito con il prodotto. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali. - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato,...
  • Page 162 Philips. - Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
  • Page 163 Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici dotati di un'interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth o BrushSync) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Page 164 Italiano 11 Base per ricarica 12 Supporto di ricarica 13 Adattatore USB-A da parete 14 Cavo USB-C 15 Custodia da viaggio per la ricarica 16 Presa USB-C Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Sul prodotto possono essere presenti i seguenti simboli: Leggete il Manuale dell'operatore.
  • Page 165 Italiano L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphone Android™ e iPhone. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/Prestige-Get-Started Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare: Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono sia attivato.
  • Page 166 Per conoscere la gamma completa di testine, visitate il nostro sito web per ulteriori informazioni: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Istruzioni d'uso Spingete lo spazzolino con fermezza sul manico.
  • Page 167 Nota: mantenete sempre il centro della testina a contatto con i denti. 4 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 5 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare.
  • Page 168 I segmenti sono indicati con una breve pausa nella vibrazione. Lo spazzolino da denti si spegne automaticamente al termine della sessione di spazzolamento. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici, modifiche e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette).
  • Page 169 Italiano Impostazioni dell'intensità Il vostro spazzolino elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di intensità: - Intensità alta (tre spie) - Intensità media (due spie) - Intensità scarsa (una spia) Per selezionare manualmente l'intensità desiderata, premete le spie dell'indicatore dell'intensità sul manico per scorrere le opzioni.
  • Page 170 Italiano SenseIQ Lo spazzolino da denti Sonicare è dotato della tecnologia SenseIQ che è una combinazione di funzioni intelligenti che osservano il vostro modo di spazzolare (ad esempio movimenti, abitudini, scelta della testina) e forniscono feedback e consigli personalizzati. Le funzionalità di SenseIQ includono: - Intensità...
  • Page 171 Italiano Nota: L'intensità adattiva viene attivata con il prodotto. Per disattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni". Nota: Ad ogni nuovo ciclo di spazzolamento l'intensità tornerà all'impostazione preselezionata. Feedback sullo strofinamento Lo spazzolino da denti Sonicare monitora i movimenti durante la spazzolamento per rilevare il modo in cui strofinate (vedete le istruzioni di spazzolamento per una tecnica ottimale).
  • Page 172 Italiano Quando la testina non è più efficace, la spia del promemoria per la sostituzione della testina lampeggerà in ambra e il manico emetterà una serie di segnali acustici e toni per indicare che è ora di sostituire la testina. Nota: il prodotto viene fornito con la funzione del promemoria di sostituzione testina attivata.
  • Page 173 Italiano Intensità Promemoria di Feedback del sensore adattiva sostituzione di pressione della testina Fino a 3 secondi Fino a 5 Fino a 7 secondi secondi ¯ ¯ ¯ Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quando sentite 1 segnale 1 segnale e poi 1 segnale, 2 segnali e 2 segnali quindi 3 segnali...
  • Page 174 Italiano Ricarica e stato della batteria Ricarica sulla base Collegate il cavo USB della base di ricarica all'adattatore USB a parete, quindi collegare l'adattatore a parete a una presa elettrica. 2 Posizionate il supporto di ricarica (con coperchio trasparente) sulla base di ricarica. 3 Posizionate il manico dello spazzolino sul caricatore.
  • Page 175 Italiano Ricarica con la custodia da viaggio Collegate il cavo USB alla custodia da viaggio e all'adattatore USB a parete. 2 Inserite l'adattatore a parete in una presa di corrente. 3 Posizionate lo spazzolino da denti nella custodia da viaggio. a Per indicare che la carica è...
  • Page 176 Italiano Carica Si accende in bianco per 30 secondi e poi si spegne. Stato della batteria (quando il manico non è posizionato sul caricatore) Quando lo spazzolino da denti è acceso, la spia della batteria nella parte inferiore del manico indicherà lo stato della batteria.
  • Page 177 Italiano 2 Sciacquate l'intero manico, soprattutto l'attacco della testina. Pulite delicatamente intorno alla guarnizione in gomma. Almeno una volta a settimana. Nota: non spingete sulla guarnizione in gomma nella parte alta del manico. Custodia da viaggio e caricatore Scollegate il caricatore e la custodia da viaggio prima di pulirli.
  • Page 178 Italiano sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Non riesco a inserire Questo spazio è completamente la normale ed è necessario testina. Tra la testina e affinché...
  • Page 179 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine.
  • Page 180: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar jaunas Philips Sonicare elektriskās zobu sukas iegādi! Lieliska aplikuma noņemšana, baltāki zobi un veselīgākas smaganas rokas stiepiena attālumā. Izmantojot Sonicare maigās Sonic tehnoloģijas kombināciju ar klīniski izstrādātām un apstiprinātām funkcijām, jūs varat būt pārliecināts, ka ikreiz saņemat vislabāko zobu tīrīšanu.
  • Page 181 Latviešu - Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk. 'Garantija un atbalsts'). Ja vads ir bojāts, nomainiet lādētāju pret jaunu. - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā.
  • Page 182 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes, kas aprīkotas ar radiofrekvenču saskarni (Bluetooth vai BrushSync) atbilst direktīvai 2014/53/ES. - Bluetooth pārraidītais signāls: 2,4 GHz - Maksimālā...
  • Page 183 Prestige elektriskās zobu birstes ir paredzētas lietošanai patērētājiem mājās apstākļos. Bērniem tās jālieto pieaugušo uzraudzībā. Jūsu Philips Sonicare Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Daudzfunkcionālais Premium birstes uzgalis (A3) 3 BrushSync simbols 4 Rokturis 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 184 - Piekļūstiet plašam priekšrocību klāstam un saņemiet pastāvīgus jauninājumus Prestige lietošanā. Lietojumprogramma ir saderīga ar plašu iPhone un Android™ viedtālruņu klāstu. Plašāka informācija ir pieejama vietnē www.philips.com/Prestige-Get- Started Lai sāktu izmantot Sonicare lietojumprogrammu: Lejupielādējiet lietotni Sonicare savā tālrunī. 2 Pārliecinieties, ka tālruņa Bluetooth režīms ir ieslēgts.
  • Page 185 Latviešu 7 Regulāri tīriet zobus. Jūs esat gatavs sākt savienojumu. Regulāri sinhronizējot zobu birsti ar lietotni, varat saņemt atjauninājumus, kas palīdzēs uzlabot mutes veselību. 8 Regulāri sinhronizējiet. - Manuāla sinhronizēšana: savienojiet pārī / savienojiet zobu birsti ar lietotni ik pēc pāris nedēļām, lai izmantotu lietotnes funkcijas/iespējas.
  • Page 186 Lai izpētītu visu mūsu birstes uzgaļu klāstu, lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni, lai iegūtu vairāk informācijas: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi Stingri uzbīdiet sukas uzgali rokturim. Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Tā ļauj sukas uzgalim brīvi vibrēt.
  • Page 187 Latviešu 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips Sonicare. 5 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet. Ja izdarīsiet pārāk lielu spiedienu, mainīsies roktura vibrācija un sukas atgriezeniskās saites gaismas indikators mirgos violetā...
  • Page 188 Latviešu Lai personalizētu tīrīšanas režīmu, varat pielāgot elektriskās zobu birstes iestatījumus Sonicare lietotnē (sk. 'Sonicare lietotne – darba sākšana'). Piezīme. Lai gan režīms netiek parādīts uz zobu birstes roktura, režīmu jebkurā laikā varat atjaunināt Sonicare lietotnē, un jūsu izvēle tiks saglabāta. Intensitātes iestatījumi Jūsu elektriskā...
  • Page 189 Latviešu SenseIQ Sonicare ir aprīkota ar SenseIQ tehnoloģiju, ko veido viedās funkcijas, kas novēro jūsu zobu tīrīšanas paradumus (piemēram, kustības, ieradumus, birstes uzgaļa izvēli) un sniedz personalizētu atgriezenisko saiti un ieteikumus. SenseIQ funkcijas ietver tālāk norādīto. - Adaptīvā intensitāte - Reāllaika atgriezeniskā saite: - Beršanas atgriezeniskā...
  • Page 190 Latviešu Piezīme. Jūsu produkts tiks piegādāts ar aktivizētu adaptīvo intensitāti. Lai deaktivizētu šo funkciju, skatiet nodaļu “Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Piezīme. Katrā jaunajā tīrīšanas ciklā tiks atjaunots iepriekš atlasītais intensitātes iestatījums. Beršanas atgriezeniskā saite Sonicare zobu birste tīrīšanas laikā mēra kustības, lai noteiktu beršanas paradumus (optimālai metodei skatiet tīrīšanas instrukcijas).
  • Page 191 Latviešu - kopējo laiku, kad esat tīrījis zobus ar sukas uzgali. Kad jūsu birstes uzgalis vairs nebūs efektīvs, birstes uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators mirgos dzeltenā krāsā, un rokturis atskaņos signālus dažādā biežumā un tonī, lai norādītu, ka ir pienācis laiks nomainīt birstes uzgali.
  • Page 192 Latviešu Adaptīvā Sukas uzgaļa Spiediena sensora intensitāte maiņas atgriezeniskā saite atgādinājuma indikators līdz 3 sekundēm Līdz Līdz 7 sekundēm 5 sekundēm ¯ ¯ ¯ 3. solis: atlaidiet ieslēgšanas pogu, kad izdzirdat 1 skaņas signālu 1 un pēc tam 1 skaņas signālu, 2 skaņas 2 skaņas signālus un signālus pēc tam 3 skaņas signālus ¯...
  • Page 193 Latviešu Akumulatora statuss un uzlādēšana Uzlādēšana lādētāja pamatnē Pievienojiet uzlādes pamatnes USB vadu sienas USB adapterim un ievietojiet sienas adapteri elektrības kontaktligzdā. 2 Novietojiet uzlādes statīvu (caurspīdīgs vāciņš) uz uzlādes pamatnes. 3 Novietojiet zobu sukas rokturi uz lādētāja. a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākta, zobu suka divreiz iepīkstas un gaismas iedegas virzienā...
  • Page 194 Latviešu 3 Ievietojiet zobu birsti ceļojuma futrālī. a Lai norādītu, ka uzlāde ir veiksmīgi sākusies, zobu birste atskaņos divus signālus un indikatori iedegsies secībā no apakšas uz augšu. b Lādēšanas laikā akumulatora indikators mirgo baltā krāsā. 4 Atstājiet ceļojuma futrāli pieslēgtu, līdz zobu birste ir pilnībā...
  • Page 195 Latviešu Uzlādēts Iedegas baltā krāsā Daļēji uzlādēts Mirgo baltā krāsā Reti Mirgo dzintara krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 3 signālus Tukšs Mirgo dzintara krāsā Pēc tīrīšanas birstes rokturis atskaņo 2 signālus Tīrīšana Zobu birstes uzgalis un rokturis Birstes uzgaļus un rokturi var notīrīt, noskalojot tos ar siltu ūdeni.
  • Page 196 Problēmu novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
  • Page 197 Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana Kad izstrādājums tiek likvidēts, iebūvētais uzlādējamais akumulators jāizņem kvalificētam speciālistam. Norādījumus par iebūvēto uzlādējamo akumulatoru izņemšanu var atrast vietnē www.philips.com/support. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
  • Page 198 Latviešu Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ. - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.
  • Page 199: Lietuviškai

    Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. - Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite tik su produktu pateikiamą įkroviklį. Jei komplekte yra, naudokite tik originalų USB kabelį ir USB maitinimo...
  • Page 200 Lietuviškai - Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį naudoti ir susisiekite su klientų aptarnavimo centru savo šalyje (žr. 'Garantija ir pagalba'). Jei laidas pažeistas, pakeiskite įkroviklį nauju. - Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoli įkaitusių paviršių.
  • Page 201 - Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“...
  • Page 202 - Maksimali „Bluetooth“ radijo dažnio galia: 3 dBm - NFC radijo dažnis: 13,56 MHz - Maksimali NFC radijo dažnio galia: 30,16 dBm Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas tolesniu interneto adresu: www.philips.com/support Paskirtis „Sonicare Prestige“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maisto likučiams pašalinti nuo dantų, siekiant sumažinti dantų...
  • Page 203 - Pasinaudokite visais privalumais ir nuolat atnaujinkite savo „Prestige“ patirtį. Programėlė suderinama su plačiu „iPhone“ ir „Android™“ išmaniųjų telefonų asortimentu. Daugiau informacijos rasite adresu www.philips.com/Prestige- Get-Started Norėdami pradėti naudoti „Sonicare“ programėlę: Atsisiųskite „Sonicare“ programėlę į savo telefoną. 2 Įsitikinkite, kad telefono „Bluetooth“ funkcija įjungta.
  • Page 204 Lietuviškai 6 Susikurkite savo paskyrą naudodamiesi programėle. Paraginti užbaikite programinės- aparatinės įrangos naujinimą, kad gautumėte prieigą prie naujausių patobulinimų ir funkcijų. 7 Dantis valykite reguliariai. Esate pasirengę pradėti savo patirtį prisijungus. Reguliariai sinchronizuodami dantų šepetėlį su programėle, galite gauti naujinių, kurie padės pagerinti burnos sveikatos priežiūrą.
  • Page 205 Norėdami sužinoti apie visas mūsų šepetėlių galvučių parinktis, apsilankykite mūsų interneto svetainėje, jei norite gauti daugiau informacijos: www.philips.com/toothbrush-heads „Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai Šepetėlio galvutę tvirtai užspauskite ant rankenėlės. Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Tai leidžia šepetėlio galvutei tinkamai vibruoti.
  • Page 206 4 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 5 Kad maksimizuotumėte „Philips Sonicare“ veiksmingumą, švelniai spauskite ir leiskite „Philips Sonicare“ dantų šepetukui valyti jūsų dantis. Pastaba. Šereliai apačioje turėtų praplatėti. Netrinkite. Pasikeitusi rankenos vibracija ir šepetėlio grįžtamojo ryšio lemputė...
  • Page 207 Lietuviškai Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti valant breketus, pakeistus ir restauruotus dantis (užpildus, vainikėlius, aptaisus) Dantų valymo režimai Elektriniame dantų šepetėlyje yra valymo režimas „viskas viename“, kuris odontologui suteikia rekomenduojamą 2 minučių dantų valymo procedūrą su šešių segmentų šepetėliu.
  • Page 208 Lietuviškai „BrushSync“ technologija „BrushSync“ technologija leidžia šepetėlio galvutei palaikyti ryšį su rankenėle naudojant mikrolustą. Simbolis šepetėlio galvutės apačioje rodo, kad dantų šepetėlio galvutė aprūpinta šia technologija. „BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: - Šepetėlio galvutės keitimo priminimas - „BrushSync“ režimo suporavimą („Tongue Care“ dantų...
  • Page 209 Lietuviškai Jei stipriai spausite, rankena pakeis savo vibraciją, o dantų valymo grįžtamojo ryšio lemputė mirksės (violetine spalva) rankenos apačioje, kol sumažinsite spaudimą. Pastaba. Jūsų produktas tiekiamas su įjungtu spaudimo jutikliu. Norėdami išjungti šią funkciją, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. Prisitaikantis intensyvumas „Sonicare“...
  • Page 210 Lietuviškai „BrushPacer“ „BrushPacer“ dalija dantų valymo laiką į šešis vienodus segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti prie kitos srities. Segmentai nurodomi trumpa vibracijos pauze. Dantų šepetėlis automatiškai sustoja baigus valymo seansą. Pastaba. Kai naudojate režimą „White +“ arba „Dantenų sveikata“, gali būti pridėtą papildomų segmentų.
  • Page 211 Lietuviškai - Šveitimo grįžtamasis ryšys Instrukcijos, kaip prisijungti prie programėlės (žr. 'Programėlė „Sonicare“ – naudojimo pradžia'). Nuo rankenos 1 veiksmas: Padėkite rankeną ant įkrovimo stovo. 2 veiksmas: nuspauskite ir laikykite maitinimo mygtuką: Prisitaikantis Šepetėlio Spaudimo jutiklio intensyvumas galvutės keitimo grįžtamasis ryšys priminimas iki 3 sekundžių...
  • Page 212 Lietuviškai Jei pamatysite baterijos indikatoriaus lemputes 3 kartus sumirksint oranžine spalva ir išgirsite 3 tonus nuo aukšto iki žemo, tada funkcija išjungta. Įkrovimas ir baterijos būsena Krovimas ant įkroviklio pagrindo Įkrovimo pagrindo USB laidą įjunkite į USB sieninį adapterį, o sieninį adapterį įjunkite į elektros lizdą. 2 Įkrovimo stovą...
  • Page 213 Lietuviškai Įkrovimas naudojant kelioninį dėklą USB laidą įkiškite į kelioninį dėklą ir į sieninį USB adapterį. 2 Sieninį adapterį įkiškite į elektros lizdą. 3 Dantų šepetėlį įdėkite į kelioninį dėklą. a Rodydamas, kad įkrovimas pradėtas sėkmingai, dantų šepetėlis du kartus supypsės, o lemputės įsižiebs judėdamos aukštyn.
  • Page 214 Lietuviškai Baterijos būsena (kai rankenėlė nepadėta ant įkroviklio) Kai dantų šepetėlis veikia, baterijos lemputė dantų rankenėlės apačioje rodys likusį baterijos įkrovos lygį. Baterijos būsena Baterijos rodmuo Garsas Visiškai Šviečia baltai. Iš dalies visiškai Mirksi baltai Retai Mirksi geltonai Po dantų valymo rankena 3 kartus supypsi Tuščia...
  • Page 215 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Negaliu visiškai...
  • Page 216 Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuoti profesionalai, kai produktas yra utilizuojamas. Instrukcijos, kaip išimti integruotas įkraunamas bakterijas, pateikiamos www.philips.com/support. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
  • Page 217 Lietuviškai Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo; - įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams, spalvos pakitimui ar išblukimui.
  • Page 218: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk új Philips Sonicare elektromos fogkeféjéhez! Felülmúlhatatlan lepedékeltávolítás, fehérebb fogak és egészségesebb íny – mindez karnyújtásnyira. A Sonicare gyengéd szonikus technológiája és a klinikai fejlesztésű, bevált módszerek kombinációjával biztos lehet abban, hogy minden alkalommal a legtökéletesebb tisztaságot érheti el.
  • Page 219 Magyar - Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak a termékhez kapott töltőt használja. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB-tápegységet, csak ezeket használja. - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában (lásd: 'Garancia és terméktámogatás')
  • Page 220 - Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. - Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú...
  • Page 221 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádiófrekvenciás funkcióval (Bluetooth vagy BrushSync) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak.
  • Page 222 Magyar 12 Töltőállvány 13 Fali USB-A-adapter 14 USB-C-kábel 15 Töltős utazótok 16 USB-C-csatlakozó Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő lehet. A terméken a következő szimbólumok lehetnek láthatók: Olvassa el a használati útmutatót. Leválasztható tápegység: A(z) „xxxxxx” a készülékhez használható...
  • Page 223 Magyar Az alkalmazás számos iPhone és Android™ okostelefonnal kompatibilis. További információkért látogasson el a www.philips.com/Prestige-Get- Started oldalra. A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez: Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon. 3 Vegye fel a fogkefét, és ellenőrizze, hogy aktív-e (világítanak-e a jelzőlámpái).
  • Page 224 A prémium minőségű multifunkciós fogkefefejek BrushSync technológiával vannak ellátva (ennek leírását lásd alább), amint ezt a rajtuk található szimbólum jelzi. A használható fogkefefejek teljes választékának megtekintéséhez látogasson el honlapunkra: www.philips.com/toothbrush-heads A Philips Sonicare fogkefe használata Utasítások fogmosáshoz Nyomja a fogkefefejet határozottan a nyélre.
  • Page 225 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefefej közepét 45° a fogakon. 4 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 5 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzon Ön helyett.
  • Page 226 és jelzi, hogy mikor kell a következő területre váltania. A szegmenseket a rezgés rövid szünete jelzi. A fogmosás végén a fogkefe automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Philips Sonicare fogkeféjét biztonságosan használhatja fogszabályzó, valamint fogászati pótlások (tömés, korona, héj) esetén is. Fogmosási üzemmódok Az elektromos fogkefe előre beállított multifunkciós...
  • Page 227 Magyar A kívánt intenzitás manuális kiválasztásához nyomja meg a nyél intenzitásjelző lámpáját, ezzel váltva a beállítások között. Az intenzitás beállítása a fogmosás ×3 előtt, alatt vagy után is módosítható. ×2 Megjegyzés: Az intenzitás beállítása a Sonicare ×1 alkalmazásból is testreszabható. BrushSync technológia A BrushSync technológia lehetővé...
  • Page 228 Magyar Amikor az intelligens funkciók aktívak, a nyélen lévő SenseIQ ikon világít: - fogmosás közben; - a beállítások be- és kikapcsolásának megerősítéseként. Nyomásérzékelő visszajelzése A Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogak védelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást alkalmaz, a nyél megváltoztatja rezgését, és a nyél alján villogni kezd a fogmosás visszajelző...
  • Page 229 Magyar Amikor a Dörzsölési visszajelzés aktív, a nyél alján a fogmosás visszajelző lámpája sárgán világít, és a nyél megváltoztatja rezgését, emlékeztetve arra, hogy hagyja abba a dörzsölést. A fogmosás visszajelző lámpája kikapcsol, amikor abbahagyja a dörzsölést. Megjegyzés: A Dörzsölési visszajelzés alapértelmezetten ki van kapcsolva.
  • Page 230 Magyar - Dörzsölési visszajelzés - Fogkefefej csereemlékeztetője Megjegyzés: Az Adaptív intenzitás nem működik kikapcsolt nyomásérzékelővel. Az alkalmazásból A Sonicare alkalmazásból a következő funkciók kapcsolhatók ki vagy be: - Adaptív intenzitás - Dörzsölési visszajelzés Az alkalmazáshoz való csatlakozással kapcsolatos információkért (lásd: 'Sonicare alkalmazás – az első lépések'): A nyélen 1.
  • Page 231 Magyar A SenseIQ A fogkefefej A SenseIQ visszajelző jelzőlámpa cseréjére és a fénygyűrű 3 másodpercig emlékeztető 3 másodpercig lilán világít lámpa világít 3 másodpercig világít A következőkkel együtt: Ha az akkumulátor jelzőlámpája háromszor fehéren villan fel, és emelkedő tripla hangjelzés hallatszik, akkor a funkció bekapcsolt.
  • Page 232 Magyar 3 Helyezze a fogkefe markolatát a töltőre. a A fogkefe két sípszóval jelzi, hogy a töltés sikeresen elindult, majd kigyulladnak rajta a fények felfelé futva. b Töltés közben az akkumulátor jelzőfénye fehéren villog. 4 Hagyja a fogkefét a töltőn addig, amíg teljesen fel nem töltődik.
  • Page 233 Magyar 4 Hagyja az utazótokot csatlakoztatva addig, amíg a fogkefe teljesen fel nem töltődik. Amikor a nyél töltése befejeződött, az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol (abbahagyja a villogást). Megjegyzés: A jobb stabilitás érdekében fektesse az utazótokot az oldalára. Akkumulátor állapota (ha a nyél egy működő töltőn vagy utazótokban van) Amikor a nyelet a töltőegységre vagy az utazótokba helyezi, az akkumulátor jelzőlámpája megmutatja az...
  • Page 234 Magyar Tisztítás Fogkefefej és nyél A fogkefefejet és a nyelet meleg vízzel leöblítve tisztítsa. Távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és alaposan öblítse le. 2 Öblítse le a teljes nyelet, különös tekintettel a fogkefefej csatlakozására. A gumitömítés körüli részt óvatosan tisztítsa. Legalább hetente egyszer. Megjegyzés: Ne nyomja le a nyél tetején található...
  • Page 235 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 236 A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: - Fogkefefejek - A nem engedélyezett cserealkatrészek...
  • Page 237: Nederlands

    Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrische tandenborstel! Voor een grondige verwijdering van tandplak, wittere tanden en gezonder tandvlees. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u telkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt.
  • Page 238 Nederlands - Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de oplader die bij het product is geleverd. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB- voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
  • Page 239 Neem contact op met uw Philips. - Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat.
  • Page 240 Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met een radiofrequentie-interface (Bluetooth of BrushSync) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 241 Nederlands 9 Batterij-indicator 10 Feedbacklampje poetsen 11 Oplaadstation 12 Oplaadstandaard 13 USB-A-verloopstekker 14 USB-C-snoer 15 Oplaadreisetui 16 USB-C-aansluiting Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen: Lees de gebruiksaanwijzing. Onderdeel van afneembare voedingsunit: 'xxxxxx' geeft het modelnummer aan van de goedgekeurde opladers die moeten worden gebruikt.
  • Page 242 Nederlands De app is compatibel met diverse iPhones en Android™-smartphones. Meer informatie is beschikbaar op www.philips.com/Prestige-Get- Started De Sonicare-app gebruiken: Download de Sonicare-app naar uw telefoon. 2 Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is ingeschakeld. 3 Pak uw tandenborstel op om te controleren of de S7920 borstel actief is (lampjes branden).
  • Page 243 Als u ons volledige assortiment opzetborstels wilt bekijken, bezoekt u onze website voor meer informatie: www.philips.com/toothbrush-heads De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies Druk de opzetborstel stevig op het handvat.
  • Page 244 Opmerking: Zorg dat het midden van de 45° opzetborstel altijd in contact is met de tanden. 4 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 5 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet borstelt.
  • Page 245 Segmenten worden aangegeven met een korte pauze in de trillingen. De tandenborstel stopt automatisch aan het einde van de poetsbeurt. Opmerking: U kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel veilig gebruiken op beugels, tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
  • Page 246 Nederlands Intensiteitsstanden Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillende intensiteitsinstellingen: - Hoge intensiteit (drie lampjes) - Gemiddelde intensiteit (twee lampjes) - Lage intensiteit (één lampje) Als u handmatig de gewenste intensiteit wilt selecteren, drukt u op de indicatielampjes voor de intensiteit op het handvat om de opties te doorlopen.
  • Page 247 Nederlands SenseIQ Uw Sonicare is uitgerust met de SenseIQ-technologie. Dit is een combinatie van slimme functies die uw poetsgedrag bijhouden (bijvoorbeeld bewegingen, gewoonten, keuze van opzetborstel) en gepersonaliseerde feedback en aanbevelingen biedt. De SenseIQ-functies omvatten: - Adaptieve intensiteit - Feedback in realtime: - Feedback over meeborstelen - Feedback van poetsdruksensor - Gepersonaliseerde aanbevelingen in de app...
  • Page 248 Nederlands Opmerking: De adaptieve intensiteit is standaard op uw tandenborstel geactiveerd. Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- of uitschakelen'. Opmerking: Na elke nieuwe poetscyclus wordt de vooraf geselecteerde instelling weer ingesteld. Feedback over meeborstelen Uw Sonicare-tandenborstel meet de bewegingen tijdens het poetsen om na te gaan of u ook meeborstelt (zie de poetsinstructies voor een optimale techniek).
  • Page 249 Nederlands - De algehele druk die u uitoefent tijdens het poetsen - De totale tijd die u met uw opzetborstel hebt gepoetst Als uw opzetborstel niet meer effectief werkt, gaat het indicatielampje voor het vervangen van de opzetborstel oranje branden en laat het handvat een reeks piepjes en tonen horen om aan te geven dat het tijd is om uw opzetborstel te vervangen.
  • Page 250 Nederlands Adaptieve Waarschuwing Feedback van intensiteit poetsdruksensor opzetborstel vervangen moet worden Gedurende 3 Gedurende 5 Gedurende 7 seconden seconden seconden ¯ ¯ ¯ Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van 1 piepje 1 piepje en 1 piepje, 2 piepjes en vervolgens 2 vervolgens 3 piepjes piepjes...
  • Page 251 Nederlands Opladen en batterijstatus Opladen op opladervoet Sluit het USB-snoer van het oplaadstation aan op de USB-verloopstekker en sluit de verloopstekker aan op een stopcontact. 2 Plaats de oplaadstandaard (verwijder het klepje) op het oplaadstation. 3 Plaats het handvat van de tandenborstel op het oplaadstation.
  • Page 252 Nederlands Opladen met het reisetui Sluit het USB-snoer aan op het reisetui en op de USB-verloopstekker. 2 Steek de verloopstekker in een stopcontact. 3 Plaats de tandenborstel in het reisetui. a De tandenborstel piept twee keer en de lampjes gaan van beneden naar boven branden om aan te geven dat het opladen is gestart.
  • Page 253 Nederlands Brandt wit gedurende 30 seconden en gaat dan uit. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) Wanneer de tandenborstel is ingeschakeld, geeft het batterijlampje onderaan het handvat de status van de batterij aan. Batterijstatus Batterijlampje Geluid Brandt wit Gedeeltelijk vol Knippert wit Bijna leeg...
  • Page 254 Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Page 255 De trillingen van mijn De functie voor Schakel de functie (zie Philips Sonicare- adaptieve intensiteit 'Functies in- of tandenborstel zijn is geactiveerd, de uitschakelen') voor de minder krachtig dan druksensor is adaptieve intensiteit voorheen.
  • Page 256 De ingebouwde oplaadbare batterij moet door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het product afdankt. Instructies voor het verwijderen van ingebouwde oplaadbare batterijen zijn te vinden op www.philips.com/support. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Page 257: Norsk

    - Ikke la barn leke med apparatet. - Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun den medfølgende laderen. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-kabelen og USB-strømforsyningsenheten.
  • Page 258 Norsk - Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut. Dersom apparatet blir skadet, avslutt bruk og ta kontakt med forbrukertjenesten i det landet (se 'Garanti og støtte') du bor i. Hvis ledningen er skadet, må du skifte ut laderen med en ny. - Ikke bruk laderen utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater.
  • Page 259 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at elektrisk tannbørste med radiofrekvensgrensesnitt (Bluetooth eller BrushSync) overholder direktiv 2014/53/EU. - Bluetooth-radiofrekvens: 2,4 GHz - Maksimal Bluetooth-radiofrekvenseffekt: 3 dBm...
  • Page 260 De elektriske Prestige-tannbørstene er ment til hjemmebruk. Når tannbørsten skal brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare Hygienisk reisedeksel 2 Premium alt-i-ett børstehode (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Håndtak 5 Av/på-knapp...
  • Page 261 Prestige-opplevelsen din. Appen er kompatibel med en rekke iPhone- og Android™-smarttelefoner. Mer informasjon er tilgjengelig på www.philips.com/Prestige-Get- Started Slik kommer du i gang med Sonicare-appen: Last ned Sonicare-appen til telefonen din. 2 Sørg for at telefonen har Bluetooth slått på.
  • Page 262 (flekkfjerning), og helsemessige fordeler for tannkjøttet. Premium Alt-i-ett børstehoder leveres med BrushSync-teknologi (se beskrivelse under) som angitt symbolet nederst på børstehodet. For å utforske vårt komplette utvalg av alternativer til børstehode, kan du besøke vår nettside for mer informasjon: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 263 å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børstehodet inntil tennene 45° hele tiden. 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 5 For best mulig resultat trykker du lett og lar Philips Sonicare-tannbørsten gjøre jobben for deg.
  • Page 264 Segmenter indikeres med en kort pause i vibrasjon. Tannbørsten slår seg automatisk av når pusseøkten er over. Merk: Philips Sonicare-tannbørsten er trygg å bruke på tannreguleringer, tannjusteringer og andre rekonstruerte tenner (fyllinger, kroner, skallfasetter) Pussemodi Den elektriske tannbørsten leveres forhåndsinnført til...
  • Page 265 Norsk Innstillinger for intensitet Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: - Høy intensitet (tre lys) - Middels intensitet (to lys) - Lav intensitet (ett lys) Hvis du vil velge ønsket intensitet manuelt, trykker du på intensitetsindikatorlampene på håndtaket for å bla gjennom alternativene.
  • Page 266 - for å bekrefte aktivering og deaktivering av innstillinger Respons på trykksensor Philips Sonicare-tannbørsten måler trykket du påfører når du pusser. Dette for å beskytte tenner og tannkjøtt fra å bli skadet. Hvis du bruker overflødig trykk, vil håndtaket endre vibrasjonen, og responslampen for pussing blinker (lilla) nederst i håndtaket til du reduserer trykket.
  • Page 267 Norsk Når respons på skrubbing er aktivert, vil varsellampen for pussing nederst i håndtaket lyse gult og håndtaket vil endre vibrasjonen som en påminnelse om å slutte å skrubbe. Responslyset for pussing slås av når du slutter å skrubbe. Merk: Respons på skrubbing deaktiveres. Se «Aktivere eller deaktivere funksjoner»...
  • Page 268 Norsk Merk: Tilpasset intensitet deaktiveres når trykksensoren er deaktivert. Fra app Følgende funksjoner kan aktiveres eller deaktiveres fra Sonicare-appen. - Tilpasset intensitet - Respons på skrubbing For anvisning om hvordan du kobler til appen (se 'Sonicare-appen - Komme i gang'). Fra håndtaket Trinn 1: Plasser håndtaket på...
  • Page 269 Norsk Hvis batteriindikatoren blinker hvitt 3 ganger og du hører 3 toner fra lavt til høyt, har funksjonen blitt aktivert. ELLER Hvis batteriindikatoren blinker gult 3 ganger og du hører 3 toner fra høyt til lav, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Lade i ladebasen Koble USB-ledningen til ladebasen i USB-...
  • Page 270 Norsk a For å indikere at ladingen har startet, vil tannbørsten pipe to ganger og lysene lyse i en oppadgående bevegelse. b Under lading blinker batteriindikatoren hvitt. 4 La tannbørsten stå i laderen til den er fulladet. Batterilampen slås av (slutter å blinke) når håndtaket er ferdig ladet.
  • Page 271 Norsk Batteristatus (når håndtaket er på en fungerende lader eller reiseetui) Når håndtaket er plassert på laderen eller i reisevesken, vil batteriindikatoren angir batterinivået. Batteristatus Batteriindikasjon Lading Blinker hvitt Fulladet Lyser hvitt i 30 sekunder og slår seg deretter av. Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på...
  • Page 272 Feilsøking Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen under, gå til www.philips.com/support for en liste med ofte stilte...
  • Page 273 Norsk spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning Jeg kan ikke feste Dette mellomrommet er børstehodet helt. Det normalt og er nødvendig er et mellomrom for at børstehodet skal mellom børstehodet vibrere på riktig måte.
  • Page 274 Norsk for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på www.philips.com/support. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: - Børstehoder. - Skader som skyldes bruk av uautoriserte reservedeler.
  • Page 275: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy wyboru zaawansowanej szczoteczki sonicznej Philips Sonicare! Skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła są na wyciągnięcie ręki. Dzięki połączeniu zaawansowanej sonicznej technologii czyszczenia oraz funkcji opracowanych i przetestowanych w oparciu o badania kliniczne, szczoteczka Philips Sonicare zapewnia skuteczne i delikatne czyszczenie, za każdym razem.
  • Page 276 Polski - Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. - Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Stosuj wyłącznie ładowarkę dostarczoną z urządzeniem. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB. - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić...
  • Page 277 - Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. - Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 278 Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Firma Philips niniejszym oświadcza, że szczoteczki...
  • Page 279 Aplikacja Sonicare — pierwsze kroki Aplikacja Sonicare łączy się z Twoją szczoteczką, co pozwala na komunikację pomiędzy urządzeniami. Połączenie szczoteczki Philips Sonicare z Twoim kontem w aplikacji Sonicare pozwoli na: - Dostosowanie ustawień szczoteczki w oparciu o preferowane programy czyszczenia, intensywności oraz zebrane informacje na temat techniki szczotkowania.
  • Page 280 - Dostęp do pełnego zakresu korzyści oraz najnowszych aktualizacji dla pełnego doświadczenia szczoteczki Philips Sonicare Prestige. Aplikacja jest kompatybilna z wieloma smartfonami iPhone i smartfonami z systemem Android™. Więcej informacji jest dostępnych na stronie www.philips.com/Prestige-Get-Started...
  • Page 281 - Programy czyszczenia - Włączanie i wyłączanie intensywności adaptacyjnej - Włączanie i wyłączanie informacji nt. szorowania Końcówka Elektryczna szczoteczka do zębów Philips Sonicare Prestige posiada nową końcówkę Premium All-in-One (A3). Ta końcówka jest specjalnie zaprojektowana tak, aby zapewnić skuteczne usuwanie płytki bakteryjnej, usuwanie przebarwień...
  • Page 282 Uwaga: Środkowa część końcówki powinna przez 45° cały czas dotykać zębów. 4 Naciśnij przycisk włączania / wyłączania, aby uruchomić szczoteczkę Philips Sonicare. 5 Dla najlepszych efektów nie dociskaj szczoteczki zbyt mocno (stosuj lekki nacisk) i pozwól szczoteczce Philips Sonicare szczotkować za Ciebie.
  • Page 283 Krótka przerwa w wibracjach sygnalizuje początek kolejnego segmentu. Po zakończeniu sesji szczotkowania szczoteczka automatycznie się wyłącza. Uwaga: Szczoteczka Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób z aparatem ortodontycznym, uzupełnieniami protetycznymi, licówkami i koronami. Programy czyszczenia Twoja szczoteczka jest fabrycznie ustawiona na uniwersalny program czyszczenia.
  • Page 284 Polski aplikacji Sonicare, a dokonany wybór zostanie zapisany. Ustawienia intensywności Twoja szczoteczki oferuje wybór trzech poziomów intensywności: - Wysoki poziom intensywności (trzy światełka) - Średni poziom intensywności (dwa światełka) - Niski poziom intensywności (jedno światełko) Aby ręcznie wybrać poziom intensywności, naciśnij świetlne wskaźniki intensywności na uchwycie, aby przełączać...
  • Page 285 - podczas szczotkowania - aby potwierdzić włączanie i wyłączanie ustawień Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Szczoteczka Philips Sonicare śledzi nacisk podczas szczotkowania, aby chronić Twoje dziąsła i zęby. Jeśli będziesz naciskać zbyt mocno, szczoteczka zmieni sposób wibracji, a na dolnej części jej uchwytu zaświeci się...
  • Page 286 Uwaga: W każdym nowym cyklu szczotkowania intensywność powróci do wstępnie ustawionego poziomu. Informacje zwrotne na temat szorowania Szczoteczka do zębów Philips Sonicare mierzy ruchy wykonywane podczas szczotkowania w celu wykrycia szorowania (opis optymalnej techniki zamieszczono w instrukcji szczotkowania). Jeśli regularnie szorujesz zęby podczas szczotkowania, aplikacja zaleci Ci...
  • Page 287 Polski segmenty. Opis programów czyszczenia znajdziesz w aplikacji Sonicare. Przypomnienie o wymianie końcówki Szczoteczka do zębów Philips Sonicare będzie śledzić zużycie końcówki, wykorzystując technologię BrushSync do pomiaru następujących parametrów: - Całkowity nacisk stosowany podczas szczotkowania - Łączny czas szczotkowania przy użyciu danej końcówki...
  • Page 288 Polski Z poziomu uchwytu Czynność 1: Umieść uchwyt szczoteczki na podstawie ładującej. Czynność 2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez: Intensywność Przypomnienie Informacje zwrotne z adaptacyjna o wymianie czujnika siły nacisku końcówki Maksymalnie 3 Maksymalnie 5 Maksymalnie 7 sekund sekundy sekund ¯...
  • Page 289 Polski Gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zamiga 3 razy na bursztynowo i rozlegną się 3 coraz niższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została wyłączona. Ładowanie i stan akumulatora Ładowanie w ładowarce Podłącz przewód USB podstawy ładującej do zasilacza sieciowego USB i podłącz ten zasilacz do gniazdka elektrycznego.
  • Page 290 Polski Uwaga: Pełne naładowanie szczoteczki Philips Sonicare może potrwać do 16 godzin. Ładowanie za pomocą etui podróżnego Podłącz przewód USB do etui podróżnego i do zasilacza sieciowego USB. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Umieść szczoteczkę do zębów w etui podróżnym.
  • Page 291 Polski Stan naładowania akumulatora Wskaźnik akumulatora Ładowanie Miga na biało W pełni naładowany Świeci na biało przez 30 sekund, a potem się wyłącza. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Po włączeniu szczoteczki wskaźnik naładowania akumulatora znajdujący się w dolnej części uchwytu pokazuje stan jego naładowania.
  • Page 292 Polski Zdejmij końcówkę z uchwytu, a następnie dokładnie opłucz ją wodą. 2 Opłucz cały uchwyt, a szczególną uwagę zwróć na miejsce nałożenia końcówki. Okolice gumowej uszczelki czyść delikatnie. Co najmniej raz w tygodniu. Uwaga: Nie naciskaj gumowej uszczelki w górnej części uchwytu.
  • Page 293 W tym rozdziale opisaliśmy najczęściej pojawiające się wątpliwości podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie...
  • Page 294 Wbudowany akumulator powinien zostać usunięty przez wykwalifikowanego specjalistę przed wyrzuceniem produktu. Instrukcje dotyczące wyjmowania wbudowanych akumulatorów można znaleźć na stronie www.philips.com/support. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.
  • Page 295 Polski - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów.
  • Page 296 Português Introdução Parabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétrica Philips Sonicare! Terá agora ao dispor uma capacidade superior de remoção de placa, dentes mais brancos e gengivas mais saudáveis. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamente desenvolvidas e comprovadas...
  • Page 297 Português - Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Utilize apenas o carregador fornecido com o produto. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB. - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador.
  • Page 298 Philips. - Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Page 299 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com uma interface de radiofrequência (Bluetooth ou BrushSync) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 300 Português 11 Base de carregamento 12 Base de carga 13 Adaptador USB-A de parede 14 Cabo USB-C 15 Estojo de viagem com carregamento 16 Tomada USB-C Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Os seguintes símbolos podem ser apresentados no produto: Leia o manual do utilizador.
  • Page 301 Português A aplicação é compatível com uma grande variedade de smartphones iPhone e Android™. Pode encontrar mais informações em www.philips.com/Prestige- Get-Started Para começar a utilizar a aplicação Sonicare: Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel. 2 Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está...
  • Page 302 , na parte inferior da cabeça da escova. Para explorar a gama completa de opções de cabeças de escova, visite o nosso website para ver mais informações: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem Coloque a cabeça da escova com firmeza na pega.
  • Page 303 4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 5 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue.
  • Page 304 A escova de dentes deixa de funcionar automaticamente no fim da sessão de escovagem. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada com segurança em aparelhos dentários, modificações dentárias e restauros dentários (obturações, coroas, facetas)
  • Page 305 Português Definições de intensidade A sua escova de dentes elétrica é fornecida com 3 definições de intensidade diferentes: - Intensidade alta (três luzes) - Intensidade média (duas luzes) - Intensidade baixa (uma luz) Para selecionar manualmente a intensidade pretendida, prima as luzes indicadoras de intensidade na pega para percorrer as opções.
  • Page 306 Português SenseIQ A Sonicare está equipada com a tecnologia SenseIQ que consiste numa combinação de funcionalidades inteligentes que registam os seus comportamentos de escovagem (por exemplo, movimentos, hábitos e escolha da cabeça da escova) e fornecem feedback e recomendações personalizadas. Funcionalidades da tecnologia SenseIQ: - Intensidade adaptável - Feedback em tempo real:...
  • Page 307 Português Nota: A intensidade adaptável já vem ativada no produto. Para desativar esta função, consulte "Ativar ou desativar funções". Nota: Sempre que iniciar um novo ciclo de escovagem, a intensidade voltará à sua regulação pré-selecionada. Feedback de escovagem A escova de dentes Sonicare mede os movimentos durante a escovagem para detetar o comportamento do utilizador (consulte as instruções de escovagem para conseguir a técnica ideal).
  • Page 308 Português - O total do tempo de escovagem com a sua cabeça de escova Quando a cabeça de escova já não for eficaz, a luz indicadora de aviso de substituição da cabeça de escova acende intermitentemente a cor âmbar e a pega emite uma série de sinais sonoros para indicar que está...
  • Page 309 Português Intensidade Aviso de Feedback do sensor de adaptável substituição da pressão cabeça da escova Até 3 segundos Até 5 segundos Até 7 segundos ¯ ¯ ¯ Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir 1 bipe 1 bipe e, depois, 1 bipe, 2 bipes e, 2 bipes depois, 3 bipes...
  • Page 310 Português Carregamento e estado da bateria Carregar na base do carregador Ligue o cabo USB da base de carregamento ao adaptador USB de parede e ligue o adaptador de parede a uma tomada elétrica. 2 Coloque a base de carga (tampa transparente) na base de carregamento.
  • Page 311 Português Carregamento com o estojo de viagem Ligue o cabo USB ao estojo de viagem e ao adaptador USB de parede. 2 Ligue o adaptador de parede a uma tomada elétrica. 3 Coloque a escova de dentes no estojo de viagem. a Para indicar que o carregamento começou com sucesso, a escova de dentes emite dois sons e as luzes acendem-se num movimento...
  • Page 312 Português Completa Acende-se durante 30 segundos e depois desliga-se. Estado da bateria (quando a pega não está colocada no carregador) Quando a escova de dentes está ativa, a luz da bateria na parte inferior da pega indica o estado da bateria.
  • Page 313 Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 314 A vibração da minha A função de Desligue a intensidade escova de dentes intensidade adaptável e/ou a função Philips Sonicare tem adaptável foi ativada, (consultar 'Ativar ou menos potência do o sensor de pressão desativar funções') do que inicialmente.
  • Page 315 Português em https://www.philips.pt/c-m/atendimento-ao- consumidor. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas.
  • Page 316 Asistență suplimentară și formularul de înregistrare a produsului sunt disponibile la adresa: www.philips.com/Prestige-Get-Started Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Page 317 Română - Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale. Utilizați numai încărcătorul furnizat odată cu produsul. Dacă este furnizat, utilizați numai cablul USB și unitatea de alimentare USB originale. - Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență...
  • Page 318 își schimbă culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați utilizarea și încărcarea produsului și contactați Philips. - Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție.
  • Page 319 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice echipate cu o interfață cu radiofrecvențe (Bluetooth sau BrushSync) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
  • Page 320 Română 12 Suport de încărcare 13 Adaptor USB-A de perete 14 Cablu USB-C 15 Toc de transport cu încărcare 16 Mufă USB-C Notă: Conținutul cutiei poate varia în funcție de modelul achiziționat. Următoarele simboluri pot apărea pe produs: Citiți Manualul de utilizare. Piesă...
  • Page 321 Română Aplicația este compatibilă cu o gamă largă de smartphone-uri iPhone și Android™. Mai multe informații sunt disponibile la www.philips.com/Prestige-Get-Started Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare: Descărcați aplicația Sonicare pe telefon. 2 Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului este activată.
  • Page 322 Pentru a explora gama noastră completă de opțiuni pentru capul de periere, vizitați site-ul nostru web pentru mai multe informații: www.philips.com/toothbrush-heads Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucțiuni de periaj Împingeți capul de periere ferm în periuță.
  • Page 323 4 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 5 Apăsați ușor pentru a maximiza eficiența periuței de dinți Philips Sonicare și lăsați-o să se ocupe de periere pentru dvs. Notă: Perii trebuie să fie puțin curbați. Nu frecați. O schimbare a vibrațiilor de la mâner și lumina de...
  • Page 324 Periuța de dinți se oprește automat la finalul sesiunii de periere. Notă: Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare, modificări dentare și restaurări dentare (plombe, coroane, fațete...
  • Page 325 Română Pentru a selecta manual intensitatea dorită, apăsați indicatorul de intensitate de pe periuță și parcurgeți opțiunile. Setarea intensității poate fi modificată ×3 înaintea perierii, în timpul acestei sau după aceasta. ×2 Notă: Setarea intensității poate fi, de asemenea, ×1 personalizată...
  • Page 326 Română - în timpul perierii - pentru a confirma activarea și dezactivarea setărilor Feedback senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Sonicare măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii pentru a proteja gingiile și dinții de deteriorare. Dacă aplicați o presiune excesivă, periuța își va schimba vibrațiile, iar lumina de feedback pentru periere va clipi (cu violet) în partea de jos a periuței până...
  • Page 327 Română Când se activează feedbackul la frecare, lumina de feedback pentru periere din partea de jos a periuței se va aprinde galben (chihlimbar), iar periuța își va schimba vibrația ca un memento pentru a opri frecarea. Lumina de feedback pentru periere se va stinge atunci când opriți frecarea.
  • Page 328 Română Activarea sau dezactivarea caracteristicilor Puteți activa sau dezactiva următoarele caracteristici ale periuței dvs. de dinți. - Intensitatea adaptivă - Feedback senzor de presiune - Feedback frecare - Memento de înlocuire a capului de periere Notă: Intensitatea adaptivă va fi dezactivată atunci când senzorul de presiune este dezactivat.
  • Page 329 Română Indicatorul Indicatorul Indicatorul SenseIQ și SenseIQ se mementoului inelul luminos se aprinde timp de de înlocuire a aprind cu violet timp de 3 secunde capului de 3 secunde periere se aprinde timp de 3 secunde Împreună cu: Dacă indicatorul bateriei clipește de 3 ori în culoarea albă și auziți 3 tonalități de la joasă...
  • Page 330 Română 3 Poziționați periuța de dinți pe încărcător. a Pentru a indica faptul că încărcarea a început cu succes, periuța de dinți va emite un bip de două ori, iar luminile se vor aprinde într-o mișcare ascendentă. b În timpul încărcării, indicatorul bateriei clipește cu alb.
  • Page 331 Română 4 Lăsați tocul de transport conectat până când periuța de dinți este complet încărcată. Lumina bateriei se va stinge (nu va mai clipi) atunci când periuța termină de încărcat. Notă: Asigurați-vă că tocul de transport este poziționat pe o parte pentru o mai bună stabilitate. Starea bateriei (când periuța este pe un încărcător de lucru sau pe un toc de transport) Atunci când periuța este amplasată...
  • Page 332 Română Baterie descărcată Clipește în culoarea Periuța emite 2 seturi galben de bipuri după periere Curățarea Capul de periere și periuța Capetele de periere și periuța pot fi curățate prin clătirea cu apă caldă. Scoateți capul de periere din periuță și clătiți-l bine.
  • Page 333 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 334 îndepărtarea bateriilor reîncărcabile încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricții de garanție Termenii garanției internaționale nu acoperă...
  • Page 335 Română - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
  • Page 336 Shqip Hyrje Urime për furçën e re elektrike "Philips Sonicare"! Heqje më e mirë e cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishra më të shëndetshëm në majë të gishtave tuaj. Duke përdorur kombinimin e teknologjisë me tinguj delikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe të vërtetuara klinikisht të...
  • Page 337 Shqip - Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm karikuesin që vjen me produktin. Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon origjinale USB dhe njësinë USB të furnizimit me energji. - Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni...
  • Page 338 - Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me "Philips". - Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo në tenxhere induksioni.
  • Page 339 Shqip Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet këtij dokumenti, "Philips" deklaron se furçat e dhëmbëve të pajisura me ndërfaqen e radiofrekuencës ("Bluetooth" ose "BrushSync") janë në...
  • Page 340 Shqip 12 Baza e ngarkimit 13 Ushqyesi USB-A 14 Kordoni USB-C 15 Kutia e karikimit për udhëtim 16 Foleja USB-C Shënim: Përmbajtja e kutisë mund të ndryshojë në varësi të modelit të blerë. Në produkt mund të shfaqen simbolet e mëposhtme: Lexoni manualin e përdorimit.
  • Page 341 Aplikacioni përputhet me një gamë të gjerë të telefonave inteligjentë iPhone dhe Android™. Më shumë informacione gjenden në www.philips.com/Prestige-Get-Started Për të filluar përdorimin e aplikacionit "Sonicare": Shkarkoni aplikacionin "Sonicare" në telefonin tuaj. 2 Sigurohuni që "Bluetooth" i telefonit të jetë i aktivizuar.
  • Page 342 Për të eksploruar gamën tonë të plotë të opsioneve të kokave të furçës, vizitoni faqen tonë të internetit për më shumë informacion: www.philips.com/toothbrush-heads Përdorimi i "Philips Sonicare" Udhëzime për larjen e dhëmbëve Shtyjeni kokën e furçës fort mbi dorezë.
  • Page 343 45° Shënim: Mbajeni qendrën e kokës së furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 4 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 5 Ushtroni një presion të lehtë për të maksimizuar efikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" dhe për larjen e dhëmbëve do të...
  • Page 344 Segmentet tregohen me një pauzë të shkurtër në dridhje. Furça e dhëmbëve ndalon automatikisht në fund të seancës së larjes. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në tela, modifikime dentare dhe restaurime dentare (mbushje, kurora, këllëfë) Modalitetet e larjes së...
  • Page 345 Shqip Për të zgjedhur manualisht intensitetin e dëshiruar, shtypni dritat e treguesit të intensitetit në dorezë për të kaluar ndërmjet opsione. Cilësimi i intensitetit mund ×3 të ndryshohet para, gjatë ose pas larjes së dhëmbëve. ×2 Shënim: Cilësimi i intensitetit mund të personalizohet ×1 gjithashtu nga aplikacioni "Sonicare".
  • Page 346 Shqip Ikona "SenseIQ" në dorezë do të ndriçojë kur funksionet inteligjente janë aktive: - gjatë larjes së dhëmbëve - për të konfirmuar aktivizimin dhe çaktivizimin e cilësimeve Sinjalizimi i sensorit të presionit Furça juaj e dhëmbëve "Sonicare" mat presionin që ushtroni kur lani dhëmbët për t'i mbrojtur mishrat dhe dhëmbët nga dëmtimi.
  • Page 347 Shqip Kur aktivizohet "Sinjalizimi i pastrimit", drita e sinjalizimit për larjen në fund të dorezës do të ndriçojë në ngjyrë portokalli dhe doreza do të ndryshojë dridhjen si një kujtesë për të ndaluar pastrimin. Drita e sinjalizimit për larjen do të fiket kur të ndaloni pastrimin.
  • Page 348 Shqip Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni funksionet e mëposhtme të furçës suaj të dhëmbëve: - Intensiteti me përshtatje - Sinjalizimi i sensorit të presionit - Sinjalizimi i pastrimit - Rikujtesa për ndërrim të kokës së furçës Shënim: "Intensiteti me përshtatje"...
  • Page 349 Shqip Treguesi Treguesi i Treguesi "SenseIQ" dhe "SenseIQ" rikujtesës për unaza e dritës ndizen ndizet për 3 ndërrimin e në ngjyrë vjollcë për 3 sekonda kokës së furçës sekonda ndizet për 3 sekonda Së bashku me: Nëse shihni se treguesi i baterisë pulson 3 herë me ngjyrë të...
  • Page 350 Shqip 3 Vendoseni dorezën e furçës së dhëmbëve në karikues. a Për të treguar që karikimi ka filluar me sukses, furça e dhëmbëve do të lëshojë dy tinguj dhe dritat do të ndriçojnë në një lëvizje për lart. b Gjatë karikimit të baterisë, treguesi pulson në ngjyrë...
  • Page 351 Shqip 4 Lëreni kutinë për udhëtim në prizë derisa furça e dhëmbëve të karikohet plotësisht. Drita e baterisë do të fiket (ndalojë pulsimin) kur karikimi i dorezës të ketë përfunduar. Shënim: Sigurohuni që kutia për udhëtim të jetë vendosur në anë për më shumë stabilitet. Statusi i baterisë...
  • Page 352 Shqip Bosh Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 2 grupe portokalli tingujsh pas larjes së dhëmbëve Pastrimi Koka dhe doreza e furçës së dhëmbëve Kokat dhe doreza e furçës së dhëmbëve mund të pastrohen duke i shpëlarë me ujë të ngrohtë. Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni atë...
  • Page 353 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit për klientit për shtetin ku ndodheni.
  • Page 354 Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support. Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë: - Kokat e furçës.
  • Page 355 Shqip - Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet, gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.
  • Page 356 Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup nove električne zobne ščetke Philips Sonicare. Učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj beli zobje in bolj zdrave dlesni so zdaj na dosegu vaših rok. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Page 357 Slovenščina - Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte 'Jamstvo in podpora'). Če je kabel poškodovan, polnilnik zamenjajte z novim. - Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevalnih teles.
  • Page 358 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke, opremljene z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth ali BrushSync), skladne z Direktivo 2014/53/EU. - Radijska frekvenca za Bluetooth: 2,4 GHz - Največja radiofrekvenčna moč...
  • Page 359 Slovenščina - Največja radiofrekvenčna moč za NFC: 30,16 dBm Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem internetnem naslovu: www.philips.si/podpora Predvidena uporaba Električne zobne ščetke Sonicare Prestige so namenjene odstranjevanju trdovratnega zobnega kamna in ostankov hrane z zob, da se zmanjša zobna gniloba in izboljša ter ohranja zdravje ustne votline.
  • Page 360 ščetke Prestige. Aplikacija je združljiva s številnimi različnimi pametnimi telefoni iPhone in Android™. Več informacij je na voljo na www.philips.com/Prestige-Get-Started Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare: V telefon prenesite aplikacijo Sonicare. 2 Preverite, ali imate v telefonu vklopljen Bluetooth.
  • Page 361 Slovenščina 7 Zobe redno ščetkajte. Pripravljeni ste za začetek povezane izkušnje. Če zobno ščetko redno sinhronizirate z aplikacijo, boste lahko prejeli nasvete za izboljšanje zdravja ustne votline. 8 Redno sinhronizirajte. - Ročna sinhronizacija: Zobno ščetko vsaka dva tedna seznanite/povežite z aplikacijo, da boste lahko izkoristili funkcije/možnosti aplikacije.
  • Page 362 ščetke. Več informacij o naši ponudbi možnosti za glave ščetke, je na našem spletnem mestu: www.philips.com/toothbrush-heads Uporaba ščetke Philips Sonicare Navodila za ščetkanje Glavo ščetke močno pritisnite na ročaj. Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža.
  • Page 363 Slovenščina 4 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 5 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Opomba: Ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite. Če med ščetkanjem preveč pritiskate, vas na to opozorita sprememba vibriranja v ročaju in...
  • Page 364 Slovenščina priporočajo zobozdravniki, s funkcijo narekovanja intervalov v šestih segmentih. Če želite osebno prilagoditi način ščetkanja, lahko v aplikaciji Sonicare spremenite nastavitve zobne ščetke (glejte 'Aplikacija Sonicare – kako začeti'). Opomba: Čeprav način ni prikazan na ročaju zobne ščetke, ga lahko kadar koli spremenite v aplikaciji Sonicare in vaša izbira bo shranjena.
  • Page 365 Slovenščina - opozorilo za zamenjavo glave ščetke SenseIQ Ščetka Sonicare je opremljena s tehnologijo SenseIQ, ki je kombinacija pametnih funkcij, ki spremljajo, kako ščetkate (npr. gibe, navade, izbiro glave ščetke), in zagotavljajo prilagojene povratne informacije ter priporočila. Funkcije SenseIQ vključujejo: - prilagodljivo intenzivnost - sprotne povratne informacije: - povratne informacije o drgnjenju...
  • Page 366 Slovenščina Opomba: Prilagodljiva intenzivnost je v izdelku tovarniško vklopljena. Če želite to funkcijo izklopiti, si oglejte poglavje »Vklop ali izklop funkcij«. Opomba: Pri vsakem novem ciklu ščetkanja se bo intenzivnost vrnila na prej izbrano nastavitev. Povratne informacije o drgnjenju Zobna ščetka Sonicare meri gibe med ščetkanjem, da tako zazna drgnjenje (za najboljšo tehniko glejte navodila za ščetkanje).
  • Page 367 Slovenščina Ko glava ščetke ne bo več učinkovita, bo opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke utripala oranžno in ročaj bo večkrat zapiskal oziroma oddajal zvok ter s tem opozarjal, da je čas za zamenjavo. Opomba: V izdelku je aktivirana opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke.
  • Page 368 Slovenščina Korak 3: Gumb za vklop izpustite, ko zaslišite 1 pisk 1 pisk in nato 2 1 pisk, 2 piska in nato 3 piska piske ¯ ¯ ¯ Indikator Indikator za Indikator SenseIQ in SenseIQ sveti 3 zamenjavo svetlobni obroč 3 sekunde glave ščetke sekunde svetita...
  • Page 369 Slovenščina 3 Ročaj ščetke postavite na polnilnik. a Zobna ščetka bo dvakrat zapiskala in lučke bodo zasvetile od spodaj navzgor, kar bo pomenilo, da se je polnjenje uspešno začelo. b Med polnjenjem lučka za baterijo utripa belo. 4 Zobno ščetko pustite na polnilniku, dokler se popolnoma ne napolni.
  • Page 370 Slovenščina Opomba: Potovalna torbica naj bo zaradi boljše stabilnosti položena bočno. Stanje baterije (ko je ročaj na delujočem polnilniku ali potovalni torbici) Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni torbici, bo kazalnik baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije. Stanje baterije Kazalnik napolnjenosti baterije Polnjenje Utripa belo...
  • Page 371 Slovenščina Glavo ščetke odstranite z ročaja in jo temeljito izperite. 2 Ročaj izperite v celoti, zlasti stik glave ščetke. Nežno očistite okrog gumijastega nastavka. Vsaj enkrat na teden. Opomba: Ne pritiskajte gumijastega nastavka na vrhu ročaja. Potovalna torbica in polnilnik Polnilnik in potovalno torbico pred čiščenjem odklopite.
  • Page 372 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 373 Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe,...
  • Page 374 Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe sonickej zubnej kefky Philips Sonicare! Dokonalé odstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšie ďasná na dosah rúk. Zubná kefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickú technológiu a klinicky vyvinuté a overené funkcie, vďaka ktorým máte istotu, že vždy dosiahnete najlepšie výsledky čistenia.
  • Page 375 Slovensky - Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte iba nabíjačku dodanú s výrobkom. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB. - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať...
  • Page 376 - Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť Philips. - Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič. - Zariadenie ani batériu neotvárajte, neupravujte, neprepichujte, nepoškodzujte ani nerozoberajte,...
  • Page 377 Slovensky Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky vybavené rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth alebo BrushSync) spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ.
  • Page 378 - Získajte prístup k celej škále výhod a dostávajte priebežné inovácie v rámci zážitku z využívania kefky Prestige. Aplikácia je kompatibilná so širokou škálou zariadení iPhone a smartfónov so systémom Android™. Ďalšie informácie nájdete na adrese www.philips.com/Prestige-Get-Started Ak chcete začať používať aplikáciu Sonicare:...
  • Page 379 Slovensky Stiahnite si aplikáciu Sonicare do telefónu. 2 Uistite sa, že v telefóne je zapnutá funkcia Bluetooth. 3 Vezmite zubnú kefku do ruky a presvedčte sa, že je S7920 zapnutá (svieti). 4 Otvorte aplikáciu a postupujte podľa návodu. 5 Spárujte zubnú kefku s aplikáciou. 6 Vytvorte si účet prostredníctvom aplikácie.
  • Page 380 Ak sa chcete oboznámiť s celým sortimentom doplnkových kefkových nadstavcov, navštívte náš web, kde získate ďalšie informácie: www.philips.com/toothbrush-heads Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny na čistenie zubov Pevne zatlačte kefkový nadstavec na rukoväť. Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nadstavcom a rukoväťou nie je chybou. Umožňuje...
  • Page 381 4 Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 5 Pre maximálne zvýšenie účinnosti jemne pritlačte na zubnú kefku Sonicare Philips a nechajte ju čistiť za vás. Poznámka: Vlákna by mali jemne objať zub. Zuby nedrhnite. Ak pritlačíte príliš silno, upozorní vás na to zmena vibrácií...
  • Page 382 šesť rovnakých úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií. Na konci čistenia sa zubná kefka automaticky zastaví. Poznámka: Zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečne používať na fixné strojčeky a zubné náhrady (plomby, korunky, fazety). Režimy čistenia Vaša sonická...
  • Page 383 Slovensky Technológia BrushSync Technológia BrushSync umožňuje komunikáciu kefkového nadstavca s rukoväťou pomocou mikročipu. Symbol v spodnej časti kefkového nadstavca znamená, že kefkový nadstavec je vybavený touto technológiou. Technológia BrushSync umožňuje: - Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice kefky - párovanie v režime BrushSync (pre kefkové nadstavce Tongue Care), Vlastnosti a funkcie - SenseIQ...
  • Page 384 Slovensky Ak použijete nadmerný tlak, rukoväť zmení vibrácie a svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov v spodnej časti rukoväti bude blikať (fialovou farbou), kým neznížite tlak. Poznámka: Zubná kefka sa dodáva s aktivovaným snímačom tlaku. Ak chcete vypnúť túto funkciu, pozrite si časť...
  • Page 385 Slovensky Funkcia BrushPacer Funkcia BrushPacer rozdelí čas čistenia zubov na šesť rovnakých úsekov a signalizuje, kedy treba prejsť na ďalšiu oblasť. Úseky sú signalizované krátkym prerušením vibrácií. Na konci čistenia sa zubná kefka automaticky zastaví. Poznámka: Ďalšie úseky sa môžu pridať pri použití režimu White+ alebo Gum Health.
  • Page 386 Slovensky - Prispôsobenie intenzity - Odozva na „drhnutie“ Môžete si pozrieť pokyny na pripojenie k aplikácii (pozrite 'Aplikácia Sonicare – začíname'). Pomocou rukoväti Krok 1: Položte rukoväť na nabíjací stojan. Krok 2: Stlačte a podržte vypínač na: Prispôsobenie Pripomenutie Spätnú väzbu intenzity nutnosti tlakového senzora...
  • Page 387 Slovensky ALEBO Ak indikátor batérie 3-krát zabliká na oranžovo a ozvú sa 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia sa vypla. Nabíjanie a stav batérie Nabíjanie na podstavci nabíjačky Zapojte kábel USB podstavca nabíjačky do sieťového adaptéra USB a sieťový adaptér pripojte do sieťovej zásuvky.
  • Page 388 Slovensky Nabíjanie pomocou cestovného puzdra Pripojte kábel USB do cestovného puzdra a do sieťového adaptéra USB. 2 Pripojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. 3 Zubnú kefku vložte do cestovného puzdra. a Úspešné spustenie nabíjania sa prejaví tak, že zubná kefka dvakrát zapípa a svetlá sa budú rozsvecovať...
  • Page 389 Slovensky Stav batérie (keď rukoväť nie je na nabíjačke) Keď je zubná kefka aktívna, svetelný indikátor batérie v spodnej časti rukoväti signalizuje stav batérie. Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Plné nabitie Svieti na bielo Čiastočne nabitá Bliká na bielo Nízka Bliká...
  • Page 390 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte autorizované servisné strediská vo svojej krajine.
  • Page 391 - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej krajine. Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii výrobku demontovať odborne spôsobilý technik. Pokyny na demontáž zabudovaných nabíjateľných batérií nájdete na adrese www.philips.com/support.
  • Page 392 Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
  • Page 393 Srpski Uvod Čestitamo vam na novom proizvodu, Philips Sonicare Power četkici za zube. Bolje uklanjanje plaka, belji zubi i zdravije desni u vašim rukama. Korišćenjem Sonicare kombinacije nežne sonične tehnologije i klinički razvijenih i ispitanih funkcija, možete da budete sigurni da ćete svaki put imati najbolje čišćenje.
  • Page 394 Srpski - Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik. Ako je aparat oštećen, prestanite sa korišćenjem i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogledajte 'Garancija i podrška'). Ako je kabl oštećen, zamenite punjač novim. - Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina.
  • Page 395 Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne...
  • Page 396 Srpski - Maksimalna radio-frekvencijska snaga NFC-a: 30,16 dBm Pun tekst deklaracije EU o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: www.philips.com/support Namena Električne četkice za zube Sonicare Prestige namenjene su za uklanjanje nakupljenog kamenca i ostataka hrane sa zuba u cilju sprečavanja karijesa i poboljšavanja oralnog zdravlja.
  • Page 397 Aplikacija je kompatibilna sa velikim brojem iPhone i Android™ pametnih telefona. Više informacija potražite na veb-stranici na www.philips.com/Prestige-Get-Started Da biste počeli da koristite Sonicare aplikaciju: Preuzmite aplikaciju Sonicare na telefon. 2 Obavezno uključite Bluetooth na telefonu. 3 Uzmite četkicu za zube da biste se uverili da je aktivna (uključena svetla).
  • Page 398 Srpski 7 Redovno perite zube. Spremni ste da započnete svoj povezani doživljaj. Kada redovno sinhronizujete četkicu za zube sa aplikacijom, možete da primate ažuriranja da biste poboljšali oralnu zdravstvenu zaštitu. 8 Redovno sinhronizujte. - Za ručnu sinhronizaciju: Uparite/povežite četkicu za zube sa aplikacijom svakih nekoliko nedelja kako biste koristili prednosti funkcija/mogućnosti aplikacije.
  • Page 399 Da biste istražili čitav dijapazon naših opcija glave četkice, potražite više informacija na našem veb-sajtu: www.philips.com/toothbrush-heads Upotreba Philips Sonicare četkice za zube Uputstva za pranje zuba Čvrsto gurnite glavu četkice na ručku. Napomena: mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan.
  • Page 400 Philips Sonicare četkicu za zube. 5 Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećali efikasnost Philips Sonicare četkice za zube i omogućili Philips Sonicare četkici da obavi pranje zuba umesto vas. Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire.
  • Page 401 Srpski Režimi pranja zuba Električna četkica za zube isporučuje se unapred podešena na režim čišćenja sve-u-jednom koji obezbeđuje dvominutnu rutinu pranja zuba, što preporučuju zubari, sa tajmerom četkice za šest segmenata. Da biste personalizovali režim pranja zuba možete da prilagodite postavke električne četkice iz aplikacije (pogledajte 'Aplikacija Sonicare –...
  • Page 402 Srpski Karakteristike - SenseIQ - Povratne informacije senzora pritiska - Prilagodljiv intenzitet - Povratne informacije o trljanju - BrushPacer - Podsetnik za zamenu glave sa četkicom SenseIQ Vaš Sonicare je opremljen tehnologijom SenseIQ koja predstavlja kombinaciju pametnih funkcija koje posmatraju vaša ponašanja prilikom pranja zuba (npr. pokrete, navike, izbor glave četkice) i pružaju personalizovane povratne informacije i preporuke.
  • Page 403 Srpski Prilagodljiv intenzitet Četkica za zube Sonicare je projektovana sa prilagodljivim intenzitetom da bi zaštitila vaše desni. Ako previše pritiskate tokom dužeg vremenskog perioda, četkica za zube će automatski smanjiti nivo postavke intenziteta 1. Primetićete kratku pauzu u povratnim informacijama o pritisku i osetiti da se intenzitet prilagođava sledećem nižem nivou.
  • Page 404 Srpski BrushPacer Funkcija BrushPacer deli vreme pranja zuba na šest jednakih segmenata i ukazuje na to da bi trebalo da pređete na sledeće područje. Segmenti su naznačeni kratkom pauzom u vibraciji. Četkica za zube se automatski zaustavlja na kraju sesije pranja zuba. Napomena: Dodatni segmenti se mogu dodati kada koristite režime White+ ili Gum Health.
  • Page 405 Srpski - Povratne informacije o trljanju Uputstvo za povezivanje sa aplikacijom (pogledajte 'Aplikacija Sonicare – Početak rada'). Na dršci Korak 1: Stavite dršku na platformu za punjenje. Korak 2: Pritisnite i zadržite dugme za napajanje za: Prilagodljiv Podsetnik za Povratne informacije intenzitet zamenu glave senzora pritiska...
  • Page 406 Srpski Ako vidite da indikator baterije trepće narandžasto 3 puta i čujete 3 tona zvona, od jakog do slabog, onda je funkcija deaktivirana. Punjenje i status baterije Punjenje na postolju punjača Priključite USB kabl baze za punjenje u USB zidni adapter, pa priključite zidni adapter u električnu utičnicu.
  • Page 407 Srpski Punjenje pomoću putne torbice Priključite USB kabl u torbicu za punjenje, pa u USB zidni adapter. 2 Priključite zidni adapter u zidnu utičnicu. 3 Stavite četkicu za zube u putnu torbicu. a Da bi se ukazalo na to da je punjenje uspešno počelo, četkica za zube će ispustiti zvučni signal, a svetla će svetleti uz pokrete nagore.
  • Page 408 Srpski Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, lampica na bateriji na dnu drške će ukazati na status baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli belo Delimično puna Treperi belo Niska Treperi Drška emituje 3 zvučna narandžastožuto signala nakon pranja zuba...
  • Page 409 Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 410 četkice. Postoji mali četkice vibrirala na zazor između glave odgovarajući način. četkice i drške. Vibracija moje Philips Funkcija Isključite prilagodljivi Sonicare četkice za prilagodljivog intenzitet i/ili funkciju zube je manje snažna intenziteta je (pogledajte 'Aktiviranje nego ranije.
  • Page 411 Srpski Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice; - oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova; - oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom, nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;...
  • Page 412 Suomi Johdanto Onnittelut uuden Philips Sonicare ‑sähköhammasharjan ostamisesta! Erinomainen plakin poisto, valkoisemmat hampaat ja terveemmät ikenet ovat nyt kätesi ulottuvilla. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/Prestige-Get-Started...
  • Page 413 Suomi - Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso 'Takuu ja tuki'). Jos johto on vaurioitunut, vaihda laturi uuteen. - Älä käytä laturia ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. - Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa.
  • Page 414 Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiotaajuusliittymällä (Bluetooth tai BrushSync) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU...
  • Page 415 Prestige-sähköhammasharjat on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare ‑hammasharja Hygieeninen suojus 2 Premium All-in-One ‑harjaspää (A3) 3 BrushSync-merkki 4 Runko 5 Virtapainike...
  • Page 416 - Hyödynnä kaikkia etuja ja paranna jatkuvasti Prestige-käyttökokemustasi. Sovellus on yhteensopiva monien iPhone- ja Android™-älypuhelimien kanssa. Lisätietoja on osoitteessa www.philips.com/Prestige-Get-Started. Voit aloittaa Sonicare-sovelluksen käytön seuraavasti: Lataa Sonicare-sovellus puhelimeesi. 2 Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto on käytössä. 3 Tartu hammasharjaasi ja varmista, että se on päällä...
  • Page 417 Suomi 7 Harjaa säännöllisesti. Olet nyt valmis kokemaan uudenlaisen yhteyden. Kun synkronoit hammasharjan säännöllisesti sovelluksen kanssa, voit vastaanottaa päivityksiä, jotka auttavat parantamaan suunhoitoa. 8 Synkronoi säännöllisesti. - Manuaalinen synkronointi: Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksen välille tai yhdistä ne muutaman viikon välein, jotta voit hyödyntää sovelluksen ominaisuuksia ja toimintoja.
  • Page 418 -merkillä on osoitettu. Voit tutustua harjaspäiden koko valikoimaan siirtymällä sivustoomme, josta saat lisätietoja: www.philips.com/toothbrush-heads. Philips Sonicare -hammasharjan käyttäminen Harjausohjeet Työnnä harjaspää kunnolla runkoon kiinni. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Näin hammaspää pystyy värisemään asianmukaisella tavalla.
  • Page 419 Suomi 4 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 5 Voit tehostaa harjaamista painamalla Philips Sonicare -hammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. Huomautus: Harjasten pitäisi leventyä hieman. Älä hankaa. Rungon värinän muutos ja violettina vilkkuva harjauspalautteen merkkivalo ilmoittavat, kun painat harjatessa liian voimakkaasti.
  • Page 420 Suomi Jos haluat mukauttaa harjaustilaa, voit muuttaa sähköhammasharjan asetuksia Sonicare-sovelluksella (katso 'Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen'). Huomautus: Vaikka tila ei näy hammasharjan rungossa, voit päivittää tilan milloin tahansa Sonicare- sovelluksella, ja valintasi tallennetaan. Tehoasetukset Sähköhammasharjassa on kolme eri tehoasetusta: - Suuri teho (kolme valoa) - Keskisuuri teho (kaksi valoa) - Pieni teho (yksi valo) Voit valita haluamasi tehoasetuksen manuaalisesti...
  • Page 421 Suomi SenseIQ Sonicare on varustettu SenseIQ-tekniikalla, jonka älytoiminnot tarkkailevat harjaustoimintaasi (esim. liikkeitä, tapoja ja harjaspäiden valintaa) sekä antavat yksilöllistä palautetta ja suosituksia. SenseIQ-tekniikan ominaisuudet: - Mukautuva teho - Reaaliaikainen palaute: - Hankauspalaute - Paineanturin palaute - Sovelluksen yksilölliset suositukset - Sovelluksen harjaustoiminnan palaute Rungon SenseIQ-kuvake syttyy, kun älyominaisuudet ovat käytössä: - harjauksen aikana...
  • Page 422 Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä olevia ohjeita. Huomautus: Jokaisella uudella harjausjaksolla teho palautuu ennalta määritetyn asetuksen mukaiseksi. Hankauspalaute Sonicare-hammasharja mittaa harjauksen aikaisia liikkeitä hankaustoiminnan tunnistamiseksi (katso optimaalinen tekniikka harjausohjeista). Jos hankaat säännöllisesti harjauksen aikana, sovellus suosittelee, että otat hankauspalautteen käyttöön. Kun hankauspalaute on käytössä, rungon alaosassa oleva harjauspalautteen merkkivalo palaa oranssina ja rungon värinä...
  • Page 423 Suomi Kun harjaspää ei enää toimi tehokkaasti, harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo alkaa vilkkua oranssina ja runko antaa äänimerkkejä sen merkiksi, että harjaspää kannattaa vaihtaa. Huomautus: Harjaspään vaihdon muistutustoiminto on tuotteen toimitushetkellä käytössä. Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä noudattamalla kohdassa Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä...
  • Page 424 Suomi Mukautuva Harjaspään Paineanturin palaute teho vaihdon muistutusmerk kivalo jopa 3 sekuntia jopa 5 sekuntia jopa 7 sekuntia ¯ ¯ ¯ Vaihe 3: Vapauta virtapainike, kun kuulet 1 äänimerkin 1 äänimerkin ja 1 äänimerkin, 2 sitten 2 äänimerkkiä ja sitten 3 äänimerkkiä...
  • Page 425 Suomi Lataus ja akun tila Lataaminen latausalustalla Liitä latausalustan USB-johto USB-sovittimeen ja liitä sovitin pistorasiaan. 2 Aseta latausteline (kirkas kansi) latausalustan päälle. 3 Aseta hammasharjan runko laturiin. a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt.
  • Page 426 Suomi 3 Aseta hammasharja matkakoteloon. a Hammasharja antaa kaksi äänimerkkiä ja valot syttyvät alhaalta ylöspäin sen merkiksi, että lataaminen on käynnistynyt. b Akun merkkivalo vilkkuu lataamisen aikana valkoisena. 4 Jätä matkakotelo liitettynä pistorasiaan, kunnes hammasharja on latautunut täyteen. Akun merkkivalo sammuu (lakkaa vilkkumasta), kun runko on latautunut.
  • Page 427 Suomi Täynnä Palaa valkoisena Osittain täynnä Vilkkuu valkoisena Pieni Vilkkuu oranssina Runko antaa 3 äänimerkkiä harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu oranssina Runko antaa 2 äänimerkkien sarjaa harjauksen jälkeen Puhdistus Harjaspää ja runko Harjaspäät ja runko voidaan puhdistaa huuhtelemalla ne lämpimällä vedellä. Irrota harjaspää...
  • Page 428 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit tarkastella vastauksia yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/support tai ottaa yhteyttä maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Harjaspäätä ei voi Tämä...
  • Page 429 Sisäisen ladattavan akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun tuote heitetään pois. Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Page 430 Suomi Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: - Harjaspäät. - Luvattomien vaihto-osien käytöstä aiheutuneet vahingot. - Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta johtuvat vahingot. - Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunut huonontuminen, mukaan lukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen tai värien haalistuminen.
  • Page 431 Svenska Inledning Grattis till din nya Philips Sonicare-eltandborste! Överlägsen plackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött är inom räckhåll. När du använder Sonicare, som har en kombination av ljudvibrerande teknik och kliniskt utvecklade och beprövade funktioner, kan du vara säker på att du får den allra bästa rengöringen varje gång.
  • Page 432 Svenska - Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land (se 'Garanti och support'). Om sladden är skadad byter du ut laddaren mot en ny. - Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor.
  • Page 433 är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Philips intygar härmed att elektriska tandborstar utrustade med ett radiofrekvensgränssnitt (Bluetooth...
  • Page 434 Prestige-eltandborstar är avsedda för hemmabruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare Hygieniskt reseskydd 2 Premium allt-i-ett-borsthuvud (A3) 3 BrushSync-symbol 4 Handtag 5 På/av-knapp...
  • Page 435 Appen är kompatibel med en mängd olika iPhones och Android™-telefoner. Det finns mer information på www.philips.com/Prestige-Get-Started Så här gör du för att börja använda appen: Ladda ned Sonicare-appen till din telefon. 2 Se till att telefonens Bluetooth är på.
  • Page 436 Svenska 7 Borsta regelbundet. Du är redo att starta din anslutna upplevelse. När du regelbundet synkroniserar tandborsten med appen kan du få uppdateringar för att förbättra din munhälsa. 8 Synkronisera regelbundet. - Så här synkroniserar du manuellt: Parkoppla/anslut tandborsten med appen varannan vecka för att utnyttja appens funktioner.
  • Page 437 Om du vill utforska hela vårt sortiment med borsthuvuden kan du besöka vår webbplats för mer information: www.philips.com/toothbrush-heads Använda din Philips Sonicare Borstningsanvisningar Tryck fast borsthuvudet ordentligt på handtaget. Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Det gör att borsthuvudet kan vibrera.
  • Page 438 Svenska 4 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 5 För att maximera effekten bör du endast trycka lätt och låta Philips Sonicare-tandborsten göra jobbet. Obs! Borsten ska vara något utställda. Gnugga inte. En förändring i vibrationen från handtaget och feedbacklampan för borstning blinkar lila för att...
  • Page 439 Svenska Om du vill anpassa borstningsläget kan du anpassa inställningarna för tandborsten i Sonicare-appen (se 'Kom igång med Sonicare-appen'). Obs! Även om ett läge inte visas på tandborsthandtaget kan du uppdatera läget när du vill från Sonicare-appen och dina val sparas. Inställning av intensiteten Eltandborsten har upp till tre olika intensitetsinställningar:...
  • Page 440 Svenska SenseIQ Sonicare är utrustad med SenseIQ-teknik som är en kombination av smarta funktioner som observerar dina borstningsvanor (t.ex. rörelser, vanor, val av borsthuvud) och ger anpassad feedback och rekommendationer. SenseIQ-funktioner omfattar: - Anpassad intensitet - Feedback i realtid: - Feedback för skrubbning - Feedback för trycksensorn - Anpassade rekommendationer i appen - Feedback om borstningsvanor i appen...
  • Page 441 Svenska Obs! Intensiteten återgår till den förvalda inställningen inför varje ny borstningscykel. Feedback för skrubbning Sonicare-tandborsten mäter rörelserna medan du borstar för att identifiera skrubbningsfunktioner (se borstningsanvisningar för optimal teknik). Om du skrubbar regelbundet medan du borstar rekommenderar appen att du aktiverar feedback för skrubbning.
  • Page 442 Svenska När borsthuvudet inte längre är effektivt blinkar indikatorlampan för att påminna om byte till borsthuvudet gult och handtaget avger en serie pip- ljud och signaler som anger att det är dags att byta ut borsthuvudet. Obs! Funktionen för påminnelse om byte av borsthuvud är aktiv vid leverans.
  • Page 443 Svenska Anpassad Påminnelse om Feedback för intensitet byte av trycksensorn borsthuvud upp till Upp till 5 Upp till 7 sekunder 3 sekunder sekunder ¯ ¯ ¯ Steg 3: Släpp av/på-knappen när du hör Ett pip Ett pip och Ett pip, två pip och sedan två...
  • Page 444 Svenska Laddning och batteristatus Ladda i laddningsenheten Anslut USB-kabeln på laddningsenheten till USB- väggadaptern och anslut väggadaptern till ett vägguttag. 2 Placera laddningsstället (genomskinligt hölje) på laddningsenheten. 3 Placera tandborsthandtaget i laddaren. a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två...
  • Page 445 Svenska 3 Placera tandborsten i resefodralet. a För att visa att laddningen har startat piper tandborsten två gånger och lamporna lyser i en uppåtriktad rörelse. b Batteriindikatorn blinkar med vitt sken under laddning. 4 Låt resefodralet vara inkopplat tills tandborsten är fulladdad.
  • Page 446 Svenska Delvis fulladdat Blinkar med vitt sken Low (låg) Blinkar med gult sken Handtaget avger tre pipljud efter borstningen. Tomt Blinkar med gult sken Handtaget avger två pipljud efter borstningen. Rengöring Borsthuvud och handtag Borsthuvudena och handtaget kan rengöras genom att skölja dem i varmt vatten.
  • Page 447 Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
  • Page 448 Det inbyggda, laddningsbara batteriet ska tas bort av en kvalificerad fackman när produkten kasseras. Anvisningar för att ta bort inbyggda, laddningsbara batterier finns på www.philips.com/support. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
  • Page 449 Svenska Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Borsthuvudena. - Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts. - Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel, ändringar eller obehörig reparation. - Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning.
  • Page 450 Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντος επισκεφτείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/Prestige-Get-Started Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες...
  • Page 451 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή...
  • Page 452 οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου...
  • Page 453 Ελληνικά Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες που είναι εξοπλισμένες με διεπαφή...
  • Page 454 Να έχετε πρόσβαση σε όλα τα οφέλη και να λαμβάνετε συνεχείς αναβαθμίσεις στην εμπειρία σας Prestige. Η εφαρμογή είναι συμβατή με μια μεγάλη ποικιλία iPhone και smartphone Android™. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στη διεύθυνση www.philips.com/Prestige-Get- Started Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare:...
  • Page 455 Ελληνικά 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας. 2 Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας είναι ενεργοποιημένο. 3 Σηκώστε την οδοντόβουρτσα για να βεβαιωθείτε ότι είναι S7920 ενεργή (φώτα αναμμένα). 4 Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα καθοδηγούμενα βήματα. 5 Κάντε...
  • Page 456 Για να εξερευνήσετε το πλήρες φάσμα των επιλογών κεφαλής βουρτσίσματος που προσφέρουμε, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας για περισσότερες πληροφορίες: www.philips.com/toothbrush-heads Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό...
  • Page 457 να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 5 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Όταν ασκείτε υπερβολική...
  • Page 458 προχωρήσετε στην επόμενη περιοχή. Τα τμήματα υποδεικνύονται με μια σύντομη παύση στη δόνηση. Η οδοντόβουρτσα σταματά αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις) Λειτουργίες...
  • Page 459 Ελληνικά Για να επιλέξετε χειροκίνητα την επιθυμητή ένταση, πατήστε τις ενδεικτικές λυχνίες έντασης στη λαβή, για να μεταβείτε κυκλικά στις επιλογές. Η ρύθμιση έντασης μπορεί να αλλάξει ×3 πριν, κατά τη διάρκεια ή μετά το βούρτσισμα. ×2 ×1 Σημείωση: Η ρύθμιση έντασης μπορεί, επίσης, να προσαρμοστεί...
  • Page 460 Ελληνικά για την επιβεβαίωση της ενεργοποίησης και της απενεργοποίησης των ρυθμίσεων Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τη δόνηση...
  • Page 461 Ελληνικά Όταν η Ενημέρωση τριψίματος είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία ενημέρωσης τριψίματος στο κάτω μέρος της λαβής θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα και η λαβή θα αλλάξει τη δόνησή της ως υπενθύμιση να σταματήσετε το τρίψιμο. Η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματος θα σβήσει όταν σταματήσετε το τρίψιμο.
  • Page 462 Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθα χαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: Προσαρμοστική ένταση Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Ενημέρωση τριψίματος Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Σημείωση: Η Προσαρμοστική ένταση θα απενεργοποιηθεί όταν απενεργοποιηθεί ο αισθητήρας πίεσης. Από την εφαρμογή Οι...
  • Page 463 Ελληνικά Η ένδειξη SenseIQ Η ένδειξη Η ένδειξη SenseIQ και ο ανάβει για 3 υπενθύμισης φωτεινός δακτύλιος δευτερόλεπτα αντικατάστασης ανάβουν σε μωβ για 3 κεφαλής δευτερόλεπτα βουρτσίσματος ανάβει για 3 δευτερόλεπτα Μαζί με: Αν δείτε την ένδειξη μπαταρίας να αναβοσβήσει σε λευκό χρώμα 3 φορές...
  • Page 464 Ελληνικά 3 Τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας στον φορτιστή. Για να υποδείξει ότι η φόρτιση έχει ξεκινήσει με επιτυχία, η οδοντόβουρτσα θα εκπέμψει δύο ηχητικά σήματα και τα φώτα θα ανάψουν σε ανοδική κίνηση. b Κατά τη φόρτιση, η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει σε λευκό...
  • Page 465 Ελληνικά 4 Αφήστε την θήκη ταξιδιού στην πρίζα μέχρι να φορτιστεί πλήρως η οδοντόβουρτσα. Η λυχνία μπαταρίας θα σβήσει (θα σταματήσει να αναβοσβήνει) όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση της λαβής. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η θήκη ταξιδιού τοποθετείται στο πλάι για καλύτερη σταθερότητα. Κατάσταση...
  • Page 466 Ελληνικά Καθάρισμα Κεφαλή και λαβή οδοντόβουρτσας Οι κεφαλές και η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορούν να καθαριστούν ξεπλένοντάς τες με ζεστό νερό. 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλύνετε σχολαστικά. 2 Ξεπλένετε ολόκληρη τη λαβή και ιδιαίτερα τη σύνδεση της κεφαλής...
  • Page 467 προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία...
  • Page 468 επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Page 469 Ελληνικά Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
  • Page 470 Български Въведение Честита нова електрическа четка за зъби Philips Sonicare! Много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и по-здрави венци – на една ръка разстояние. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да сте сигурни, че ще...
  • Page 471 Български - Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само зарядното устройство, предоставено с продукта. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо устройство. - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е...
  • Page 472 - Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. - Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни котлони.
  • Page 473 избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
  • Page 474 Български Използването от деца трябва да е под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare Хигиенично капаче за пътуване 2 Глава за четка Premium All-in-One (А3) 3 Символ BrushSync 4 Дръжка 5 Бутон за вкл./изкл. на захранването 6 Индикатор за интензивността и скрит бутон...
  • Page 475 надстройки за използването на вашата четка Prestige. Приложението е съвместимо с широка гама от смартфони iPhone и Android™. Повече информация можете да намерите на www.philips.com/Prestige- Get-Started За да направите своите първи стъпки с приложението Sonicare: Изтеглете приложението Sonicare на телефона...
  • Page 476 Български 7 Мийте зъбите си редовно. Готови сте да започнете своето свързано изживяване. Когато редовно синхронизирате четката за зъби с приложението, можете да получавате актуализации, които да спомогнат за подобряване на здравето на устната кухина. 8 Синхронизирайте редовно. - За ръчно синхронизиране: Сдвоявайте/свързвайте...
  • Page 477 в долната част на главата. За да разгледате пълната ни гама глави на четки, посетете нашия уебсайт за повече информация: www.philips.com/toothbrush-heads Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане Натиснете главата на четката плътно върху дръжката. Забележка: Нормално е да се вижда малко...
  • Page 478 4 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 5 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и ѝ позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Забележка: Косъмчетата трябва леко да се...
  • Page 479 се обозначават с кратка пауза с вибрация. Четката за зъби спира автоматично в края на сесията на изчеткване. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare може да се използва безопасно с брекети, дентални аксесоари и други дентални елементи (пломби, коронки, мостове).
  • Page 480 Български За да изберете ръчно желаната интензивност, натиснете светлинните индикатори за интензивност на дръжката, за да преминете през ×3 опциите. Настройката на интензивността може да ×2 бъде променена преди, по време на или след ×1 миене на зъбите. Забележка: Настройката на интензивността може да...
  • Page 481 Български - Персонализирани препоръки в приложението - Обратна връзка в приложението за поведението при миене на зъби Иконата SenseIQ на дръжката свети, когато са активни интелигентните функции: - докато миете зъбите си - за да потвърдите активирането и дезактивирането на настройките Обратна...
  • Page 482 Български Обратна връзка за търкането Вашата четка за зъби Sonicare измерва движенията по време на миенето, за да установи поведение на търкане (за оптималната техника вижте инструкциите за миене на зъби). Ако редовно търкате, докато миете зъбите си, приложението ще препоръча да активирате обратната...
  • Page 483 Български След като главата за четката вече не е ефективна, светлинният индикатор за напомняне за смяна на главата за четката ще започне да мига в кехлибарено, а дръжката ще издаде поредица от звукови сигнали, за да укаже, че е време да замените...
  • Page 484 Български Адаптивна Напомняне за Обратна връзка от интензивност смяна на датчика за натиск главата с четка до 3 секунди До 5 секунди До 7 секунди ¯ ¯ ¯ Стъпка 3: Отпуснете бутона за включване, когато чуете 1 звуков сигнал Звуков сигнал Звуков...
  • Page 485 Български Зареждане и състояние на батерията Зареждане върху основата за зареждане Включете USB кабела на основата за зареждане в USB адаптера за стена и включете адаптера за стена в електрически контакт. 2 Поставете зарядната поставка (прозрачен капак) върху основата за зареждане. 3 Поставете...
  • Page 486 Български Зареждане чрез калъфа за пътуване Включете USB кабела в кутията за пътуване и в USB адаптера за стена. 2 Включете адаптера за стена в електрически контакт. 3 Поставете четката за зъби в калъфа за пътуване. a За да покаже, че зареждането е започнало успешно, четката...
  • Page 487 Български Пълна Светва за 30 секунди и после се изключва. Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена в зарядното устройство) Когато четката за зъби е активна, индикаторът за батерията в долната ѝ част ще показва състоянието на батерията. Състояние на Индикатор...
  • Page 488 Български 2 Изплаквайте цялата дръжка, особено мястото на свързване на главата към дръжката. Внимателно почиствайте около гуменото уплътнение. Поне веднъж седмично. Забележка: Не натискайте гуменото уплътнение в горната част на дръжката. Калъф за пътуване и зарядно Изключвайте зарядното и калъфа за пътуване от...
  • Page 489 които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 490 продуктът се изхвърля. Инструкции за изваждане на вградени акумулаторни батерии можете да намерите на www.philips.com/support. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави...
  • Page 491 Български - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. - Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
  • Page 492 Македонски Вовед Честитки за вашата нова четка за заби Philips Sonicare! Супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца ви се на дофат на раката. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
  • Page 493 Македонски - Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Користете го само полначот што е обезбеден со производот. Ако е доставен, користете ги само оригиналниот USB кабел и USB единицата за напојување. - Уредот не содржи делови што корисникот...
  • Page 494 - Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и контактирајте со Philips. - Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки или на индукциски шпорети.
  • Page 495 избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Page 496 Македонски 5 Копче за вклучување/исклучување 6 Индикатор за интензитет и сокриено копче 7 Индикатор SenseIQ 8 Индикатор за потсетување за замена на глава на четка 9 Индикатор за батерија 10 Светло за повратни информации за четкање 11 Основа за полнење 12 Држач...
  • Page 497 придобивки и добивајте тековни надградби на вашето искуство со Prestige. Апликацијата е компатибилна со голем број паметни телефони iPhone и Android™. Повеќе информации се достапни на www.philips.com/Prestige-Get-Started За да започнете со користење на апликацијата Sonicare: Преземете ја апликацијата Sonicare на вашиот телефон.
  • Page 498 Македонски - За автоматско синхронизирање: дајте дозвола за локација додека ја поставувате апликацијата. Со давање дозволи за локација, вашиот телефон знае кога е во опсегот на поврзување на вашата четка за заби и може да ги освежи податоците за четкање на апликацијата за да ги обезбеди...
  • Page 499 За да го истражите целиот спектар на опции за четки за глава, посетете ја нашата веб-страница за повеќе информации: www.philips.com/toothbrush-heads Користење на Philips Sonicare Упатства за четкање Турнете ја главата на четката цврсто на рачката. Забелешка: Нормално е да има мал простор...
  • Page 500 Philips Sonicare. 5 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на Philips Sonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го заврши четкањето за вас. Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не тријте. Вибрациите на рачката...
  • Page 501 Македонски Режими на четкање Вашата моќна четка за заби однапред e поставена на режимот за чистење „сè во едно“, што го овозможува рутинското миење од 2 минути препорачано од стоматолог, со шест сегментен тајмер на четкање. За да го персонализирате режимот на четкање, може...
  • Page 502 Македонски Функции - SenseIQ - Повратни информации на сензорот за притисок - Адаптивен интензитет - Повратни информации за триење - BrushPacer - Потсетник за замена на глава на четка SenseIQ Вашата Sonicare е опремена со технологија SenseIQ што е комбинација на паметни функции што...
  • Page 503 Македонски функција, погледнете во „Активирање или деактивирање на функциите“. Адаптивен интензитет Четката за заби Sonicare е дизајнирана со Адаптивен интензитет за да ги заштити вашите непца. Ако премногу притискате подолг временски период, четката за заби автоматски ќе ја намали поставката за интензитет за едно ниво. Ќе...
  • Page 504 Македонски BrushPacer BrushPacer го дели времето на четкање на шест еднакви сегменти и означува кога треба да преместите на следната област. Сегментите се назначуваат со кратка пауза во вибрациите. Четката за заби автоматски застанува на крајот од сесијата за четкање. Забелешка: Може...
  • Page 505 Македонски Забелешка: Адаптивниот интензитет ќе се деактивира кога сензорот за притисок е деактивиран. Преку апликацијата Следниве функции може да се активираат или деактивираат преку апликацијата Sonicare. - Адаптивен интензитет - Повратни информации за триење За упатства како да се поврзете со апликацијата (видете...
  • Page 506 Македонски Заедно со: Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка бело 3 пати и слушате 3 тонови од потивко кон погласно, тогаш функцијата е активирана. ИЛИ Ако видите дека индикацијата на батеријата трепка портокалово 3 пати и слушате 3 тонови од погласно кон потивко, тогаш...
  • Page 507 Македонски a За да означи дека полнењето успешно започнало, четката за заби ќе титне двапати и светлата ќе светнат движејќи се нагоре. b Додека се полни, индикаторот за батеријата трепка бело. 4 Оставете ја четката за заби на полначот додека не...
  • Page 508 Македонски Забелешка: кутијата за патување треба да биде поставена на својата страна за подобра стабилност. Статус на батеријата (кога рачката е на активиран полнач или кутија за патување) Кога рачката е поставена на полначот или во кутијата за патување, индикацијата за батеријата ќе...
  • Page 509 Македонски Главите и рачката на четката може да се исчистат со плакнење со топла вода. Извадете ја главата на четката од рачката и исплакнете ја темелно. 2 Исплакнете ја целата рачка, особено поврзувањето со главата на четката. Нежно исчистете околу гумениот спој. Барем еднаш неделно.
  • Page 510 што може да ги сретнете кај уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за список од најчесто поставуваните прашања или контактирајте со Центарот за грижа на корисници во вашата земја.
  • Page 511 Вградената батерија на полнење мора да ја отстрани квалификуван професионалец кога производот ќе се отфрли. Упатствата за отстранување на вградени батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата...
  • Page 512 Македонски - Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки. - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња, гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.
  • Page 513 Русский Введение Поздравляем с приобретением новой электрической зубной щетки Philips Sonicare! В вашем распоряжении теперь имеется великолепное средство для удаления налета, осветления эмали зубов и улучшения состояния десен. Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки и другими возможностями, доказавшими свою...
  • Page 514 только под присмотром взрослых. - Не позволяйте детям играть с прибором. - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство, поставляемое с прибором. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект...
  • Page 515 повреждению щетинок. - Для зарядки аккумулятора используйте только поставляемые с прибором: сетевой блок питания с USB выходом WAA1001 или WAA2001, зарядное устройство Philips CBB1001 или CBB2001, дорожный зарядный чехол TCC1001 или TCC2001. Не пользуйтесь удлинителем. - Зарядка, использование и хранение изделия...
  • Page 516 зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). - Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на...
  • Page 517 7 Индикатор SenseIQ 8 Индикатор напоминания о замене насадки 9 Индикатор уровня заряда аккумулятора 10 Световой индикатор обратной связи о чистке 11 Зарядное устройство Philips 12 Держатель рукоятки на зарядном устройстве 13 Сетевой блок питания с USB выходом 14 Шнур USB-C 15 Дорожный...
  • Page 518 практические рекомендации для улучшения здоровья полости рта. - Получить доступ к разнообразным преимуществам и актуальным обновлениям вашей системы Prestige. Приложение поддерживает широкий спектр телефонов iPhone и Android™ смартфонов. Дополнительную информацию можно получить на веб-странице www.philips.com/Prestige-Get- Started Чтобы начать пользоваться приложением Sonicare:...
  • Page 519 Русский Скачайте приложение Sonicare на свой телефон. 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включен режим Bluetooth. S7920 3 Чтобы убедиться в том, что зубная щетка активна, возьмите ее в руку (световые индикаторы включатся). 4 Откройте приложение и следуйте пошаговым инструкциям. 5 Установите...
  • Page 520 Универсальные насадки премиум класса оснащены технологией BrushSync (см. описание ниже), которая обозначается значком в нижней части насадки. Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт, чтобы ознакомиться с полным ассортиментом насадок: www.philips.com/toothbrush-heads Использование щетки Philips Sonicare Рекомендации по чистке Надежно насадите насадку-щетку на рукоятку.
  • Page 521 должны всегда соприкасаться с зубами. 4 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 5 Для получения максимального эффекта слегка нажимайте на зубную щетку Philips Sonicare и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Примечание. Щетинки должны свободно перемещаться. Не применяйте излишнее...
  • Page 522 необходимо перейти к следующей области. О каждом интервале оповещает короткая приостановка вибрации. По завершении сеанса чистки щетка автоматически останавливается. Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии ортодонтических скоб, зуботехнических элементов и других конструкций (пломб, коронок, виниров). Режимы чистки...
  • Page 523 Русский Настройки интенсивности Зубная щетка имеет 3 различных настройки интенсивности: - Высокая интенсивность (три световых индикатора) - Средняя интенсивность (два световых индикатора) - Низкая интенсивность (один световой индикатор) Чтобы задать необходимую интенсивность вручную, коснитесь светового индикатора интенсивности на рукоятке, чтобы выбрать ×3 необходимый...
  • Page 524 Русский SenseIQ Ваша зубная щетка Sonicare оснащена технологией SenseIQ, представляющей собой сочетание умных функций, которые отслеживают то, как вы чистите зубы (например, движения, привычки, выбор насадки), а также предоставляют персонализированную обратную связь и рекомендации. К функциям SenseIQ относятся: - Адаптивная интенсивность - Обратная...
  • Page 525 Русский усилие в течение длительного периода времени, зубная щетка автоматически снизит интенсивность на один уровень. Вы заметите приостановку в обратной связи по прижимающему усилию и почувствуете, что интенсивность снизилась на один уровень ниже. Примечание. Функция адаптивной интенсивности включена в устройстве по умолчанию. Чтобы отключить...
  • Page 526 Русский Функция BrushPacer Функция BrushPacer делит время чистки на шесть равных интервалов и сообщает, когда необходимо перейти к следующей области. О каждом интервале оповещает короткая приостановка вибрации. По завершении сеанса чистки щетка автоматически останавливается. Примечание. При использовании режимов White+ или Gum Health могут быть добавлены дополнительные...
  • Page 527 Русский Примечание. При отключении датчика давления функция адаптивной интенсивности также отключается. В приложении В приложении Sonicare можно включить и отключить следующие функции: - Адаптивная интенсивность - Отклик о трении Инструкции по подключению к приложению (см. «Приложение Sonicare — начало работы»). На...
  • Page 528 отключена. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Зарядка с использованием зарядного устройства Подсоедините USB-шнур зарядного устройства Philips к USB разъему сетевого блока питания и подключите блок питания к розетке. 2 Установите держатель рукоятки на зарядное устройство. 3 Установите рукоятку зубной щетки в зарядное...
  • Page 529 Русский a Зубная щетка издаст двойной звуковой сигнал и световые индикаторы загорятся снизу вверх. Это будет означать, что начался процесс зарядки. b Во время зарядки индикатор заряда аккумулятора мигает белым цветом. 4 Оставьте зубную щетку в зарядном устройстве до полной зарядки. По окончании зарядки рукоятки...
  • Page 530 Русский Примечание. Для большей устойчивости убедитесь, что дорожный чехол размещен на боку. Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка установлена в подключенное зарядное устройство или дорожный чехол) Когда рукоятка зубной щетки помещена в зарядное устройство или в дорожный чехол, индикация аккумулятора указывает на уровень его заряда.
  • Page 531 Русский Низкий заряд Мигает желтым Рукоятка издает 3 цветом звуковых сигнала после чистки Полностью разряжен Мигает желтым Рукоятка издает 2 цветом серии звуковых сигналов после чистки Очистка Насадка и рукоятка Насадки и рукоятку можно промывать теплой водой. Снимите насадку-щетку с рукоятки и тщательно промойте...
  • Page 532 можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Проблема Возможная...
  • Page 533 Русский Проблема Возможная Способы решения причина Сила вибрации Активирована Отключите функцию зубной щетки Philips функция адаптивной адаптивной Sonicare снизилась. интенсивности, интенсивности и/или активирован датчик функцию датчика давления (см. давления «Обратная связь от (см.«Включение или датчика давления»), отключение функций»), либо случайно была...
  • Page 534 Русский Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки. - Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом.
  • Page 535 Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою звукової зубної щітки Philips Sonicare! Ви тримаєте в руках ключ до неперевершеного видалення нальоту, біліших зубів і здоровіших ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та...
  • Page 536 Українська - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. - Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише зарядний пристрій, що входить до комплекту виробу. Використовуйте лише оригінальні USB-кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). - У цьому пристрої немає деталей, які користувач...
  • Page 537 - Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. - Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну...
  • Page 538 шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно негайно промити очі великою кількістю води та звернутися за медичною допомогою. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні...
  • Page 539 Українська Зубна щітка Philips Sonicare Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Універсальна насадка преміум-класу (A3) 3 Символ BrushSync 4 Ручка 5 Кнопка "Увімк./Вимк." 6 Індикатор інтенсивності та прихована кнопка 7 Індикатор SenseIQ 8 Індикатор нагадування про заміну насадки 9 Індикатор заряду 10 Індикатор зворотного зв’язку про чищення...
  • Page 540 - Отримувати доступ до всіх переваг і актуальних оновлень вашої системи Prestige. Додаток сумісний із більшістю смартфонів iPhone і Android™. Додаткову інформацію див. на веб-сайті: www.philips.com/Prestige-Get-Started Щоб розпочати роботу з додатком Sonicare, виконайте наведені нижче дії. Завантажте додаток Sonicare на телефон.
  • Page 541 входить нова «універсальна насадка преміум класу» (A3). Цю насадку спеціально розроблено, щоб забезпечити виняткове видалення нальоту, відбілювання (видалення плям) і здоров’я ясен. Високоякісні універсальні насадки оснащено технологією BrushSync (див. опис нижче), що позначено символом внизу насадки. Весь асортимент насадок див. на веб-сайті: www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 542 Українська Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення Щільно насуньте насадку на ручку. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Це дасть насадці змогу вібрувати належним чином. 2 Змочіть щетинки й нанесіть невелику кількість зубної пасти. 3 Прикладіть щетинки зубної щітки до зубів під...
  • Page 543 Українська 5 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicare зробить усе за вас. Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не тріть. Зміна характеру вібрації ручки та фіолетовий світловий індикатор зворотного...
  • Page 544 Українська Щоб персоналізувати режим чищення, налаштуйте параметри зубної щітки в додатку (див. 'Початок роботи з додатком Sonicare') Sonicare. Примітка. Хоча активний режим не відображається на ручці зубної щітки, його можна змінити в будь- який час у додатку Sonicare, при цьому обраний режим...
  • Page 545 Українська SenseIQ Вашу зубну щітку Sonicare оснащено технологією SenseIQ. SenseIQ — це поєднання розумних функцій, які спостерігають за поведінкою чищення (наприклад, рухи, звички, вибір насадки) і надають персоналізований зворотний зв’язок і рекомендації. До функцій SenseIQ відносяться: - адаптивна інтенсивність; - зворотний зв’язок у режимі реального часу: - зворотний...
  • Page 546 Українська про це короткою паузою, і ви відчуєте, що інтенсивність було зменшено на один рівень. Примітка. Цей виріб постачається з увімкненою функцією адаптивної інтенсивності. Вимкнення цієї функції див. у розділі «Увімкнення та вимкнення функцій». Примітка. Після кожного нового циклу чищення інтенсивність...
  • Page 547 Українська Система нагадування про заміну насадки Зубна щітка Sonicare відстежує знос інтелектуальної насадки, а також за допомогою технології BrushSync вимірює: - загальну силу натиску під час чищення; - загальну тривалість чищення за допомогою насадки. Коли насадка втратить ефективність, індикатор нагадування про заміну насадки блимає жовтим, а ручка...
  • Page 548 Українська Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення: Адаптивна Система зворотний зв’язок від інтенсивність нагадування датчика натиску; про заміну насадки до 3 секунд До 5 секунд До 7 секунд ¯ ¯ ¯ Крок 3. Відпустіть кнопку живлення, коли почуєте 1 звуковий 1 звуковий 1 звуковий...
  • Page 549 Українська Заряджання та стан батареї Заряджання з використанням зарядної платформи Підключіть кабель USB зарядної платформи до мережевого адаптера USB та підключіть останній до електричної розетки. 2 Встановіть зарядний пристрій (без кришки) на зарядну платформу. 3 Установіть ручку зубної щітки на зарядний пристрій.
  • Page 550 Українська Заряджання за допомогою дорожнього футляра Підключіть кабель USB до дорожнього футляра та мережевого адаптера USB. 2 Підключіть мережевий адаптер до електричної розетки. 3 Покладіть зубну щітку в дорожній футляр. a Зубна щітка сповістить про початок заряджання двома звуковими сигналами, крім...
  • Page 551 Українська Стан батареї (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) Коли зубну щітку ввімкнено, індикатор батареї внизу ручки показуватиме рівень заряду. Стан батареї Індикація стану Звук батареї Повністю заряджена Блимає білим Неповністю Блимає білим заряджена Майже розряджена Блимає жовтим Ручка видає 3 звукові сигнали...
  • Page 552 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 553 під'єднати насадку. потрібен для того, щоб Між насадкою та насадка вібрувала ручкою є зазор. належним чином. Вібрація зубної щітки Активованофункцію Вимкніть функцію Philips Sonicare менш адаптивної адаптивної потужна, ніж раніше. інтенсивності, інтенсивності та/або активовано (див. функцію (див. 'зворотний зв’язок 'Увімкнення та...
  • Page 554 Українська Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - насадки; - пошкодження, що виникли внаслідок...
  • Page 555 Қазақша Кіріспе Жаңа Philips Sonicare қуатты тіс щеткаңыз құтты болсын! Тіс өңезін жақсы кетіру, тісті ағарту және қызыл иекті сау қалпында ұстау нәтижелеріне қол жеткізесіз. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Page 556 Қазақша Тек түпнұсқалы Philips аксессуарларын немесе тұтынылатын заттарын пайдаланыңыз. Өніммен берілген зарядтағышты ғана пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі (көріңіз 'Кепілдік...
  • Page 557 әсеріне ұшыратуға болмайды. Өнім қатты қызып кетсе немесе иіс шықса, түсі өзгерсе немесе зарядтау бұрынғыдан да ұзақ уақыт алса, өнімді пайдалану мен зарядтауды тоқтатып, Philips компаниясына хабарласыңыз. Өнімдерді және батареяларын микротолқынды пештерге немесе индукциялық плитаға салуға болмайды. Батареяларды қызудан немесе улы не қауіпті...
  • Page 558 Қазақша Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радиожиілік интерфейсімен (Bluetooth немесе BrushSync) жабдықталған электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Bluetooth радиожиілігі: 2,4 ГГц...
  • Page 559 Щеткамен тазалау барысын бақылаңыз. Ауыз қуысы денсаулығын жақсарту бойынша жекелендірілген кеңестер мен нақты ұсыныстар алыңыз. Толық артықшылықтар ауқымына өтіп, Prestige тәжірибеңізге ағымдағы жаңартуларды алыңыз. Қолданба iPhone және Android™ смартфондарының кең ауқымымен үйлесімді. Қосымша ақпарат www.philips.com/Prestige-Get-Started веб-сайтында бар Sonicare қолданбасын пайдалануды бастау үшін:...
  • Page 560 Қазақша 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз. 2 Телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. S7920 3 Белсенді екенін тексеру үшін тіс щеткасын алыңыз (шамдар қосулы). 4 Қолданбаны ашып, бағытталған қадамдарды орындаңыз. 5 Тіс щеткасын қолданбамен жұптастырыңыз. 6 Қолданба арқылы тіркелгі жасаңыз. Ең соңғы жетілдірулер...
  • Page 561 Щетка басы опцияларының толық қарастыру үшін біздің мына веб-сайтымызға кіріп, қосымша ақпарат алыңыз: www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Щетканың басын сабына қатты басып кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. Бұл тіс щеткасының...
  • Page 562 қызыл иектің астына жеткізу үшін шамалы басыңыз. Ескертпе: Щетка басының ортасы әрқашан тіске 45° тиіп тұруы керек. 4 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 5 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру және Philips Sonicare щеткасының өз бетінше тазалауына мүмкіндік беру үшін жайлап басып, қолданыңыз.
  • Page 563 алты тең сегментке бөліп, келесі аймаққа өту керек уақытты көрсетеді. Сегменттер қысқа діріл кідірісімен көрсетіледі. Щеткамен тазалау сеансының соңында тіс щеткасы автоматты түрде тоқтайды. Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасын тіс түзегіш пластиналарда, тісті өзгерту және қалпына келтіру орындарында (пломбалар, коронкалар, венирлер) қауіпсіз пайдалануға болады Щеткамен тазалау режимдері...
  • Page 564 Қазақша BrushSync технологиясы BrushSync технологиясы щетка басын микрочип арқылы саппен байланыстыруға мүмкіндік береді. Щетка басының астындағы таңбасы щетка басының осы технологиямен жабдықталғанын көрсетеді. BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш BrushSync режимін жұптастыру (Tongue Care щетка бастары) Мүмкіндіктер...
  • Page 565 Қазақша Қысым датчигінің кері байланысы Sonicare тіс щеткасы қызыл иектер мен тістерді зақымнан қорғау үшін щеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейді. Шамадан тыс қысым салсаңыз, қысым төмендегенше сап дірілі өзгереді және саптың астындағы щеткамен тазалау кері байланысының шамы (күлгін) жыпылықтайды. Ескертпе: Қысым...
  • Page 566 Қазақша Ысқылау кері байланысы іске қосылған кезде, ысқылауды тоқтату еске салғышы ретінде саптың астындағы щеткамен тазалау кері байланысының шамы сары болып жанады және саптың дірілі өзгереді. Ысқылауды тоқтатқан кезде, ысқылау кері байланысының шамы өшеді. Ескертпе: Ысқылау кері байланысы өшеді. Осы мүмкіндікті...
  • Page 567 Қазақша Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: Бейімделетін қарқындылық Қысым датчигінің кері байланысы Ысқылау кері байланысы Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш Ескертпе: Қысым датчигі өшкен кезде, бейімделетін қарқындылық өшеді. Қолданбадан Sonicare қолданбасынан төмендегі мүмкіндіктерді іске қосуға...
  • Page 568 Қазақша SenseIQ Щетка басын SenseIQ индикаторы индикаторы 3 ауыстыру еске мен шам сақинасы 3 секундқа дейін салғышының секундқа дейін күлгін жанады индикаторы 3 болып жанады секундқа дейін жанады Мынамен бірге: Батарея көрсеткішінің ақ болып 3 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты төмен-жоғары деңгейде естісеңіз, мүмкіндіктің...
  • Page 569 Қазақша 3 Тіс щеткасы сабын зарядтағышқа қойыңыз. a Зарядтау сәтті басталғанын көрсету үшін тіс щеткасы екі рет дыбыс шығарады және шамдар жоғары қарай жанады. b Зарядтаған кезде батарея индикаторы ақ болып жыпылықтайды. 4 Толығымен зарядталғанша тіс щеткасын зарядтағышта қалдырыңыз. Сап зарядталған соң, батарея...
  • Page 570 Қазақша Ескертпе: Жақсырақ тұрақтылық үшін жол қалтасы бүйір жағында екенін тексеріңіз. Батарея күйі (сап жұмыс істеп тұрған зарядтағышта немесе жол қалтасында болған кезде) Жол сөмкесіндегі зарядтағышқа сапты қойған кезде, батарея көрсеткіші батарея деңгейімен байланысады. Батареяның күйі Батарея белгісі Зарядтау Ақ болып жыпылықтайды Толық...
  • Page 571 Қазақша 1 Щетка басын саптан алып, дұрыстап шайыңыз. 2 Толық сапты, әсіресе щетка басының байланысын шайыңыз. Резеңке бекітпені мұқият тазалаңыз. Кемінде аптасына бір рет. Ескертпе: саптың үстіндегі резеңке тығыздағышты басуға болмайды. Жол қалтасы мен зарядтағыш 1 Тазалау алдында зарядтағыш пен жол қалтасын ажыратыңыз.
  • Page 572 кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі Шешім...
  • Page 573 рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған зақымдар. Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Philips Sonicare электрлік тіс щеткасы Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу...
  • Page 574 ‫עברית‬ ‫הקדמה‬ ‫אנו מברכים אותך על רכישת מברשת השיניים החדשה ורבת‬ ‫! הסרת פלאק מעולה, שיניים לבנות‬Philips Sonicare ‫העוצמה‬ ‫וחניכיים בריאים יותר נמצאים בהישג ידך. עם השילוב של‬ ‫טכנולוגיה קולית עדינה ותכונות מוכחות שעברו פיתוח קליני של‬ ‫, אפשר להיות בטוחים שמקבלים את הניקיון הטוב‬Sonicare .‫ביותר...
  • Page 575 ‫אם המוצר מתחמם בצורה חריגה או פולט ריח מוזר, משנה‬ ‫את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל, יש‬ ‫להפסיק את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק‬ .Philips ‫המקומי של‬ ‫אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי מיקרוגל או‬ .‫על משטחי תנור אינדוקציה‬...
  • Page 576 ‫והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות‬ .‫לקבלת טיפול רפואי‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה בזאת כי מברשות שיניים חשמליות‬Philips ‫חברת‬...
  • Page 577 .‫מעקב אחר התקדמות הצחצוח‬ ‫קבלת טיפים בהתאמה אישית והמלצות לפעולה כדי לשפר‬ .‫בריאות הפה‬ ‫גישה לכל מגוון ההטבות וקבלת שדרוגים שוטפים לחוויית‬ .‫ שלך‬Prestige -‫ ו‬iPhone ‫האפליקציה תואמת למגוון גדול של מכשירי‬ ‫. מידע נוסף זמין בכתובת‬Android™ www.philips.com/Prestige-Get-Started :Sonicare ‫כדי להתחיל להשתמש באפליקציית‬...
  • Page 578 ‫עברית‬ .‫ לטלפון שלך‬Sonicare ‫יש להוריד את אפליקציית‬ .‫ בטלפון שלך מופעל‬Bluetooth -‫יש לוודא ש‬ ‫יש להרים את מברשת השיניים כדי להבטיח שהיא פעילה‬ .(‫)נורית מאירה‬ S7920 .‫יש לפתוח את האפליקציה ולעקוב אחר צעדי ההנחיה‬ .‫התאם את מברשת השיניים והאפליקציה‬ ‫צור...
  • Page 579 ,‫כדי לבחון את מגוון האפשרויות המלאות של ראש המברשת שלנו‬ :‫אתה מוזמן לבקר באתר האינטרנט שלנו לקבלת מידע נוסף‬ www.philips.com/toothbrush-heads Philips Sonicare -‫שימוש ב‬ ‫הנחיות צחצוח‬ .‫דחוף את ראש המברשת בחוזקה לתוך הידית‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬...
  • Page 580 ‫עברית‬ ‫ יש ללחוץ על‬Philips Sonicare ‫להפעלת את מברשת‬ .‫הלחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫יש להפעיל לחץ קל כדי לשפר עד למקסימום את היעילות‬ Philips ‫ ולאפשר למברשת השיניים‬Philips Sonicare ‫של‬ .‫ לבצע את הצחצוח עבורכם‬Sonicare ‫הערה: הזיפים צריכים להתרחב מעט. אין לקרצף. שינוי‬...
  • Page 581 ‫עברית‬ ‫הערה: אף על שלא מוצג מצב על ידית מברשת השיניים, אפשר‬ ‫ והבחירה שלך‬Sonicare ‫לעדכן את המצב בכל זמן מאפליקציית‬ .‫תישמר‬ ‫הגדרות עוצמה‬ ‫מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה‬ :‫שונות‬ (‫עוצמה גבוהה )שלוש נוריות‬ (‫עוצמה בינונית )שתי נוריות‬ (‫עוצמה...
  • Page 582 ‫עברית‬ SenseIQ ‫ שהיא שילוב‬SenseIQ ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Sonicare ‫מברשת‬ ‫של תכונות חכמות העוקבות אחרי מנהגי הצחצוח שלך )למשל‬ ‫תנועות, הרגלים, בחירת ראש מברשת( ומספקות משוב והמלצות‬ .‫בהתאמה אישית‬ :‫ כוללות‬SenseIQ ‫התכונות של‬ ‫עוצמה מסתגלת‬ :‫משוב בזמן אמת‬ ‫משוב על קרצוף‬ ‫משוב...
  • Page 583 ‫עברית‬ ‫משוב על קרצוף‬ ‫ מודדת את התנועות בזמן הצחצוח‬Sonicare ‫מברשת השיניים של‬ ‫כדי לזהות מנהגי קרצוף )ראו הוראות צחצוח לקבלת טכניקה‬ ‫אופטימלית(. אם תקרצף את השיניים באופן קבוע, האפליקציה‬ .‫תמליץ להפעיל משוב על קרצוף‬ ‫כאשר מופעל משוב על קרצוף, נורית משוב על צחצוח בתחתית‬ ‫הידית...
  • Page 584 ‫עברית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ .‫הערה: עוצמה מסתגלת תבוטל כאשר חיישן הלחץ יהיה מבוטל‬ ‫מתוך האפליקציה‬ ‫ניתן להפעיל או לבטל את התכונות הבאות מאפליקציית‬ .Sonicare ‫עוצמה מסתגלת‬ ‫משוב על קרצוף‬ ‫להנחיות כיצד להתחבר אל האפליקציה )ראו את 'אפליקציית‬ .('‫ - תחילת העבודה‬Sonicare ‫מהידית‬...
  • Page 585 ‫עברית‬ ‫אם מחוון הסוללה מהבהב 3 פעמים בלבן ונשמעים 3 צלילים מחלש‬ .‫לחזק, התכונה הופעלה‬ ‫או‬ ‫אם מחוון הסוללה מהבהב 3 פעמים בכתום ונשמעים 3 צלילים מחזק‬ .‫לחלש, התכונה מבוטלת‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ ‫טעינה על בסיס המטען‬ USB ‫ של בסיס הטעינה למתאם‬USB -‫יש לחבר את כבל ה‬ .‫לרשת...
  • Page 586 ‫עברית‬ ‫כדי לציין שהטעינה החלה בהצלחה, מברשת השיניים‬ ‫תשמיע פעמיים צליל "ביפ" והנוריות יאירו בתנועה‬ .‫כלפי מעלה‬ .‫במהלך הטעינה, מחוון הסוללה מהבהב בלבן‬ ‫יש להשאיר את מברשת השיניים על המטען עד לטעינה‬ ‫מלאה. נורית הסוללה תכבה )תפסיק להבהב( כאשר טעינת‬ .‫הידית...
  • Page 587 ‫עברית‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫מהבהב בלבן‬ ‫טעינה‬ ‫מאיר בלבן במשך 03 שניות ולאחר מכן‬ ‫מלאה‬ .‫כבה‬ (‫מצב סוללה )כאשר הידית אינה מונחת על המטען‬ ‫כאשר מברשת השיניים פעילה, נורית הסוללה בתחתית הידית‬ .‫תציין את מצב הסוללה‬ ‫צליל‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב...
  • Page 588 .‫ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫איתור ופתירת בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל בהן‬ ‫בקשר למכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע‬ ‫ לעיון‬www.philips.com/support ‫שלהלן, מומלץ לבקר באתר‬ ‫ברשימת השאלות הנפוצות, או לפנות למרכז שירות לקוחות‬ .‫מקומי‬ ‫פתרון‬...
  • Page 589 ‫כבה את הפונקציה )ראו את‬ ‫פונקציית העוצמה‬ ‫הרטט במברשת השיניים‬ ('‫'הפעלה או ביטול של תכונות‬ ‫המסתגלת הופעלה חיישן‬ ‫ חזק‬Philips Sonicare ‫של‬ ‫של העוצמה המסתגלת ו/או‬ ‫הלחץ הופעל )ראו את‬ .‫פחות מאשר קודם‬ ‫חיישן הלחץ, או הגבר את‬ ‫'משוב חיישן לחץ'( או‬...
  • Page 592 © 2020 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. © and TMs owned by Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

Table of Contents