Skil DL527502 Owner's Manual

Skil DL527502 Owner's Manual

20v 1/2" drill driver
Table of Contents
  • Français

    • Aux Outils Électriques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Relatifs
    • Symboles
    • Apprenez À Connaître Votre Perceuse/Visseuse
    • Caractéristiques Techniques
    • Mode D'emploi
    • Entretien
    • Dépannage
      • General Power Tool Safety Warnings
      • Safety Warnings for Impact Driver
      • Symbols
      • Get to Know Your Impact Driver
      • Specifications
      • Operating Instructions
      • Maintenance
      • Troubleshooting
      • Avertissements de Sécurité Généraux Relatifs
      • Aux Outils Électriques
      • Symboles
      • Caractéristiques Techniques
      • Mode D'emploi
      • Entretien
      • Dépannage
      • General Power Tool Safety Warnings
      • Safety Warnings for Reciprocating Saw
      • Symbols
      • Get to Know Your Reciprocating Saw
      • Specifications
      • Operating Instructions
      • Maintenance
      • Troubleshooting
      • Avertissements de Sécurité Généraux Relatifs
      • Aux Outils Électriques
      • Symboles
      • Caractéristiques Techniques
      • Mode D'emploi
      • Entretien
      • Important Safety Warnings
      • FCC Caution
      • Symbols
      • Get to Know Your Spot Light
      • Specifications
      • Operating Instructions
      • Maintenance
      • Troubleshooting
      • Avertissements de Sécurité Importants
      • Mise en Garde de la FCC
      • Symboles
      • Apprenez À Connaître Votre Projecteur
      • Caractéristiques Techniques
      • Mode D'emploi
      • Entretien
      • Dépannage

Advertisement

Quick Links

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: DL527502
Perceuse/Visseuse Sans Balai de 12 V
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
20V 1/2" Drill Driver
www.skil.com
OR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil DL527502

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: DL527502 20V 1/2" Drill Driver Perceuse/Visseuse Sans Balai de 12 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2: Table Of Contents

    Troubleshooting ..........20 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......21...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 4 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 5: Safety Warnings For Drill

    Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 10: Get To Know Your Drill/Driver

    GET TO KNOW YOUR DRILL DRIVER 20V Brushless Drill Driver Fig. 1 Two-Speed Gearbox Direction-Rotation Switch Indicator Torque- Adjustment Ring Direction-of- Keyless Rotation(forward/ Chuck center-lock/ reverse) Selector Variable-Speed Trigger Switch Soft Grip LED Worklight Removable Belt Clip SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c.
  • Page 11: Operating Instructions

    This cordless drill driver must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
  • Page 12 To detach the battery pack: Depress the battery-release button, located on the front of the battery pack, to release the battery pack. Pull the battery pack out and remove it from the tool (Fig. 2). WARNING Battery tools are always in operating condition. Therefore, the direction-of-rotation (forward/center-lock/reverse) selector should always be locked in the center position when the tool is not in use or when carrying it at your side.
  • Page 13 Fig. 4 Variable-Speed Trigger Switch Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the vari- able-speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers high- er speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure (Fig.
  • Page 14 Torque-Adjustment Ring Fig. 6 Your tool features 17+1 clutch settings. Output torque will increase as the clutch ring is rotated Torque Setting from 1 to 17. The drill “ ” position will lock the clutch to permit drilling and driving for heavy-duty work (Fig.
  • Page 15 Install and Remove Bits Do not use the power of the drill driver while grasping chuck to WARNING loosen or tighten the bit. Friction burn or hand injury is possible if attempting to grasp the spinning chuck. WARNING Do not use bits with damaged shanks. Your tool is equipped with a keyless chuck to tighten or release drill bits in the chuck jaws.
  • Page 16 Removable Belt Clip Fig. 9 Your tool is equipped with a removable belt clip that can be positioned on the left side of the tool for convenient transport (Fig. 9). Install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
  • Page 17 h. If the bit jams in the workpiece or if the drill driver stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming. NOTICE: There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool.
  • Page 18 Masonry Drilling For maximum performance, use carbide-tipped masonry bits when drilling holes in brick, tile, concrete, etc. a. Maintain a speed and a pressure that allow cutting without overheating the bit or drill driver. Applying too much pressure will: Overheat the drill driver. –...
  • Page 19: Maintenance

    WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Page 20: Troubleshooting

    2. Confirm battery is locked and properly. secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. LED Worklight 1. Tool is over-loaded. 1. Release the trigger switch.
  • Page 21 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 22 Dépannage ........... .42 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......43-44 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 24 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Page 25 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 26 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX PERCEUSES Consignes de sécurité pour toutes les utilisations : Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lorsqu’il y a un risque que l’accessoire tranchant entre en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon. Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil électrique peuvent donner un choc électrique à...
  • Page 27: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 28 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible Ampère...
  • Page 29 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Page 30 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Page 31: Apprenez À Connaître Votre Perceuse/Visseuse

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PERCEUSE/VISSEUSE Perceuse/Visseuse Sans Balai de 12 V Fig. 1 Interrupteur de la boîte à Indicateur de engrenage à deux vitesses sens de rotation Bague de réglage du couple Sélecteur de Mandrin sens de rotation sans clé (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/...
  • Page 32: Mode D'emploi

    Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les char- geurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 AVIS: Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour davantage de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Page 33 Retrait du bloc-piles : Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles, situé sur le devant du bloc-piles, pour retirer le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le détacher, et retirez-le de l’outil (Fig. 2). Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner.
  • Page 34 Commutateur à gâchette à vitesse variable Fig. 4 Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant la gâchette ou en la relâchant. L’interrupteur à gâchette à vitesse variable fournit une vitesse plus élevée en cas de pression accrue sur la gâchette et une vitesse plus basse en cas de pression réduite sur la...
  • Page 35 Fig. 6 Bague de réglage du couple églages du L’outil est doté de 17 réglages d’embrayage couple + 1 réglage supplémentaire. La valeur du couple augmente quand la bague de réglage du couple passe de 1 à 17. Le réglage de ndicateur type perceuse «...
  • Page 36 Installation et retrait des mèches/embouts N’utilisez pas la puissance du marteau perforateur pendant AVERTISSEMENT que vous saisissez le mandrin pour desserrer ou serrer les mâchoires du mandrin sur la mèche/l’embout. Il existe un risque de brûlure en conséquence du frottement ou de blessure à la main si vous tentez de saisir un mandrin en train de tourner.
  • Page 37 Fig. 9 Pince à ceinture amovible L’outil est doté d’une pince à ceinture amovible pouvant être placée sur le côté gauche de l’outil afin de faciliter le transport (figure 9). Installation de la pince à ceinture sur l’outil : a. Retirez le bloc-piles de l’outil. b.
  • Page 38 g. Lorsque vous percez du métal, appliquez une huile légère sur le foret pour empêcher la surchauffe. L’huile prolongera la durée de vie du foret en plus d’augmenter l’action de perçage. h. Si le foret se bloque dans la pièce ou si la perceuse cesse de fonctionner, arrêtez l’outil immédiatement.
  • Page 39 Perçage dans la maçonnerie Pour un rendement optimal lorsque vous percez des trous dans de la brique, des carreaux, du béton, etc., utilisez des forets de maçonnerie à pointe en carbure. a. Gardez une vitesse et une pression permettant de couper sans faire surchauffer le foret ou l’outil.
  • Page 40: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Page 41 REMARQUE : La vis du mandrin a un filet orienté vers la gauche. f. Insérez la clé hexagonale dans le mandrin et serrez fermement les mâchoires du mandrin. Tapez fortement avec un maillet dans le sens antihoraire. Cela va desserrer le mandrin sur la broche.
  • Page 42: Dépannage

    à l’outil et bien verrouillé. installé correctement. 3. L’interrupteur est brûlé. 3. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. La lampe de travail 1. L’outil est surchargé. 1. Relâchez l’interrupteur. à DEL clignote 2. L’outil est trop chaud.
  • Page 43 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 44 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 45 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 46 Troubleshooting ..........16 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......17...
  • Page 47: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 48 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 49: Safety Warnings For Impact Driver

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 50: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 51 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 52 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Page 53 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 54: Get To Know Your Impact Driver

    GET TO KNOW YOUR IMPACT DRIVER 20V 1/4'' Hex Impact Driver Fig. 1 Direction-of-Rotation Indicator Quick-change Collet Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ reverse) Selector Soft Grip Variable-Speed Removable Belt Trigger Switch Clip LED Light SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. Collet size 1/4" Hex (power groove impact bits only) No-load speed 0~2500 /min Recommended working temperature...
  • Page 55: Operating Instructions

    This cordless impact driver must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
  • Page 56 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch. This selector is used to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable-speed trigger in the “OFF”...
  • Page 57 Variable-Speed Trigger Switch Fig. 4 Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by depressing or releasing the vari- able-speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers high- er speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure (Fig.
  • Page 58 Removable Belt Clip (Fig. 6) Fig. 6 Your tool is equipped with a removable belt clip that can be positioned on the left side of the tool for convenient transport. Install the belt clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. b.
  • Page 59 Tighten and Loosen Nuts and Bolts Fig. 8 Variable-speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket- set attachments. The best technique is to start slowly, increase speed as the nut or bolt runs down, and then set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop.
  • Page 60: Maintenance

    WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Page 61 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 62 Dépannage ........... .33 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......34-35 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Page 63: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 64 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Page 65 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 66: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 67 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Page 68 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Page 69 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL Clé à chocs hexagonale de 1/4 po et de 20 V Fig. 1 Indicateur de sens de rotation Mandrin à changement rapide Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/ dévissage) Prise souple Interrupteur à...
  • Page 71: Mode D'emploi

    Utilisez cet outil sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Page 72 Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, placez le sélec- AVERTISSEMENT teur de sens de rotation à la position « OFF » (arrêt), c’est- à-dire à la position de verrouillage au centre, pour aider à empêcher une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves.
  • Page 73 Variable-Speed Trigger Switch Fig. 4 L’outil est muni d’un interrupteur à vitesse variable. L’outil peut être allumé ou éteint en appuyant sur la gâchette ou en la relâchant. La vitesse de l’outil dépend de la pression exercée sur l’interrupteur à vitesse variable. Si vous augmentez la pression, la vitesse augmente, et si vous la réduisez, la vitesse diminue (fig.
  • Page 74 Pince à ceinture amovible (figure 6) L’outil est muni d’une pince à ceinture amovible Fig. 6 pouvant être placée sur côté gauche de l’outil afin de faciliter le transport de celui-ci. Installation de la pince à ceinture sur l’outil : a.
  • Page 75 Serrage et desserrage d’écrous et de boulons Fig. 8 Utilisez la commande à vitesse variable prudemment lorsque vous serrez des écrous et des boulons à l’aide d’un ensemble de douilles. La façon de faire idéale consiste à démarrer lentement et à augmenter la vitesse à mesure que l’écrou ou le boulon est vissé, puis à...
  • Page 76: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Page 77: Dépannage

    à l’outil et bien verrouillé. 5. L’interrupteur est brûlé. 5. Faites remplacer l’interrupteur dans un Centre de service autorisé par SKIL. Il est impossible Le mors ne rentre pas dans la Utilisez un embout ou un adaptateur d’installer l’embout.
  • Page 78 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 79 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 81 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 82 Troubleshooting ..........19 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......20...
  • Page 83: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 84 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 85: Safety Warnings For Reciprocating Saw

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 86: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 87 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 88 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Page 89 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 90: Get To Know Your Reciprocating Saw

    GET TO KNOW YOUR RECIPROCATING SAW 20V Reciprocating Saw Fig. 1 Tool-less Blade Lock-off Button Pivot Shoe Clamp Sleeve LED Light Variable-Speed Shoe-Release Trigger Switch Screws Hex Key SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. No-load speed 0~3000 SPM (Strokes per Minute) Stroke 1’’...
  • Page 91: Operating Instructions

    This cordless reciprocating saw must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 NOTICE: Please refer to the battery and charger manual for detailed operating information.
  • Page 92 Fig. 3 To Attach/Detach Battery Pack Lock the variable-speed trigger switch “OFF” on the tool by depressing the lock-off button to the locked position To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the Detach grooves on the tool, and then slide the battery pack onto the tool (Fig.
  • Page 93 if the tool and/or battery pack are overloaded. Rest the tool for a while or place the tool and battery pack separately under air flow for to cool them. The LED light will flash more slowly to indicate that the battery is at low-battery capacity. Recharge the battery pack.
  • Page 94 Use protective gloves when removing the saw blade from the tool, or WARNING first allow the saw blade to cool down. The saw blade may be hot after prolonged use. Pivot Shoe Adjustment (Fig. 7) Fig. 7 Your tool is equipped with a pivot shoe that can slide in and out to adjust the effective stroke length for maximum control and longer blade 17 mm...
  • Page 95 Fig. 9 Pivoting the Shoe (Fig. 9) Pivot Shoe The shoe pivots to provide maximum control when it is aligned against the surface being cut. a. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool.
  • Page 96 k. Place the shoe firmly on the workpiece while cutting. Use only enough steady pressure on the blade to keep the saw cutting. Do not force the tool. l. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut. m.
  • Page 97 WARNING Do not plunge cut into metal surfaces. a. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool. b. Make sure that the workpiece is firmly clamped in place to keep it from slipping or moving while cutting.
  • Page 98 Metal Cutting Never use the wood-cutting blade for cutting metals. Failure to do so WARNING could result in serious personal injury. The saw can be used to cut metals, such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass, and copper. Be careful not to twist or bend the saw blade. Do not force the tool. The use of cutting oil is recommended when cutting soft metals and steel.
  • Page 99: Maintenance

    WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Page 100 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 101 Dépannage ........... .40 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL ......41-42 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Page 102: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 103 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Page 104 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 105: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 106 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible Ampère...
  • Page 107 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Page 108 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE ALTERNATIVE. Scie alternative de 20 V Fig. 1 Manchon de bride de Bouton de verrouillage fixation de lame ne en position désactivée Patin nécessitant pas d’outil pour pivotant l’installation Lampe à Commutateur à Vis de déverrouillage gâchette à...
  • Page 110: Mode D'emploi

    Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les char- geurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 AVIS: Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour davantage de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Page 111 Fig. 3 Installation/retrait du bloc-piles Verrouillez l’interrupteur à gâchette à vitesse variable dans la position « OFF » sur l’outil en appuyant sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de verrouillage Retrait Installation du bloc-piles : Alignez la nervure en relief sur le bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil (Fig.
  • Page 112 Fig. 5 Lampe à DEL Lampe à DEL Votre outil est muni d’un éclairage à DEL situé en dessus de la bride de fixation de la lame sur l’outil. Cet éclairage à DEL fournit plus de lumière sur la surface de l’ouvrage pour permettre une utilisation même dans les endroits sombres.
  • Page 113 Retrait de la lame de la scie : a. Utilisez une main pour faire tourner le manchon de la bride de fixation de la lame sans outil dans le sens de la flèche indiqué sur la bride de fixation, puis maintenez-le en place. b.
  • Page 114 Assurez-vous que l’extrémité avant de la lame est engagée AVERTISSEMENT de façon à traverser le patin sur toute la durée de la course (Fig. 8). N’utilisez pas de lames spéciales qui sont très courtes ou qui sont substantiellement inclinées. La lame ne doit pas être en contact avec le patin. Une lame qui est trop courte ou qui est inclinée risquerait de se coincer à...
  • Page 115 Fig. 10 Coupe générale (Fig. 10) Ne vous servez AVERTISSEMENT jamais d’une lame à couper le bois pour couper des métaux. Vous pourriez causer des blessures graves si vous ne respectez pas cet avertissement.. Avant d’installer AVERTISSEMENT le bloc-piles sur l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur fonctionne correctement et qu’il revient dans la position «...
  • Page 116 Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous AVERTISSEMENT nettoyez des outils avec de l'air comprimé. REMARQUE : La vitesse de coupe doit varier en fonction de l’ouvrage. Les matériaux durs tels que les métaux nécessitent des vitesses plus lentes ; utilisez des vitesses plus rapides avec des matériaux plus doux.
  • Page 117 Ne réalisez pas de coupe en plongée dans des surfaces en AVERTISSEMENT métal. a. Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de verrouillage, puis retirez le bloc-piles de l’outil. b. Assurez-vous que l’ouvrage est fermement fixé en place pour l'empêcher de glisser ou de bouger pendant la coupe.
  • Page 118 Coupe de métal Ne vous servez jamais d’une lame à couper le bois pour AVERTISSEMENT couper des métaux. Vous pourriez causer des blessures graves si vous ne respectez pas cet avertissement. La scie peut être utilisée pour couper des métaux tels que de la tôle, des canalisations, des tiges en acier, de l’aluminium, du laiton et du cuivre.
  • Page 119: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Page 120 à l'outil. 3. L'interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lame se coince, 1. La lame est émoussée. 1. Remplacez la lame. se bloque ou brûle le 2.
  • Page 121 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 122 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 125 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 126 Troubleshooting ..........13 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool ......14...
  • Page 127: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
  • Page 128: Fcc Caution

    Do not use magnet for horizontal overhead mounting. To reduce the risk of burns, do not touch hot lens. To reduce the risk of fire, keep away from combustible materials while in operation. FCC CAUTION 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference.
  • Page 129: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 130 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 131 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Warning symbol Do not stare at operating lamp...
  • Page 132 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 133: Get To Know Your Spot Light

    GET TO KNOW YOUR SPOT LIGHT SKIL PWRCORE 20 Spot Light Fig. 1 Pivoting Head Lens (Transparent Cover) Magnets ON/OFF Switch Soft Grip Hanging Loop SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c. Head pivot range 0~104° Recommended working temperature 14 ~ 104°F (-10° ~ 40°C) Recommended storage temperature 32 ~104°F (0°...
  • Page 134: Operating Instructions

    This cordless spot light must be used only with the battery packs and charger listed below: Battery Pack Charger SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 NOTICE: Please refer to the battery and Fig. 2 charger manuals for detailed operating information.
  • Page 135 Fig. 3 Two-Stage Brightness Adjustment Controlled by ON/OFF Switch (Fig.3) Your tool is equipped with a two-stage brightness adjustment, providing different light intensities for your operation. Depress the ON/OFF switch to turn on the light: the light is in the high light mode. Depress the ON/OFF switch again to change to the low light mode.
  • Page 136 Fig. 5a Loop and Magnets Using the hanging loop and magnets, the light can be placed in multiple locations for ideal lighting. a. Loop (Fig.5a) Your tool is equipped with a loop. It can be carried or hung to an object with the loop. b.
  • Page 137: Maintenance

    WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
  • Page 138 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 139 Dépannage ........... .26 Garantie limitée du chargeur SKIL......27-28...
  • Page 140: Avertissements De Sécurité Importants

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cet outil électrique. Le nonrespect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter l’appareil au bloc-piles, de le prendre ou de le transporter.
  • Page 141: Mise En Garde De La Fcc

    Afin de réduire les risques de blessure, ne regardez pas directement la lampe en fonctionnement. Cela pourrait causer de graves blessures aux yeux. N’utilisez pas d’aimant pour monter l’appareil horizontalement en hauteur. Afin de réduire les risques de brûlure, ne touchez pas à la lentille lorsqu’elle est chaude.
  • Page 142: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 143 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Page 144 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Page 145 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Page 146: Apprenez À Connaître Votre Projecteur

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PROJECTEUR Projecteur SKIL PWRCORE 20 Fig. 1 Lentille (couvercle Tête pivotante transparent) Aimants Interrupteur marche/arrêt Prise souple Boucle de fixation CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 20 V c.c. Gamme de pivot de tête 0~104° Température de fonctionnement recommandée de -10 °C à environ 40 °C (de 14 °F à...
  • Page 147: Mode D'emploi

    Utilisez cet outil sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY519701 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL SC535801 AVIS : Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails au sujet du fonctionnement de l’outil.
  • Page 148 Fig. 3 Interrupteur à deux modes de réglage de l’intensité lumineuse (Fig.3) Votre outil est doté de deux modes de réglage de l’intensité lumineuse, afin de procurer différentes intensités pour votre travail. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer le projecteur : la lumière est en mode d’intensité...
  • Page 149 Fig. 5a Boucle et aimants Utilisez la boucle de fixation et les aimants pour placer le projeteur à différents endroits et ainsi obtenir un éclairage optimal. a. Boucle (fig. 5a) Votre outil est équipé d’une boucle. Il peut être transporté ou suspendu à un objet à l’aide de la boucle.
  • Page 150: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Page 151 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 152 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Table of Contents