Page 1
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIJSKO VODENA BUDILKA S PROJEKCIJO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila IAN 78346 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Z31311 Model No.: Z31311, Z30951B, Z31312 Z30951B Verison: 09/ 2012 Z31312 78346_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_SE_SI_01.indd 3-4 8/5/12 12:34 PM...
Page 2
Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 78346_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_SE_SI_01.indd 5-6 8/5/12 12:34 PM...
Radio-Controlled Projection Alarm Clock Introduction Proper use ..........Page Proper use Description of parts ........Page Technical data ........Page The projection alarm clock is not intended for Supply scope ..........Page commercial use. The projection alarm clock is Safety intended for use indoors only. General safety information ....Page Description of parts Safety advice concerning batteries ..Page 10...
This device is not intended to be used by persons (W x H x D) (including children) with restricted physical, Colour: Z31311: blue sensory or mental abilities or with insufficient Z30951B: grey experience and / or knowledge, unless they are...
Do not use the device if it is damaged. Damaged Remove spent batteries from the device devices represent a risk to life from electric shock! immediately. There is an increased risk of Do not use the device in hospitals leakage! or medical facilities.
Receiving the DCF radio signal Operation Setting the 12 / 24 hour display After the batteries have been inserted, the projection radio-controlled alarm clock Note: No settings are possible during reception of automatically starts a search for the DCF radio signal.
Note: The AM symbol stands for the morning 3. Press the + / 12 / 24 key or the - / C / F /RCC hours in 12 hour mode. The PM symbol stands for to set the desired value. Press the ALARM the afternoon hours in 12 hour mode.
Activating / deactivating the Display temperature in °C / °F display illumination and projection The current interior temperature will be displayed in the LC display. You can activate the display illumination and the Press the - / C / F / RCC key to switch back projection by pressing a key, generating a noise and forth between the Celsius and Fahrenheit...
Disposal The projection radio-controlled alarm clock determines whether or not it is summer time through the DCF radio signal. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may Note: Within buildings of steel reinforced concrete, dispose of at local recycling facilities. the signal reception may be strongly influenced.
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole Räckvidd ..........Sidan 23 responsibility that the product: Radio-Controlled Säkerhet Projection Alarm Clock, Model No.: Z31311, Z30951B, Z31312, Version: 09/2012, to which this Allmän säkerhetsinformation ....Sidan 23 Säkerhetsråd beträffande batterier..Sidan 24 declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
1,5 V / AAA Beskrivning av delar Mått: ca. 17,8 x 9,4 x 7 cm (B x H x D) Tidsvisning Färg: Z31311: blå PM-symbol (eftermiddag) Z30951B: grå AM-symbol (förmiddag) Z31312: röd Radiosymbol Räckvidd Symbol för sommartid Symbol för tidszoner Symbol för alarm 1...
FÖRSIKTIGHET! för deras säkerhet eller ifall de har erhållit EXPLOSIONSRISK!! Sätt alltid i instruktioner om hur man använder enheten från en sådan ansvarig person. Barn bör övervakas för batterier av angiven typ. Annars finns att säkerställa att de inte leker med enheten. det risk för explosion.
Obs: Byt batterierna när LC-displayen är mörk, Under sökprocessen, är knapparna ur drift. Endast displayerna eller bakgrundsbelysningen är svag eller SNOOZE/LIGHT-knappen kan användas. I vid displayflimmer. I sådana fall måste batterierna händelse av att alarmet stängs av, kommer sökandet bytas omedelbart. efter en signal att avslutas.
Alarm 2 6. Upprepa steg 3 till 5 för att ställa in värdena för minut, timme, dag/månad eller månad/datum, 1. Om den projektions-radiostyrda väckarklockan är dag, år från till och språk. i tidsvisningsläge, trycker du kortvarigt på ALARM- knappen två gånger. Obs: AM-symbolen står för morgontimmarna i 2.
Aktivering av slummer- Justering av funktionen projektionsskärpan, vinkeln och riktningen Under alarmet, tryck på SNOOZE/LIGHT- knappen för att stoppa alarmet. Alarmet slås Rotera projektionsobjektivet till önskad automatiskt på igen efter 5 minuter. projektionsriktning (framåt/bakåt) genom att använda inställningsratten (se figur E). Aktivering/avaktivering av Rotera ratten för skärpekontroll för att justera...
Tryck på SET-knappen för att bekräfta din Elektrostatiska urladdningar kan leda till inmatning. funktionsstörningar. I händelse av sådana För att återvända från den 2:a tidszonen till den funktionsstörningar ta ur batterierna kortvarigt och normala tidsvisningen , tryck på sätt därefter i dem igen. +/12/24-knappen och håll den nere i ca.
Prikaz časa Dimenzije: pribl. 17,8 x 9,4 x 7 cm PM simbol (popoldan) (Š x V x G) AM simbol (dopoldan) Barva: Z31311: modra, Simbol radijske povezave Z30951B: siva, Simbol poletnega časa Z31312: červený Simbol časovnega pasu Obseg dobave Simbol za alarm 1...
Splošna varnostna Varnostna navodila opozorila o baterijah ½ ½ Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, časa ne uporabljate. ½ POZOR! NEVARNOST senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v...
Pred začetkom uporabe Samodejno iskanje signala se izvaja od polnoči do pete ure zjutraj. V kolikor je to iskanje neuspešno, se Vstavljanje/menjava baterij ponovi ob 13 uri naslednjega dne. Med iskanjem tipke na napravi ne delujejo. Uporabljate lahko le Glejte sliko D. tipko SNOOZE / LIGHT .
6. Ponovite korake 3 do 5 za nastavitev minut, ur, 3. Pritisnite tipko + / 12 / 24 ali - / C / F / RCC dneva / meseca oziroma meseca / dneva – za nastavitev želene vrednosti. Za potrditev vnosa in jezika.
Nastavitev časovnega pasu ploskom rok) ali pa se naprave dotaknite na poljubnem mestu (funkcija akustičnega tipala in tipala dotika). Pri bivanju v državah, ki omogočajo sprejem DCF Za temstikalo S / C pomaknite v položaj ON. radijskega signala in ležijo v drugem časovnem pasu, Osvetlitev prikazovalnika aktivirajte s pritiskom na lahko ustrezen časovni pas nastavite ročno.
OWIM GmbH & Co. KG 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo Stiftsbergstraße 1 biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj D-74167 Neckarsulm proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali...