Convotherm OES 6.10 Manual

Convotherm OES 6.10 Manual

Combi steamer
Hide thumbs Also See for OES 6.10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für einen CONVOTHERM entschieden, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen.
Dieses Installationshandbuch gilt für alle CONVOTHERM Heißluftdämpfer Typ OES, OGS, OEB und OGB und deren
Varianten. Beachten Sie bei Sonderausführungen die zusätzlichen Informationen.
Die in diesem Installationshandbuch genannten Normen gelten für Deutschland. In allen anderen Ländern sind die entsprechenden
landesspezifischen Normen und Vorschriften zu beachten.
Gerät auf Transportschäden überprüfen!
Verpackung des Gerätes auf Transportschäden überprüfen und diese auf dem Lieferschein vermerken.
Gerät auspacken und ebenfalls auf Transportschäden überprüfen. Bei Verdacht auf Transportschäden sofort Ihren
Fachhändler / Spediteur benachrichtigen und innerhalb von 3 Tagen Fa. CONVOTHERM schriftlich informieren!
Garantiebedingungen!
Es gelten die jeweiligen Garantiebedingungen Ihres CONVOTHERM-Distributors.
Ausgenommen von der Garantie sind Glasschäden, Glühbirnen und Dichtungsmaterial sowie Schäden durch
unsachgemäße Installation, Gebrauch, Reinigung, Wartung, Reparatur und Entkalkung.
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Arbeit mit Ihrem CONVOTHERM Heißluftdämpfer.
Ihre CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH
- - -
Dear Customer,
Thank you for your confidence in having chosen a CONVOTHERM.
This Installation Manual is for all CONVOTHERM combination oven steamers, models OES, OGS, OEB and OGB and
variations thereof. Please note the additional information on the optional equipment.
The standards used in this manual are valid for Germany. In all other countries, the respective country specifications and
regulations are to be observed.
Inspect unit for transportation damage!
Check unit packing for transportation damage and record this on the delivery papers at the time it is received.
Unpack unit and also check for transportation damage. If there is suspicion of transportation damage, inform your dealer/
shipping company immediately and inform CONVOTHERM in writing within 3 days!
Conditions of Warranty!
The current respective conditions of warranty of your CONVOTHERM distributor are valid.
Not covered under the warranty is glass damage, light bulbs and sealing material as well as damage due to improper
installation, use, cleaning, maintenance, repair and decalcification.
We wish you an enjoyable working experience with your CONVOTHERM combination oven steamer.
Your CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH
- - -
Cher client,
Vous venez d'opter pour un CONVOTHERM et nous vous remercions vivement pour votre confiance.
Ce manuel d'installation peut être utilisé pour tous les fours mixtes CONVOTHERM de type OES, OGS, OEB et OGB,
ainsi que pour leurs modèles dérivés. Veuillez tenir compte des informations suivantes en cas d'utilisation de versions
particulières.
Les normes énoncées dans le présent manuel d'installation sont valables uniquement pour l'Allemagne. Pour tous les autres pays, il
convient d'appliquer les normes et prescriptions spécifiques au lieu d'installation.
Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommages au cours de son transport !
Contrôlez l'emballage de l'appareil. Les dommages éventuellement subis au cours du transport doivent être inscrits sur le
bon de livraison.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il est en parfait état. Si vous suspectez que votre appareil a subi des dommages au cours
du transport, faites-en part immédiatement à votre revendeur spécialisé / au transporteur et informez la société
CONVOTHERM par écrit dans les 3 jours qui suivent la livraison !
Conditions de garantie !
Les dispositions de la garantie de votre distributeur Convotherm sont applicables.
Sont exclus de la garantie les bris de verre, les ampoules et les joints, ainsi que les dommages résultant d'une erreur
d'installation, d'utilisation, de nettoyage, d'entretien, de réparation ou de détartrage.
Nous vous souhaitons un travail très agréable avec votre four mixte CONVOTHERM.
Votre CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Convotherm OES 6.10

  • Page 1 Cher client, Vous venez d'opter pour un CONVOTHERM et nous vous remercions vivement pour votre confiance. Ce manuel d'installation peut être utilisé pour tous les fours mixtes CONVOTHERM de type OES, OGS, OEB et OGB, • ainsi que pour leurs modèles dérivés. Veuillez tenir compte des informations suivantes en cas d'utilisation de versions particulières.
  • Page 2 Deutsch 2 – 31 English 32 – 61 Français 62 - 91 Konformitätserklärungen / Declaration of conformity 92 - 93 Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / 94 - 108 Schémas de mesures Bilder / Pictures / Images 1 – 18 19 - 31...
  • Page 3 Bilder / pictures / Images / Afbeeldingen / Figuras Bilder zu den Kapiteln 2.1 bis 12 (z.B. 1 2.1) / pictures to chapters 2.1 to 12 (z.B. 1 2.1) / Images des chapitres 2.1 à 12 (z.B. 1 2.1) / Afbeeldingen bij hoofdstukken 2.1 t/m 12 (z.B. 2.1) / Figuras correspondientes a los apartes 2.1 hasta 12 (z.B.
  • Page 4 Bilder / pictures / Images / Afbeeldingen / Figuras...
  • Page 5 Bilder / pictures / Images / Afbeeldingen / Figuras aaaa aaaa aaaa aaaa aaaaa aaaaa aaaaa aaaaa aaaaa aaaaa...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung, bestimmungsgemäße Verwendung, Unfallgefahr, Gefahrenvorbeugung Aufstellung Voraussetzungen an den Installationsort, Transport zum Aufstellort, Gerät von der Palette nehmen, Abstände / Position Elektroanschluss (D) im Anschlussplan Ausführung, Elektro-Anschlussdaten Wasseranschluss (A,B,C) im Anschlussplan Wasserzulauf, Wasserablauf Gasanschluss (J) im Anschlussplan Abgasführung (K,L) im Anschlussplan Verbrennungsluftzufuhr Genehmigung / Abnahme...
  • Page 7 Notizen...
  • Page 8 Pictogramme In diesem Installationshandbuch wurden nachfolgende Bildzeichen und Darstellungsarten als wichtige Sicherheitshinweise für den Installateur und teilweise den Anwender verwendet. Die Sicherheitshinweise, insbesondere die Warnungen, sind unbedingt zu beachten und zu befol- gen. Fettdruck weist auf wichtige Sicherheitshinweise hin. Achtung: weist auf die Gefährdung von Menschen, Geräteteilen oder eine mögliche Funktionsbeeinträchtigung hin.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Öle, Fette, Tücher (Tou- Lebensmittel auftauen. chans) o.ä. erhitzen. Nicht-Lebensmittel (ausgenommen • Bestimmungsgemäße Verwen- geeignetes Gerätezubehör) erhitzen. dung CONVOTHERM Heißluftdämpfer dür- Lebensgefahr • fen nur für oben genannte Gararten Explosionsgefahr bei Gasgeruch • verwendet werden! – unterbrechen Sie sofort die Gasver- CONVOTHERM Heißluftdämpfer sind...
  • Page 10 Flammen Wartung • – informieren Sie den Gasversorger – Um sicherzustellen, dass der oder auch die Feuerwehr (externes CONVOTHERM Heißluftdämpfer Telefon). technisch einwandfrei ist, sollte min- Stromschlag • destens einmal jährlich eine War- tung von einem autorisierten Kun- – Vor dem Öffnen der Seitenwand dendienst erfolgen.
  • Page 11: Aufstellung

    Gargeräten wie Friteusen, Fett- Höhe) mit Verpackung (in mm). backgeräten etc auf. Es besteht schwere Verbrennungsgefahr für den Elektrogeräte & Gasgeräte Bediener, wenn Wasser in heißes Fett CONVOTHERM 6.10: 1130x950x1040 spritzt. CONVOTHERM 6.20: 1410x1175x1105 Bild 7 Achten Sie bei Fettbädern oder Friteu- CONVOTHERM 10.10: 1130x950x1310...
  • Page 12 Geräten und Wänden Gerätefüße durch die (nicht brennbar). Aufnahmebolzen des Untergestells arretiert sein. links: 100 mm – Bei Installation des CONVOTHERM hinten: 50 mm auf einem Untergestell mit Rollen rechts: arretieren Sie diese immer (auch - Tischgeräte 50 mm* nach einer Ortsveränderung), bevor...
  • Page 13: Elektroanschluss (D) Im Anschlussplan

    Fehlerstromschutzschalter mit einer im Gerät an. geeigneten Nennstromangabe ab. Es dürfen keine zusätzlichen Verbraucher – Beachten Sie beim Energiesparmo- gemeinsam mit dem CONVOTHERM ab- dus: gesichert werden. - Mindesteinschaltzeit 8 min - max. Pausenzeit 30 sec. Die Hauptanschlussklemmen befinden •...
  • Page 14 3. Elektroanschluss Elektro-Anschlussdaten Elektrogeräte: • Modell OEB / OES Gerätegröße 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 3/N/PE ~ 400 V 50/60Hz Anschlusswert [kW] 11,5 19,9 19,9 34,4 34,4 39,7 68,6 bei 400V Leistung Heißluft [kW] 10,5 18,9 18,9 37,8 bei 400V Leistung Dampf [kW]...
  • Page 15 3. Elektroanschluss Zur Einhaltung der erforderlichen Grenzwerte (siehe Tabelle oben) gemäß EN 61000-3-11 sind die erforderlichen Netzimpedanzen dem örtlichen EVU mitzuteilen! Achtung: grundsätzlich örtliche Bestimmungen beachten! Gasgeräte: • Modell Gerätegröße 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 3/N/PE ~ 400 V 50/60Hz Anschlusswert bei 400V [kW] 2,15...
  • Page 16: Wasseranschluss (A,B,C) Im Anschlussplan

    Bild 14 leitung für jedes Gerät einen eigenen tauscher (V) vorzuschalten. Absperrhahn (Y) mit Schmutzsieb. Bei Convotherm OES/OGS ist bei einer • Dieser soll nur geöffnet werden, wenn Wasserhärte > 7° dH (13° fH; 8,8° eH; der Heißluftdämpfer in Betrieb ist.
  • Page 17 (mind. Ø 50 mm Außendurchmesser) erfolgen. Der Anschluss muss knickfrei Gerätegröße OEB/OGB OES/OGS mit einem konstanten Gefälle von mind. 5% (3° ) ausgeführt sein. CONVOTHERM 6.10 0,2 l/min 0,15l/min CONVOTHERM 6.20 0,4 l/min 0,2l/min Achtung: Trichtersiphon nicht unter • CONVOTHERM 10.10 0,4 l/min 0,2l/min dem Gerät installieren, sondern ne-...
  • Page 18: Gasanschluss (J) Im Anschlussplan

    Sie sofort die Gasver- tragsinstallationsunternehmen des je- sorgung weiligen Gasversorgers durchgeführt werden. – lüften Sie den Raum sorgfältig Der CONVOTHERM ist vom Werk ent- – vermeiden Sie Funkenbildung (d.h. • Bild 13 sprechend der Bestellung eingestellt das Bedienen eines Schalters, Aufkleber Gasdaten auf dem Typen- Telefons oder Berühren von elektri-...
  • Page 19 5. Gasanschluss geführt (CO, CO ) werden. Die ent- Messen Sie den Anschlussfließ- sprechenden Werte müssen im Gerät • druck. Dieser muss mit den Angaben dokumentiert werden. auf dem Typenschild übereinstimmen. -Werte: • Installieren Sie bei einem zu hohen Erdgas 8,6 –...
  • Page 20: Abgasführung (K,L) Im Anschlussplan

    6. Abgasführung Die Temperatur des unverdünnten Ab- • Position der Abgasführung siehe Punkt (K, gases kann 300 - 400° C betragen. L) im Anschlussplan. Es sollten keine brennbaren Flächen • Gasgeräte produzieren Verbrennungs- • und Materialien in der Nähe des Heiß- gase, die über eine angemessene Ab- luftdämpfers vorhanden sein.
  • Page 21: Verbrennungsluftzufuhr

    7. Verbrennungsluftzufuhr 8. Genehmigungen Informieren Sie über die vorgenom- • Bild 20 Die Versorgung mit ausreichender • mene Installation (soweit erforderlich): Verbrennungsluft ist sicherzustellen. – das Gasversorgungsunternehmen Die benötigte Verbrennungsluft ist vor • – das Bauaufsichtsamt allem von der Anschlussleistung ab- hängig.
  • Page 22: Checkliste

    9. Checkliste Checkliste Seite 1 von 4 Wir empfehlen Ihnen zum Nachweis der korrekten Installation eines CONVOTHERM Heißluftdämpfers und der erfolgten Einweisung des Kunden die Checkliste "9.1 Kontrolle der Installation" und "9.2 Einweisung des Anwenders" auszufüllen und abzeichnen zu lassen. Kopieren Sie die Checklisten oder trennen Sie diese einfach heraus.
  • Page 23 → → → → Bedienerhandbuch Kapitel ‚Sicherheitshinweise’ Ist der Anwender auf die bestimmungsgemäße Verwendung hingewiesen? • CONVOTHERM Heißluftdämpfer dürfen nur zum Dämpfen, Dünsten, Kochen, Braten, Schmoren, Backen, Überbacken, Grillen, Gratinieren, Sous Vide-Garen, Niedertemperaturgaren, Regenerieren und Auftauen von Lebensmitteln verwendet werden! Ist der Anwender auf bestimmungswidrige Verwendung hingewiesen? •...
  • Page 24 Ist der Anwender auf die Gefahr einer möglichen Verätzung der Lunge oder Haut durch • Berührung bzw. Einatmen bei Verwendung von nicht originalem CONVOTHERM Reini- gungsmittel hingewiesen? Eine Beachtung der Sicherheitshinweise auf den Etiketten bzw. den Sicherheitsdatenblättern der Reiniger ist zwingend erforderlich! Zur Garraum-Reinigung nur CONVOTHERM CONVOClean new oder CONVOClean forte verwenden! Bei CONVOClean system nur CONVOCare als Düsenspülmittel verwenden!
  • Page 25 • kalten Heißluftdämpfer erfolgen dürfen? Nicht mit der Handbrause in den heißen Garraum spritzen! CONVOTHERM auf unter 60° C abkühlen lassen. Ist der Anwender darauf hingewiesen, dass zur Reinigung des CONVOTHERM keine • Hochdruckreiniger und kein Wasserstrahl verwendet werden dürfen? Haben Sie darauf hingewiesen, dass Heißluftdämpfer nicht mit Säuren behandelt oder...
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise im Bedie- Garraumwärmetauschers und nerhandbuch und Installationshandbuch.* Brenner des Dampferzeugers. Beschädigte Geräte dürfen keinesfalls instal- Stellen Sie bei CONVOTHERM OES • liert und in Betrieb genommen werden. und OGS das Manometer in der Was- 10.1 Ablauf der Inbetriebnahme...
  • Page 27: Sonderausstattungen

    CONVOClean und Schließen Sie die Saugleitungen wie • Bild 21 CONVOCare erhalten Sie bei Ihrem folgt an: CONVOTHERM-Distributor. – Schrauben Sie die Überwurfmuttern Ein Prospekt über die Reinigungsmittel der beiden Schottverschraubungen liegt jedem Gerät bei. am Geräteboden links ab und Mischen Sie das mitgelieferte •...
  • Page 28 11. Sonderausstattungen Achtung: Es besteht die Gefahr von • 11.2 Schiffsausführung Gesundheitsschäden für den Gast, Die Aufstellung ist auf dem Boden bei wenn die Anschlüsse für • Bild 22 Standgeräten oder bei Tischgeräten auf CONVOClean und CONVOCare ver- einem Tisch möglich. tauscht oder andere Reinigungspro- Fixieren Sie den Heißluftdämpfer je dukte verwendet werden.
  • Page 29 • Heißluftdämpfer übereinander. separaten Fettablauf im Garraumbo- Sie können die Elektrogeräte den. Über eine Fettsammelwanne wird CONVOTHERM OES/OEB aufeinander von den Hähnchen abtropfende Flüs- installieren. Ebenso ist es möglich die sigkeit und Fett gesammelt und direkt Gasgeräte CONVOTHERM OGS/OGB über den Fettablauf nach außen in zu stapeln.
  • Page 30 11. Sonderausstattungen So montieren Sie den Heißluftdämpfer • Bild 26 Weisen Sie den Anwender darauf hin, • auf einem geschlossenen Tisch → dass sich zwingend immer Wasser im bauseitigen Fettauffangbehälter – Verschrauben Sie den Rohrbogen (Metall-Eimer) befinden muss (über am Gewindestutzen des Fettab- Niveau des Schlauches).
  • Page 31 11.5 Anschluss einer Kommuni- Achten Sie darauf und informieren Sie • den Anwender, dass unbedingt bevor kationsschnittstelle mit dem Gerät eine automatische Alle CONVOTHERM-Geräte sind mit • Dampferzeuger-Spülung, eine auto- einer Kommunikationsschnittstelle matische Reinigung oder eine Reini- RS232 ausgerüstet. gung mit der Handbrause erfolgt, die Für den Anschluss an einen PC über...
  • Page 32 Die Fettfilter müssen in regelmäßigen • • Bild 29 den, empfehlen wir die original Abständen demontiert und in der Convotherm Abzugshaube (Abluft- Geschirrspülmaschine gereinigt wer- haube) Typ 3416801 für die Geräte- den. Beachten Sie die Herstelleran- größen 6.10 und 10.10 und Typ gaben.
  • Page 33: Zubehör Und Optionen

    11. Sonderausstattungen 11.7 Zubehör und Optionen Modell OES / OGS / OEB / OGB Gerätegröße 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Abmessungen Zubehör Untergestell offen* 807x700x 1217x792x 807x700x 1217x792x B x T x H Untergestell geschlossen* 810x726x 1220x818x 810x726x 1220x818x B x T x H Beschickungswagen...
  • Page 34: Technische Daten

    12. Technische Daten Bild 30/31 Gerätedaten (K… bis …R siehe Zeichnung): • Modell OES / OGS / OEB / OGB Gerätegröße 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Tischgerät Tischgerät Tischgerät Tischgerät Standgerät Standgerät Standgerät Ausführung [GN] 6x1/1 GN 6x2/1 GN 10x1/1 10x2/1 12x2/1...
  • Page 35 12. Technische Daten Umrechnungstabellen: • ° dH ° f ° e mmol/l gr/gal(US) mval/kg γ γ γ γ S 1,79 1,25 17,9 0,1783 1,044 0,357 32,82 1 dH 0,56 0,70 10,0 0,584 18,33 1 ° f 1,43 14,32 0,14 0,84 0,286 26,25 1 °...
  • Page 36 Summary Page Safety advice Description of functions, Designated applications, Danger of accidents, Risk prevention Positioning Prerequisites for installation site, Transport to installation site, Removing unit from pallet, Distancing / Positioning Electrical connection (D) in Connection plan Implementation, Electrical connection data Water connection (A,B,C) in Connection plan Water inlet, Water outlet Gas connection (J) in Connection plan...
  • Page 37 Notes...
  • Page 38 Pictogram In this Installation Manual the following symbols and conventional depictions are used as important safety notices for the installer and in part, for the user. The safety advice, in particularly the warnings, are to be absolutely observed and followed. Bold print Advises of important safety advice.
  • Page 39: Safety Advice

    The technical gas This Combi Steamer can only be installed installation of the unit can only be by a CONVOTHERM-trained service performed in observance of these specialist in accordance with these instructions by a gas supply company instructions.
  • Page 40 Danger of explosion by gas smell • – In order to ensure that the – Immediately shut off the gas supply CONVOTHERM combi steamer is – Thoroughly ventilate the room technically problem free, at least once a year a thorough –...
  • Page 41: Positioning

    Do not place the combi steamer near • cooking units such as fryers or units Electrical appliances & Gas appliances baking with grease etc.. There is a CONVOTHERM 6.10: 1,130x950x1,040 high risk of burns to the user when CONVOTHERM 6.20: 1,410x1,175x1,105 water sprays in hot grease.
  • Page 42 2. Positioning Use wooden spacers for standing units. – After positioning the unit, apply the Picture 3/4 Picture 16 label at a height of 1.60 m → "Danger of burns" permanently. Lift table units with carrying strap (Part • Picture 5 –...
  • Page 43: Electrical Connection (D) In Connection Plan

    No other additional user – Do not connect external voltage in is allowed on the same fuse protection the unit. as CONVOTHERM combi steamer. – For energy saving mode, note: The main terminals are behind the • - minimum on time 8 min removable left side wall in the service - maximum off period 30 sec.
  • Page 44 3. Electrical connection Electrical Connection data Electrical appliances: • Model OEB / OES Unit size 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 3/N/PE ~ 400 V 50/60Hz Connection power [kW] 11.5 19.9 19.9 34.4 34.4 39.7 68.6 400V Power - convection [kW] 10.5 18.9...
  • Page 45 3. Electrical connection To comply with the required maximum ratings (see table above) in accordance with EN 61000-3-11 the required power impedances are to be notified to the local power supply company!)! Attention: always observe local ordinances! Gas appliances: • Model Unit size 6.10...
  • Page 46: Water Connection (A,B,C) In Connection Plan

    4. Water connection Water inlet If the redox potential of the water Water connection position, see point (A, B) • Picture 14/15 exceeds 300 mV at a chlorine in connection plan. concentration (Cl > 0.1 mg/l) add an A water flow plan can be found on the •...
  • Page 47 (not flexible), without kinks and with a constant descending gradient of at Unit size OEB/OGB OES/OGS least 5% (3° ). CONVOTHERM 6.10 0.2 l/min 0.15l/min Attention: Install siphon with funnel • CONVOTHERM 6.20 0.4 l/min 0.20l/min next to or behind the unit but not CONVOTHERM 10.10...
  • Page 48: Gas Connection (J) In Connection Plan

    (using a representative may not be changed by the gas detector or foaming spray). installer. Attention: Do not spray foaming The installation of this CONVOTHERM • spray on the flame monitoring combi steamer must only be carried out control's wires.
  • Page 49 5. Gas connection Measure the connected gas flow after the first operation of the steam and • pressure. This must agree with the convection burners (CO, CO2). The details on the rating plate. If pressure is relevant values must be documented in too high, install a pressure regulator.
  • Page 50: Gas Exhaust Conduction (K,L) In Connection Plan

    6. Gas exhaust conduction Attention, inform the user of the • Gas exhaust conduction position, see following: point (K, L) in connection plan. – The exhaust vents, their covering Gas units produce exhaust gas that • (rear left) and the exhaust gas must be adequately vented through a itself can be of a very high conducting system.
  • Page 51: Combustible Air Ventilation

    7. Combustible air ventilation 8. Authorization Inform the following about the • Picture 20 It must be established that there is a • installation (as far as necessary): sufficient supply of air for combustion. – Gas supplier The amount of fresh air necessary is •...
  • Page 52: Checklist

    9. Checklist Checklist Page 1 from 4 To ensure the correct installation of a CONVOTHERM combi steamer and a successful guideline for the customer, we recommend, both the installer and the customer, filling out and signing the Checklists "9.1 Installation inspection" and "9.2 User information". Copy both Checklists or simply tear out.
  • Page 53 Is the user advised of the applicable uses of the units? • CONVOTHERM combi steamers are only to be used for steaming, brazing, cooking, roasting, stewing, baking, gratinating, grilling, sous vide cooking, low temperature cooking, regeneration and defrosting of foods! Is the user advised of the non-applicable uses of the units? •...
  • Page 54 9. Checklist Checklist Page 3 from 4 yes! Has the user been advised of the danger of electrical shock? • Electrical shock Opening the side panel and performing repairs or maintenance work must only be done by an electrician. Danger of Injury →...
  • Page 55 9. Checklist Checklist Page 4 from 4 yes! Maintenance → → → → User Manual Chapter ‚Daily maintenance and care’ Have you recommended to the user a yearly maintenence by an authorized Service partner? To • ensure, that the combi steamer is technically problem free (→ User Manual Chapter ‚Safety advice’).
  • Page 56: Operation

    10. Operation and Instruction For the Combi steamer OES and OGS • Observe the Checklist for putting into set the manometer in the water supply operation and the Safety advice in the User for the steam generator at Manual and Installation Handbook.* 100 kPa(1bar) for sizes 6.10, 6.20, Damaged units must never be installed 10.10, 10.20, 12.20 and 180 kPa...
  • Page 57: Optional Equipment

    11. Optional Equipment Delivered contents: • 11.1 Automatic oven cleaning CONVOClean system Description Part No. Qty. Cannister 2609347 The combi steamer with automatic • Suction hose cleaning (CONVOClean system) is Cleaner (red) delivered ready to use. Cannister 2609349 Assemble the suction hose for the Suction hose cleaning solution and jet spray solution.
  • Page 58 11. Optional Equipment 11.2 Marine version – The ventilation opening in the cannister top must be clear. Picture 22 Set up is possible on the floor with • – When laying the hoses, make sure standing units and on a stand with table that there are no kinks in the hose.
  • Page 59 11. Optional Equipment 11.3 Stacking kit 11.4 Grilling version Picture 24 The stacking kit is used to stack two The Grilling version operates via a • • combi steamers on top of each other. separate grease drain in the oven floor. You can install two electrical OES/OEB Drippings and grease from chickens appliances on top of each other.
  • Page 60 11. Optional Equipment Instruct the user that there must always Assemble a combi steamer onto a • • Picture 26 be water (over the level of the hose) in closed stand → proceed as follows: the customer provided grease – Screw the hose connection tightly collection container (metal bucket).
  • Page 61 A separate communication module is in the grease collection container. This • required to connect a CONVOTHERM can cause the grease collection to a network. The communication container to overflow! module is installed as follows:...
  • Page 62 11. Optional Equipment 11.6 Ventilation Hood Check the assembly of the ventilation • hood on a unit to see if it is tip proof. A ventilation hood is not absolutely This is especially important if the combi stipulated for the operation of a combi steamer is assembled onto a rolling steamer.
  • Page 63: Accessories And Options

    11. Optional Equipment 11.7 Accessories and Options Model OES / OGS / OEB / OGB Size of unit 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Accessory dimensions Open stand* 807x700x 1,217x792x 807x700x 1,217x792x B x T x H Closed stand* 810x726x 1,220x818x 810x726x...
  • Page 64: Technical Data

    12. Technical Data Picture 30/31 Unit data (K… to …R see drawing): • Model OES / OGS / OEB / OGB Unit size 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Table unit Table unit Table unit Table unit Standing Standing Standing Type unit...
  • Page 65 12. Technical Data Calculation chart: • ° dH ° f ° e mmol/l gr/gal(US) mval/kg γ γ γ γ S 1.79 1.25 17.9 0.1783 1.044 0.357 32.82 1 dH 0.56 0.70 10.0 0.584 18.33 1 ° f 1.43 14.32 0.14 0.84 0.286 26.25...
  • Page 66 Sommaire Page Consignes de sécurité Description des fonctions, Utilisation conforme, Danger d'accident, Prévention des dangers Mise en place Conditions requises sur le lieu d'installation, Transport jusqu'au lieu d'installation Déchargement de l'appareil de la palette, Distances / Position Branchement électrique (D) dans le diagramme de raccordement Installation, Données du branchement électrique Raccordement hydrique (A,B,C) dans le diagramme de raccordement Alimentation en eau, Vidange de l'eau...
  • Page 67 Notes...
  • Page 68 Pictogramme Les pictogrammes et les types de représentation suivants figurant dans ce manuel d'installation représentent d'importantes consignes de sécurité, s'adressant à l'installateur et en partie à l'utilisateur. Les consignes de sécurité, et les avertissements en particulier, doivent être impérativement observées et appliquées à...
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme Ne chauffez pas autre chose que des • aliments (à l'exception de certains Les fours mixtes CONVOTHERM sont • accessoires de l'appareil). réservés aux types de cuisson susmentionnés. Les fours mixtes sont conçus pour être •...
  • Page 70 • Danger d'explosion en présence • – Afin de garantir l'état technique parfait de d'émanations de gaz votre four mixte CONVOTHERM, – Coupez immédiatement l'arrivée de gaz confiez-le au moins une fois par an – Aérez correctement la pièce pour l’entretien à un partenaire Après- vente agréé.
  • Page 71: Mise En Place

    Profondeur x Hauteur) avec emballage (en four mixte. Ces appareils constituent un mm). danger de brûlures graves pour Appareils électriques et à gaz l'utilisateur en cas de projection d'eau CONVOTHERM 6.10: 1130x950x1040 Image 7 dans la graisse chaude. CONVOTHERM 6.20: 1410x1175x1105...
  • Page 72 2. Mise en place X.10 C = 283 mm / M = 337 mm ou une table, de façon à ce que la X.20 C = 323 mm / M = 375 mm douchette ne puisse tomber sur sol de la cuisine.
  • Page 73: Branchement Électrique (D) Dans Le Diagramme De Raccordement

    éloignez nominal appropriée. Le dispositif de les ponts de fils métalliques entre les protection du four mixte CONVOTHERM ne bornes (B) et (C). pourra être utilisé conjointement pour –...
  • Page 74 3. Branchement électrique Données de raccordement électrique Appareils électriques : • Modèle OEB / OES Dimension de l'appareil 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 3/N/PE ~ 400 V 50/60Hz [kW] 11,5 19,9 19,9 34,4 34,4 39,7 68,6 Puissance raccordée à...
  • Page 75 3. Branchement électrique Pour respecter les valeurs limites requises (voir tableau ci-dessus) conformément à la norme EN 61000-3-11, il est faut communiquer à l'agence locale d'exploitation et de distribution de l'énergie les impédances du réseau nécessaires ! Attention : Il est essentiel d'observer les dispositions du lieu d'installation ! Appareils au gaz : •...
  • Page 76: Raccordement Hydrique (A,B,C) Dans Le Diagramme De Raccordement

    4. Raccordement hydrique En cas d'eau particulièrement impure, • Alimentation de l'eau insérez un filtre à sédiment (X) 0,08 mm. Pour connaître la position du raccordement à Si le potentiel redox de l'eau est supérieur à • l'alimentation de l'eau, référez-vous au point 300 mV en présence d'une concentration de (A, B) sur le diagramme de raccordement.
  • Page 77 Ø 50 mm). Le raccordement doit être réalisé sans coude, avec une Dimension de l'appareil OEB/OGB OES/OGS inclinaison constante d'au moins 5 % (3° ). 6.10 0,2 l/min 0,15l/min CONVOTHERM Attention : N'installez par le siphon à • 6.20 0,4 l/min 0,2l/min CONVOTHERM entonnoir sous l'appareil, mais à...
  • Page 78: Raccordement Au Gaz (J) Dans Le Diagramme De Raccordement

    5. Raccordement au gaz Contrôlez l'étanchéité de tous les points de • Pour connaître la position du raccordement de branchement en-dehors et à l'intérieur de gaz, référez-vous au point (J) du diagramme de l'appareil (à l'aide d'un détecteur de gaz ou d'un raccordement.
  • Page 79 5. Raccordement au gaz Mesurez la pression du flux de correspondantes doivent être indiquées sur • raccordement, qui doit correspondre avec l'appareil. les spécifications figurant sur la plaque Valeurs de CO • signalétique. Installez un réducteur de Gaz naturel 8,6 – 9,6 % pression si la pression est trop élevée.
  • Page 80: Conduit D'évacuation Du Gaz (K,L) Dans Le Diagramme De Raccordement

    6. Conduit d'évacuation du gaz Le dispositif d'évacuation du gaz doit être • Pour connaître la position du conduit défini en accord avec un ramoneur agréé. d'évacuation du gaz, référez-vous au point Nous vous recommandons d'établir un (K, L) du diagramme de raccordement. document à...
  • Page 81: Alimentation En Air De Combustion

    7. Alimentation en air de combustion 8. Autorisation Renseignez-vous sur l'installation réalisée • Image 20 Veillez à garantir une alimentation • (dans la mesure où cela est nécessaire) : suffisante en air de combustion. – Compagnie de distribution du gaz L'air de combustion nécessaire est •...
  • Page 82: Liste De Contrôle

    Liste de contrôle page 1 de 4 Afin de démontrer que l'installation d'un four mixte CONVOTHERM a été correctement effectuée et que le client a été initié de manière appropriée, nous vous recommandons de compléter la liste de contrôle “9.1 Contrôle de l'installation”...
  • Page 83 L'utilisateur a-t-il été informé sur l'utilisation conforme de l'appareil ? • Les fours mixtes CONVOTHERM doivent être utilisés exclusivement pour cuire à la vapeur, blanchir, pocher, étuver, bouillir, rôtir, braiser, gratiner, griller, cuire sous vide, cuire à basse température, remettre en température et décongeler des aliments.
  • Page 84 9. Liste de contrôle Liste de contrôle page 3 de 4 Oui ! L'utilisateur a-t-il été informé du danger d'un choc électrique ? • Choc électrique L'ouverture de la paroi latérale et les travaux de réparation et d'entretien doivent être réalisés exclusivement par un électricien qualifié. Danger de blessures →...
  • Page 85 9. Liste de contrôle Liste de contrôle page 4 de 4 Oui ! Entretien → → → → Manuel de l'utilisateur Chapitre “Entretien et nettoyage quotidiens” Avez-vous recommandé à l'utilisateur de s'adresser à un partenaire du Service Après-vente agréé pour •...
  • Page 86: Mise En Service

    10. Mise en service – L'éclairage de l'enceinte de cuisson est-il Lors de la mise en service, veuillez tenir compte allumé ? des listes de contrôle et des consignes de sécurité figurant dans le manuel de l'utilisateur et – Le brûleur s'allume-t-il normalement dans le manuel d'installation.* (OGS &...
  • Page 87: Équipements Auxiliaires

    11. Équipements auxiliaires 11.1 Système CONVOClean Attention : • de nettoyage automatique Il y a un danger de brûlures en cas de de l'enceinte de cuisson projection d'eau dans la graisse chaude. Extrayez impérativement la cuvette de Les fours mixtes équipés du nettoyage •...
  • Page 88 11. Équipements auxiliaires Attention : Il y a un risque pour la santé • 11.2 Version navale de vos hôtes si les raccordements des Les appareils sur pieds doivent être systèmes CONVOClean et CONVOCare • Image 22 installés au sol, tandis que les appareils de sont inversés ou si d'autres détergents table doivent être installés sur une table.
  • Page 89 11. Équipements auxiliaires 11.3 Kit de superposition 11.4 Version Gril Image 24 Le kit de superposition permet • La version Gril dispose d'une évacuation • d'installer deux fours mixtes l'un sur séparée des graisses, située dans la sole l'autre. de l'enceinte de cuisson. Les liquides et Vous pouvez installer deux appareils graisses qui s'égouttent du poulet sont électriques OES/OEB l'un sur l'autre.
  • Page 90 11. Équipements auxiliaires obstruée. Le flexible ne doit en aucun cas Veuillez informer l'utilisateur que le • être plié. récipient de récolte des graisses (seau Image 26 en métal placé par l'installateur) doit Pour installer le four mixte sur une •...
  • Page 91 • lancer un cycle de nettoyage automatique interface de communication avec le générateur de vapeur, de Tous les fours mixtes CONVOTHERM sont • nettoyage automatique ou de nettoyage dotés d'une interface de communication avec la douchette, la cuvette de récolte RS232.
  • Page 92 11. Équipements auxiliaires Assurez-vous que le four mixte est vissé au • 11.6 Hotte d'extraction support avant de le déplacer. Pour déplacer Le four mixte peut parfaitement fonctionner sans l'appareil, démontez également la hotte hotte d'extraction. Toutefois, si vous souhaitez d'extraction.
  • Page 93: Accessoires Et Options

    11. Équipements auxiliaires 11.7 Accessoires et options Modèle OES / OGS / OEB / OGB Dimension de l'appareil 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Dimensions des accessoires Support ouvert* 807x700x 1217x792x 807x700x 1217x792x largeur x profondeur x hauteur Support fermé* 810x726x 1220x818x 810x726x...
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Image 30/31 Caractéristiques des appareils (de K… à …R voir schéma) : • Modèle OES / OGS / OEB / OGB Dimension de l'appareil 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Appareils de Appareils de Appareils de Appareils de Appareils Appareils sur...
  • Page 95 12. Caractéristiques techniques Tableaux de conversion : • ° dH ° f ° e mmol/l gr/gal(US) mval/kg γ γ γ γ S 1,79 1,25 17,9 0,1783 1,044 0,357 32,82 1 dH 0,56 0,70 10,0 0,584 18,33 1 ° f 1,43 14,32 0,14 0,84...
  • Page 96: Konformitätserklärungen

    DIN EN ISO 9001 und ein zertifiziertes Umweltmanagement-System nach DIN EN ISO 14001 an. CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH is maintaining a quality system which meets the requirements of DIN EN ISO 9001 and the consideration of environmental recommendations according to DIN EN ISO 14001 Eglfing, den 22.07.04...
  • Page 97 CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH wendet ein zertifiziertes Qualitätsmanagement-System nach DIN EN ISO 9001 und ein zertifiziertes Umweltmanagement-System nach DIN EN ISO 14001 an. CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH is maintaining a quality system which meets the requirements of DIN EN ISO 9001 and the consideration of environmental recommendations according to DIN EN ISO 14001 Eglfing, den 22.07.04...
  • Page 98: Anschlusspläne

    Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OES / OEB 6.10 OES / OEB 6.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 99 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OES / OEB 10.10 OES / OEB 10.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 100 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OES / OEB 12.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 101 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OES / OEB 20.10 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ Water connection soft water G¾“ Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ Water connection cold water G¾“ Raccordement eau froide G¾"...
  • Page 102 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OES / OEB 20.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ Water connection soft water G¾“ Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ Water connection cold water G¾“ Raccordement eau froide G¾"...
  • Page 103 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGS 6.10 OGS 6.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 104 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGS 10.10 OGS 10.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 105 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGS 12.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 106 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGS 20.10 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ Water connection soft water G¾“ Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ Water connection cold water G¾“ Raccordement eau froide G¾"...
  • Page 107 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGS 20.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ Water connection soft water G¾“ Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ Water connection cold water G¾“ Raccordement eau froide G¾"...
  • Page 108 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGB 6.10 OGB 6.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 109 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGB 10.10 OGB 10.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 110 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGB 12.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ / Water connection soft water G¾“ / Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ / Water connection cold water G¾“ / Raccordement eau froide G¾" C = Abwasseranschluss DN50 / Drain connection DN50 / Raccordement pour l'écoulement de l'eau DN50 D = Elektroanschluss / Electric connection / Branchement électrique E = Potentialausgleich / Equipotential / Stabilisation du potentiel...
  • Page 111 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGB 20.10 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ Water connection soft water G¾“ Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ Water connection cold water G¾“ Raccordement eau froide G¾"...
  • Page 112 Maßzeichnungen und Anschlusspläne Dimensional drawings and Connection plans Schémas de mesures et diagrammes de raccordement OGB 20.20 A = Wasseranschluss Weichwasser G¾“ Water connection soft water G¾“ Raccordement eau douce G¾" B = Wasseranschluss Kaltwasser G¾“ Water connection cold water G¾“ Raccordement eau froide G¾"...
  • Page 113 Bilder / pictures / Images / Afbeeldingen / Figuras 11.1 11.2 11.2...
  • Page 114 Bilder / pictures / Images / Afbeeldingen / Figuras 11.3 11.3...
  • Page 115 Bilder / pictures / Images / Afbeeldingen / Figuras 11.4 11.4 11.4 11.6...

Table of Contents