Table of Contents
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Bedienung
  • Nach dem Gebrauch
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Après Utilisation
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RECHAUDFONDUE1851CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1851CH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel U1851CH

  • Page 1 RECHAUDFONDUE1851CH U1851CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2 D / F / I / E Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1 Rechaud mit 1 Réchaud avec Rechaud con 1 Rechaud with Heizplatte plaque piastra heating plate chauffante riscaldante 2 Fondue Topf 2 Caquelon à Pentola 2 Fondue pan fondue...
  • Page 3 Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 4 Auch ein defektes Kabel darf nur vom Fachmann ausgewechselt werden. o Nach Gebrauch den Temperatur Regler (6) auf „MIN“ stellen und den Netzstecker ziehen. o Vorsicht beim Transport wenn sich heisse Flüssigkeiten im Topf befinden. o Achtung: Die Heizplatte sowie der Topf werden bei Gebrauch sehr heiss.
  • Page 5 o Wickeln Sie das Verlängerungskabel um die Tischbeine, um ein unglückliches Hängenbleiben zu vermeiden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

     BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Fondue-Set ist am besten geeignet für Fondue Chinoise (mit Buillon) oder Fondue Bourguignonne (mit Oel).  VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung Waschen Sie den Fondue Topf, die Gabeln und die Gabelhalterung mit einem weichen Lappen und etwas Seifenwasser.
  • Page 7: Nach Dem Gebrauch

    Bewahren Sie alles an einem trocknen geschützten Ort auf.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 9 Même un câble défectueux ne peut être remplacé que par un spécialiste. o Après utilisation, tourner le régulateur de température (6) sur „MIN“ et retirer la fiche. o Prudence lors du transport quand des liquides chauds se trouvent dans le caquelon. o Attention: la plaque chauffante, de même que le caquelon, devient très chaude lors de l’utilisation.
  • Page 10 o Enroulez le câble de rallonge autour des pieds de la table pour éviter qu’il ne pende de manière malencontreuse. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

     MODE D’EMPLOI Ce set à fondue est parfaitement adapté pour la fondue chinoise (avec bouillon) ou la fondue bourguignonne (avec huile).  AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sortez avec précaution toutes les pièces de l’emballage. Lavez le caquelon à fondue, les fourchettes et le couvercle anti-éclaboussures avec un torchon doux et un peu d’eau de savon.
  • Page 12: Après Utilisation

     ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 14 o Dopo l’uso posizionate il termostato (6) su „MIN“ e togliere la spina. o Prudenza nel trasporto quando nella pentola ci sono dei liquidi caldi. o Attenzione: La piastra riscaldante e la pentola si scaldano molto durante l’uso. Usate sempre l’apparecchio con la dovuta prudenza.
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

     ISTRUZIONI PER L’USO Questo set da fondue è l’ideale per la fondue chinoise (con brodo di carne) o per la fondue bourguignonne (con olio).  PRIMA DELL’USO DEL NUOVO APPARECCHIO Togliete attentamente tutti i pezzi dall’imballaggio Lavate la pentola, le forchette e il portaforchette per le forchette con uno strofinaccio morbido e un po’...
  • Page 16 Riponete il tutto in un luogo asciutto e riparato.  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 17: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 18 o Be careful when carrying the fondue pan when it contains hot liquids. o Caution: The heating plate and pan become very hot when in use. Always use the set with the necessary caution. o Do not use the appliance outdoors. o If you are using hot oil for cooking, make sure that the food is not wet or frozen.
  • Page 19  INSTRUCTION MANUAL This Fondue Set is ideally suited for Fondue Chinoise (with bouillon) or Fondue Bourguignonne (with oil).  BEFORE USING THE FONDUE SET FOR THE FIRST TIME Carefully take all of the parts out of the packaging. Wash the fondue pan, the forks and the holder for the forks with a soft cloth and a little bit of soapy water.
  • Page 20: After Use

    Store the set somewhere dry and protected.  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 21 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

This manual is also suitable for:

Rechaudfondue1851ch

Table of Contents