INSTRUCCIONES RÁPIDAS Conecte la Terminal de Argolla Negra al Borne Negativo de la Batería, y la Terminal de Argolla Roja al Borne Positivo. Enchufe el Cargador en la Toma de CA Energizada. • Se Encenderán Los Indicadores LED de Encendido y Último Tipo de Batería Utilizada (cuando Use la Unidad por Primera Vez, la Configuración de Fábrica es AGM). • si no Ha Cambiado el Tipo de Batería, la Carga Comienza Automáticamente (para el Tipo de Batería Antes Seleccionado) Después de 30 Segundos, si la Unidad Está Conectada a una Batería. Durante 3 Segundos y Luego Alterne entre • para Cambiar el Tipo de Batería, Mantenga Presionado el Botón Select STD, AGM = el Banco Se Apagará) off GEL el Indicador LED Parpadea por 3 Segundos y Luego Permanecerá Encendido. la Carga Comienza Automáticamente en 5 Segundos, si la Unidad Está Conectada a una Batería. • Los LED Indicarán el Estado de la Carga. cuando la Batería Esté Completamente Cargada, Los Cuatro LED Se Mantendrán Encendidos. LED Rojo Parpadeando = Conexiones Invertidas. LED Rojo Encendido = Carga Interrumpida (O) Opción “OFF” Seleccionada (O) no Hay Batería Conectada.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Precauciones de Seguridad Personal
Preparación para la Carga
Ubicación del Cargador
Conexiones a Tierra y Energía de Ca
Instrucciones para la Instalación
Instrucciones de Montaje
Instrucciones de Operación
Mantenimiento y Cuidado
Especificaciones
Localización y Solución de Problemas
Antes de Devolver a Reparaciones
Garantía Limitada
Tarjeta de Garantía
INSTRUCTIONS CONDENSÉES Connecter la Cosse-Anneau Noire À la Borne Négative de L'accumulateur Et la Cosse-Anneau Rouge À la Borne Positive de L'accumulateur. Brancher Le Chargeur Dans Une Prise D'alimentation C.a. • Les del D'alimentation Et du Dernier Accumulateur Utilisé S'allumeront (Lors de la Première Utilisation, Le Réglage D'usine Par Défaut (AGM) Sera Activé. • si Le Type D'accumulateur N'est Pas Modifié, la Recharge Démarrera Automatiquement Après 30 Secondes (si un Accumulateur Est Raccordé). • Pour Modifier Le Type D'accumulateur, Appuyez Et Maintenez Le Bouton de Sélection Durant 3 Secondes Et Faites = Accumulateur Déconnecté off STD, AGM Basculer Sur GEL la del Clignotera Durant 3 Secondes Puis S'allumera en Permanence. si Connecté À un Accumulateur, la Recharge Commencera Automatiquement Dans un Délai de 5 Secondes. • Les LED Indiquent Le Niveau de Recharge. Lorsque la Recharge Sera Complète, Les Quatre del Seront Allumées. del Rouge en Clignotement = Polarité Inversée. del Rouge Allumée = Recharge Interrompue Ou off Est Sélectionné Ou Il N'y a Pas D'accumulateur Raccordé
Summary of Contents for Schumacher Electric SC1389
Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : SC1389 3-Bank Onboard Marine Battery Charger Cargador de batería de 3 bancos para embarcaciones Chargeur de batterie marine avec trois sorties de charge OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
QUICK INSTRUCTIONS • Connect black ring terminal to negative battery post, and red ring terminal to positive battery post. Plug charger into live AC power outlet. • The Power On and (last used) Battery Type LEDs will light (when used the first time, the factory default setting is AGM).
Page 3
INSTRUCCIONES RÁPIDAS • Conecte la terminal de argolla negra al borne negativo de la batería, y la terminal de argolla roja al borne positivo. Enchufe el cargador en la toma de CA energizada. • Se encenderán los indicadores LED de encendido y último tipo de batería utilizada (cuando use la unidad por primera vez, la configuración de fábrica es AGM).
Page 4
INSTRUCTIONS CONDENSÉES • Connecter la cosse-anneau noire à la borne négative de l’accumulateur et la cosse-anneau rouge à la borne positive de l’accumulateur. Brancher le chargeur dans une prise d’alimentation c.a. • Les DEL d’alimentation et du dernier accumulateur utilisé s’allumeront (lors de la première utilisation, le réglage d’usine par défaut (AGM) sera activé.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery manufacturer. Do not overfill. For a vehicle to charge, always remove battery without removable cell caps, such grounded terminal from battery first. Make as valve regulated lead acid batteries, sure all accessories in the vehicle are off, carefully follow manufacturer’s recharging so as not to cause an arc.
as a template, place the charger in the or other components. Using #10 bolts, selected location and mark each of nuts and lockwashers, mount the charger the four holes with a pencil. In a well with the LEDs facing up on a flat vertical ventilated environment, drill the four holes surface, to allow for ventilation.
flash for 3 seconds, and then turn solid. If SOLID RED – The charger has detected no battery type is selected, the “OFF” LED one of the following problems:. will light and the bank will turn off. To check • Aborted charge the battery type setting during charging, •...
1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 9 •...
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
2.7 No utilice elementos personales de metal o ciclo profundo). Este cargador no tales como anillos, pulseras, collares y está destinado a suministrar energía relojes al trabajar con una batería de a sistemas eléctricos de baja tensión plomo-ácido. Una batería de plomo- más que en una aplicación de un motor ácido puede producir una corriente de de arranque.
• Asegúrese de que el cable de extensión de amperios del cargador de CA, como esté conectado correctamente y en se especifica a continuación: buenas condiciones eléctricas. Longitud del cable (pies) • El tamaño del cable debe ser lo Calibre del cable AWG* suficientemente extenso para el calibre *AWG-American Wire Gauge 6.
9. FUSIBLES EN LÍNEA Los fusibles en línea, situados cerca de corrientes de alta tensione. Si se funde un los extremos de los cables rojos, protegen fusible, reemplace sólo con un fusible tipo el cargador de sobrecarga de voltaje cuchilla de ATC-30 30A 32V. extremadamente alto, caídas de rayos o 10.
10. Durante la carga, los cuatro son corregidas después de 15 minutos, el indicadores LED verdes parpadean y cargador pasará al siguiente banco en línea luego se iluminan permanentemente, y comenzará la carga. de derecha a izquierda, para indicar el CARGA ANULADA avance de la carga.
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La unidad está conectada El voltaje de la batería es La batería podría estar correctamente a la batería, demasiado bajo. defectuosa. Revise la batería y remplácela, si es necesario. pero no carga. El banco está...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES CONSIGNES. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – un cordon ou une prise endommagé – Ce manuel contient des instructions remplacer immédiatement. importantes concernant la sécurité et le 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a fonctionnement.
profonde). Il n’est pas conçu pour des piles sèches qui sont utilisées en alimenter un système électrique à basse électroménager. Ces piles peuvent tension autre que dans une application exploser et causer des blessures et des d’un démarreur. Ne pas utiliser ce dommages matériels.
6. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 6.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 7. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 7.1 Le chargeur peut être monté en 7.3 En utilisant le chargeur comme modèle, permanence de trois différentes façons : placez-le à...
9. FUSIBLES EN LIGNE Les fusibles en ligne, situés près des foudre et les pointes de courant. Si un extrémités des fils rouges, protègent le fusible saute, remplacer uniquement par un chargeur contre les pointes de tension, la fusible de type lame ATC-30 30A 32V. 10.
pourcentage de charge s’allumeront POLARITÉS INVERSÉES pour indiquer l’état de l’accumulateur. Si les polarités sont inversées, la DEL REMARQUE : Si un type clignotera. Lorsque le raccordement d’accumulateur est sélectionné et sera corrigé, la recharge commencera qu’aucun accumulateur n’est raccordé, automatiquement.
13. SPÉCIFICATIONS Entrée ....................120 V CA / 60 Hz, 3,7A Sortie ......................12 V CC@15 A Indice de protection Ingress.....................IP65 14. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les connexions sur La tension de l’accumulateur L’accumulateur pourrait être l’accumulateur sont correctes est trop basse.
PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour un (1) an à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...