Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
Przed rozpoczęciem prosimy przeczytać poniższe „WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI".
Prosimy zachować „WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI" na przyszłość.
Prosimy zapoznać się z ogólnymi zaleceniami dotyczącymi utylizacji opakowania
znajdującymi się w Instrukcji obsługi.
CZ
Před instalací si laskavě přečtěte tento "NÁVOD K INSTALACI".
"NÁVOD K INSTALACI" si uschovejte pro další použití.
V Návodu k použití si přečtěte si obecná doporučení týkající se likvidace obalu.
SK
Prosím, pred prácou si prečítajte túto "INŠTALAČNÚ PRÍRUČKU.
Odložte si "INŠTALAČNÚ PRÍRUČKU" pre budúce použitie.
Všeobecné odporúčania pri likvidácii obalu si, prosím, prečítajte v Návode na použitie.
H
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A használat előtt olvassa el a jelen "ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ" c. dokumentumot.
Őrizze meg a jelen "ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ" c. dokumentumot későbbi felhasználásra.
A Használati útmutatóban olvassa el a csomagolóanyagok hulladékba helyezéséről szóló
általános ajánlásokat.
NIEWŁAŚCIWA INSTALACJA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ HAŁASU,
NADMIERNYCH WIBRACJI ORAZ WYCIEKANIA WODY.
Jeśli pralka NIE jest przeznaczona do zabudowy: NIE PRZESUWAĆ
URZĄDZENIA TRZYMAJĄC GO ZA BLAT.
NÁVOD K INSTALACI
HLUK, NADMĚRNÉ VIBRACE A ÚNIK VODY MOHOU BÝT
ZPŮSOBENY NESPRÁVNOU INSTALACÍ.
Pokud vaše pračka NENÍ vestavný model: NIKDY SE SPOTŘEBIČEM
NEMANIPULUJTE ZA HORNÍ DESKU.
INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
HLUK, NADMERNÉ VIBRÁCIE A ÚNIKY VODY MÔŽU BYŤ
SPÔSOBENÉ NESPRÁVNOU INŠTALÁCIOU.
Ak vaša práčka NIE je model určený na zabudovanie: PRÁČKU
NIKDY NEPREMIESTŇUJTE UCHOPENÍM ZA PRACOVNÚ PLOCHU.
A ZAJOKAT, A TÚLZOTT VIBRÁCIÓT ÉS A VÍZSZIVÁRGÁSOKAT A
HELYTELEN ÜZEMBE HELYEZÉS IS OKOZHATJA.
Ha a mosógép NEM beépíthető modell: SOHA NE MOZGASSA A
MUNKAFELÜLETNÉL FOGVA A KÉSZÜLÉKET.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Whirlpool AWO/C 7121

  • Page 1 PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI NIEWŁAŚCIWA INSTALACJA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ HAŁASU, NADMIERNYCH WIBRACJI ORAZ WYCIEKANIA WODY. Jeśli pralka NIE jest przeznaczona do zabudowy: NIE PRZESUWAĆ URZĄDZENIA TRZYMAJĄC GO ZA BLAT. • Przed rozpoczęciem prosimy przeczytać poniższe „WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI”. • Prosimy zachować „WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI” na przyszłość. •...
  • Page 2: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МАШИНЫ МОЖЕТ ЯВИТЬСЯ ПРИЧИНОЙ ЧРЕЗМЕРНОГО ШУМА, ВИБРАЦИИ И УТЕЧЕК ВОДЫ. Если ваша стиральная машина НЕ относится к встраиваемым машинам: ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ МАШИНЫ НИКОГДА НЕ БЕРИТЕСЬ ЗА ЕЕ ВЕРХНЮЮ КРЫШКУ. • Прежде чем пользоваться стиральной машиной, прочитайте данное “РУКОВОДСТВО...
  • Page 3: Parts Supplied

    =$à&=21(&= &, '2'È9$1e'Ë/< '2'È9$1e',(/&( 0(//e.(/7$/.$75e6=(. ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОМПЛЕКТ ЧАСТИ 3,(6(/,95$7( PARTS SUPPLIED Woreczek zawierający drobne części Sáček s drobnostmi Vrecko s malými dielcami Tasak a kisebb darabokkal Пакет с мелкими комплектующими деталями Плик с малки компоненти Pungă cu piese mici Bag with small items Instrukcja obsługi Pokyny pro použití...
  • Page 4 :$)1(:3,(5:6=(-.2/(-12&,1$/()<2'.5 &,û58%< 75$1632572:( 9(/0,'#/(ä,7e1(-359(2'675$7(3(35$91Ëâ528%< 'Ð/(ä,7e832=251(1,(1$-3592'675È7(35(35$91e6.587.< )217267È92/Ë76$(/$5g*=Ë7&6$9$52.$7 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ВСЕГО СНИМИТЕ ТРАНСПОРТРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ! ВАЖНО: ПЪРВО СВАЛЕТЕ ТРАНСПОРТНИТЕ БОЛТОВЕ! ,03257$176&2$7(,0$,Ì17Æ,%2/85,/(3(175875$163257 IMPORTANT: FIRST REMOVE TRANSPORT BOLTS! - Nieodkręcone śruby transportowe mogą uszkodzić urządzenie! Śruby transportowe i klucz należy zachować na wypadek konieczności transportu urządzenia w przyszłości.
  • Page 5 1. - Odkręcić 4 śruby transportowe za pomocą dostarczonego klucza. Śruby są dość długie i ich odkręcenie może chwilę trwać. - Přiloženým klíčem uvolněte 4 přepravní šrouby; šrouby jsou docela dlouhé a jejich vyšroubování chvíli trvá. - Odskrutkujte 4 skrutky prepravných vložiek dodaným kľúčom;...
  • Page 6 5(*8/$&-$1Ï)(. 6(Ë=(1Ë12ä,ý(. 1$67$9(1,(12ä,ý,(. $/È%$.%(,*$=Ë7È6$ РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК РЕГУЛИРАНЕ НА КРАЧЕТАТА 5(*/$5($3,&,258ù(/25 ADJUSTMENT OF THE FEET - Urządzenie należy zainstalować na twardym i równym podłożu (w razie potrzeby, użyć poziomicy). W przypadku instalacji na drewnianej lub nierównej podłodze, pod urządzenie należy podłożyć płytę ze sklejki o wymiarach 60 x 60 cm i grubości co najmniej 3 cm.
  • Page 7 4. - Poluzować przeciwnakrętkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (według strzałki) używając dostarczonego klucza. - Ve směru hodinových ručiček (viz šipku) uvolněte přiloženým klíčem pojistnou matici. - Povoľte prítlačnú maticu smerom vpravo (pozrite šípku) použitím dodaného kľúča. - A mellékelt csavarkulcs segítségével az óramutató járásával megegyező...
  • Page 8 32'à&=$1,(: )$'23à<:2:(*2:2'< 3,32-(1Ë3Ë92'1Ë+$',&( 35,32-(1,(35Ë92'1(-+$',&( $9Ë=%(9(=(77g0/&6$7/$.2=7$7È6$ ПОДСОЕДИНЕНИЕ НАЛИВНОГО ШЛАНГА СВЪРЗВАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ПОДАВАНЕ НА ВОДА &21(&7$,)857818/'($/,0(17$5(&8$3 CONNECT THE WATER INLET HOSE 7. - Jeśli wąż dopływowy wody nie został jeszcze zainstalowany, należy go dokręcić do urządzenia. Jeśli pralka ma jeden króciec wlotowy z tyłu: podłączyć...
  • Page 9 8. - Jeśli pralka ma dwa króćce wlotowe z tyłu, oba Zawór zimnej Zawór ciepłej króćce należy podłączyć do sieci wody wody wodociągowej: Niebieski • czerwony króciec wlotowy - do zaworu ciepłej króciec wlotowy wody, a zielony króciec wlotowy - do zaworu Czerwony króciec wlotowy zimnej wody, albo...
  • Page 10 - Ha a mosógép hátlapján két bevezető szelep van, Hideg feltöltés Meleg feltöltés akkor mindkét szelepet csatlakoztatni kell a vízellátáshoz: Kék bevezető • Vagy csatlakoztassa a piros bevezető szelepet a szelep meleg vizes, a kék bevezető szelepet pedig a Piros bevezető hideg vizes csaphoz.
  • Page 11 - Dacă mașina dv. de spălat are două valve de Alimentare cu Alimentare cu alimentare în spate, trebuie să racordaţi ambele apă rece apă caldă valve la alimentarea cu apă: Valvă de alimen- • fie racordaţi valva de alimentare roșie la robinetul tare albastră...
  • Page 12 3R]RU • Hadica nesmie byt’ zalomená! • Spotrebič nesmie byt’ napojený na zmiešavací ventil prívodu vody z ohrievača vody bez tlaku. • Skontrolujte vodotesnost’ spojení úplným otvorením ventilu prívodu vody. • Ak je hadica veľmi krátka, vymeňte ju za vysokotlakovú hadicu dostatočnej dĺžky (min.
  • Page 13: Connect The Drain Hose

     'ODSUDOHN]Z *HP:RGD6WRS Jeśli wąż jest zbyt krótki, to należy go zastąpić wężem Woda Stop (dostępny w serwisie lub u sprzedawcy). Wymiany może dokonać wyłącznie wykwalifikowany serwisant.  3URPRGHO\VKDGLFt$TXDVWRS Je-li hadice příliš krátká, nahraďte ji delší hadicí Aquastop, která je k dostání...
  • Page 14 - Jeśli wąż spustowy jest zainstalowany wewnątrz pralki, należy całkowicie wyjąć go z obsady oraz zamknąć otwór za pomocą zaślepki „A” dostarczonej w komplecie z urządzeniem. - V případě, že hadice je instalována uvnitř pračky, vytáhněte celou hadici z držáku a uzavřete ji přiloženým uzávěrem “A”.
  • Page 15 10. - Podłączyć wąż spustowy do instalacji kanalizacyjnej lub umocować go na krawędzi zlewu lub wanny za pomocą kolanka „U”. Zamocować kolanko „U”, jeśli nie jest ono jeszcze zainstalowane, na końcu węża spustowego. Ważne: Nie zakładać kolanka „U” w innej pozycji węża spustowego, ponieważ istnieje ryzyko jednoczesnego napełniania pralki i odpompowywania („efekt syfonu”).
  • Page 16 :D*QH • Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest zagięty. • Przymocować wąż tak, aby nie mógł spaść. • Wąż spustowy nie może być zawieszany na małych umywalkach. • Aby przedłużyć wąż, należy zastosować wąż takiego samego typu i zabezpieczyć połączenia zaciskami.
  • Page 17 Внимание! • Проверьте, чтобы шланг не был перекручен. • Закрепите его так, чтобы он не упал во время работы стиральной машины. • Маленькие умывальники для этого не пригодны. • При необходимости увеличить длину шланга используйте шланг такого же типа и стяните винтовыми...
  • Page 18 32'à&=(1,('2=$6,/$1,$ 3,32-(1Ë.(/(.75,&.e6Ë7, (/(.75,&.e=$32-(1,( (/(.752026%(.g7e6 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА 5$&25'$5($/$(/(&75,&,7$7( ELECTRICAL CONNECTION - Użyć gniazdka z uziemieniem. - Nie stosować przedłużaczy ani rozdzielaczy. - Kabel zasilający może być wymieniany tylko przez wykwalifikowanego elektryka. - Podłączenia elektryczne muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi. - Použijte uzemněnou zásuvku.

This manual is also suitable for:

Hdw 7000/pro bk