Motorola BOOM2 Manual
Hide thumbs Also See for BOOM2:
Table of Contents
  • Краткий Обзор
  • Варианты Установки
  • Temel Özelli̇kler
  • Connectez-Vous Et Le Tour Est Joué
  • Notions de Base
  • Paramètres Avancés
  • Identification de L'appelant
  • Lecture du Niveau de Charge de la Batterie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
MOTOROLA BOOM2
MOTOROLA BOOM2+

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola BOOM2

  • Page 1 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 2 AT A GLANCE the important bits, quick and easy Volume Up Charge Button (Micro USB) Call Button Press to answer/ end call. Charging Status Light: Green – battery full Yellow – around 50% charged Red – battery low Boom open - on Volume Down Button close - off...
  • Page 3 Wear Ear Hook Earpiece...
  • Page 4 CHARGE IT let’s get you up and running To charge your headset, plug the USB cable into the headset's micro USB port and connect to USB power source. Note: Fully charge the headset before you use it. Tip: To save battery power, turn off the headset when you’re not using it.
  • Page 5 CONNECT & GO let’s get you connected EASYPAIR METHOD Turn on Bluetooth on your device. Turn on your headset and follow the voice prompts. Go to the Bluetooth menu on your device to pair & connect with the headset. Enter passcode 0000 if prompted.
  • Page 6 COMFORT what feels best on you Choose your most comfortable fit: on-ear hook, or ear tip with no hook. EAR HOOK Rotate & turn ear hook for right or left use On-Ear Right Ear Left Ear Wear...
  • Page 7 EAR TIP (NO HOOK) Remove ear hook Attach ear tip Wear...
  • Page 8 BASICS standard features, advanced quality CALLS To… answer a call Press the Call button. reject a call Press and hold the Volume Up or Volume Down button until you hear a tone. make a voice dial Press the Call button to activate call voice recognition.
  • Page 9 To… end a call Press the Call button change call volume Press the Volume Up or Volume Down button. To quickly change volume, press and hold the Volume Up or Volume Down button. answer a second Press the Call button. incoming call reject a second call Press and hold the Volume Up or...
  • Page 10: Status Light

    Notes: • Some features are phone/network dependent. • Using a mobile device or accessory while driving may cause distraction and may be illegal. Always obey the laws and drive safely. STATUS LIGHT If light shows… your headset is… three blue flashes powering on/off...
  • Page 11 If light shows… your headset is… slow blue pulse on a call slow blue flash on standby (one phone) slow green flash on standby (two phones) slow red flash idle (not connected to a phone) slow red flash on a call (call muted) short blue/red flash attempting to connect short red flash...
  • Page 12 ADVANCED more clever stuff SECOND DEVICE Do you use two phones? Or maybe a phone and a tablet? Connect with both of them. 1 Pair the first device with your headset as normal (see “CONNECT & GO” on page 4). 2 Turn off...
  • Page 13: Battery Readout

    CALLER ID If your phone knows the caller’s number, you’ll hear “call from <number>” on an incoming call. Note: This feature is phone/network dependent. BATTERY READOUT When you’re not in a call, press the Volume Up and Volume Down buttons together in standby mode to hear how much battery talk-time is left on your headset.
  • Page 14 SETTINGS Press and hold the Call button while turning on the headset, then follow the voice prompts to turn these features on/off: • Language: Select language (English/Spanish) • Restore Factory Settings: Reset default factory settings on your headset. Caution: This feature erases all device pairing information stored on the headset.
  • Page 15 Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola can greatly enhance your earbud experience. Download app for free at the App Store or Google Play (Android 4.3 or higher). ® • Locate a lost earbud: Locate on a map the last time your earbud was connected to your device.
  • Page 16 App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play and Android are trademarks of Google Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2016 Motorola Mobility LLC. All rights reserved. Product ID: MH003...
  • Page 17 ZH-CN MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 18 产品一览 重要组成部分的简要介绍 提高音量键 充电口 (微型 USB) 通话键 按下可接听 / 结束通话 充电状态指示灯: 绿灯 – 电量已满 黄灯 – 电量约 50% 红灯 – 电量低 电源开关 展开 – 开启 降低音量键 收起 – 关闭 麦克风 ZH-CN...
  • Page 19 配戴 耳勾 听筒 ZH-CN...
  • Page 20 为电池充电 启动及操作 将 USB 线缆插入耳机上的微型 USB 接口,并连接至 USB 电源。 注意:使用前,请先将耳机电量充满。。 提醒:为了节省电池电量,没有使用耳机时应关闭 其电源。 小心:电池的设计可在您的耳机寿命期间内持续使 用。仅可由回收单位拆卸。尝试自行取出或更换电 池将损坏耳机、导致保修失效并可能造成伤害。 ZH-CN...
  • Page 21 连接及使用 开始连接 EASYPAIR 简易配对方法 开启您设备上的蓝牙功能。 开启耳机,并按照语音提示操作。 进入设备的蓝牙菜单,将耳机与设备配 对及连接。当提示输入密码时,输入 0000。 耳机与手机配对成功后,您会听到“pairing complete(配对完成) ”的语音提示。 ZH-CN...
  • Page 22 舒适性 选择感觉最好的方式 选择您最舒适的配戴方式:耳挂式,或耳塞式 (不使用耳勾)。 耳勾 根据右耳或左耳使用, 旋转耳勾的方向 耳挂式 右耳 左耳 配戴 ZH-CN...
  • Page 23 耳塞式(无耳勾) 拆除耳勾 装上耳塞 配戴 ZH-CN...
  • Page 24 基本功能 标准功能、质量升级 通话 如果要... 接听来电 短按通话键。 拒接来电 按住提高音量键或降低音量键,直 到您听到一声提示音。 使用语音拨号 短按通话键启动语音识别功能。 功能拨打电话 (视手机有无此功能而定) 重拨上次号码 按住通话键,直到您听到一声提示 音。 按住提高音量键和降低音量键,直 将通话静音或 取消静音 到您听到 “mute on(静音开启) ” 或 “mute off(静音关闭) ”。 ZH-CN...
  • Page 25 如果要... 结束通话 短按通话键。 调整通话音量 短按提高音量键或降低音量键。 若要快速调整音量,按住提高音 量键或降低音量键。 接听第二通来电 短按通话键。 拒接第二通来电 按住提高音量键或降低音量键, 直到您听到一声提示音。 ZH-CN...
  • Page 26 注意: • 有些功能的操作须视电话 / 网络能否支持而定。 • 驾驶时使用移动设备或配件可能会分散您的注意 力,并可能违法。请务必遵守法律,安全驾驶。 状态指示灯 耳机状态为... 如果指示灯显示... 蓝灯闪烁三次 开启/关闭电源 蓝灯恒亮 电源已开启,正在搜索设备 成功连接 蓝灯/紫灯 快速闪烁 手机 1 接听/拨打电话 蓝灯短促闪烁 紫灯短促闪烁 手机 2 接听/拨打电话 ZH-CN...
  • Page 27 如果指示灯显示... 耳机状态为... 蓝灯慢速跳动 通话中 蓝灯慢速闪烁 待机中(与一部手机连接) 绿灯慢速闪烁 待机中(与两部手机连接) 红灯慢速闪烁 空闲中(未连接至手机) 红灯慢速闪烁 通话中(静音) 蓝灯短促闪烁/ 正在尝试连接手机 红灯闪烁 红灯短促闪烁 电量低 紫灯恒亮 设定模式 注意:通话 1 分钟后或 20 分钟未使用,指示灯将停 止闪烁并进入省电模式,但耳机仍处于开机状态。 收起 Boom 也可节省电池电量。 ZH-CN...
  • Page 28 高级功能 更多聪明实用的功能 第二部设备 您是否使用两部手机?或是一部手机和一台平板电 脑?您可以同时连接两部设备。 1 按照正常步骤将第一部设备与您的耳机配对 (见第 4 页的“连接及使用”)。 2 关闭第一部设备上的蓝牙功能。 3 现在,按照正常步骤将第二部设备与您的耳机 配对。 4 配对成功后,只要将两部设备开机,就能同时与 它们连接。当各设备与您的耳机连接后,您将听 到 “phone one connected(手机 1 已连接) ” 及 “phone two connected (手机 2 已连接) ” 的语音 提示。 注意:若要使用语音拨号、重拨或结束通话等手机 功能,只需按照语音提示正常操作即可。 ZH-CN...
  • Page 29 来电者号码提示 如果您的手机可识别来电者的号码,接到来电时, 您将听到 “call from <number>” 的语音提示。 注意:此功能须视电话 / 网络能否支持而定。 检查电池电量 不在通话状态时,在待机模式下同时按提高音量 键和降低音量键,可听到耳机剩余通话时间的语 音提示。 提醒:为了节省电池的电量,没有使用耳机时应关 闭其电源。 ZH-CN...
  • Page 30 设定 开启耳机电源的同时按住通话键,然后按照语音提 示开启或关闭这些功能:: • 语言:选择语言 (英语/西班牙语)。 • 恢复出厂设置:恢复您耳机的出厂设置。 小心:此功能将删除存储在耳机上的所有设备配 对信息。 • 语音界面:开启 / 关闭语音提示。 • 来电者号码提示:听到来电者号码的语音提示。 • 多点连接:将您的耳机连接两部设备。 • 宽带:使用 HD Audio Plus 获得更清晰、更浑厚 的声音。 注意:手机和网络必须能支持宽带语音。 • 语音接听:说出 “Answer” 即可接听来电。 ZH-CN...
  • Page 31 Motorola 的 Hubble Connect Motorola 的 Hubble Connect 能大大丰富您耳塞的体 验。请从 App Store 或 Google Play (Android ® 4.3 或更新的版本)免费下载。 • 搜寻丢失的耳塞:在地图上标识上一次耳塞与您 的设备连接的地点。 使用安全说明 为避免损害听力,请将音量保持在适度水平。避免 长时间高音量听音乐,这可能对听力造成永久性伤 害或失聪。 您的听力是易损和高度敏感的,所以请在听音乐时 对自己负责。欲知更多详情,请访问耳聋研究基金 会 www.drf.org。 在不安全的情况下,请不要使用 Boom。例如开车、 骑自行车、过马路,或任何需要您的注意力和听力 的活动。 您应该留意周边环境,负责任地使用 Boom。 ZH-CN...
  • Page 32 • 搜寻配件:www.motorolahome.com 注意:若观看视频时使用耳塞,音频和视频可能会 稍微不同步。 由本产品的官方持牌人 Binatone Electronics International LTD. 制 造、分销,或销售。MOTOROLA 和专门设计的 M 标志是 Motorola Trademark Holdings, LLC. 的商标或注册商标,并在许可下使用。 Apple 标志是 Apple Inc. 在美国和其他国家注册的商标。App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。Google Play 和 Android 是Google Inc. 的商标。所有其他商标的所有权均归其各自所有者。©2016 Motorola Mobility LLC. 版权所有。...
  • Page 33 ZH-TW MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 34 產品一覽 重要組成部分的簡要介紹 提高音量鍵 充電孔 (Micro USB) 通話鍵 按下可接聽 / 掛斷電話 充電狀態指示燈: 綠燈 – 電量滿載 黃燈 – 電量約 50% 紅燈 – 電量低 電源開關 展開 – 開啟 降低音量鍵 收起 – 關閉 麥克風 ZH-TW...
  • Page 35 配戴 耳勾 聽筒 ZH-TW...
  • Page 36 為電池充電 啟動及操作 將 USB 纜線插入耳機上的 micro USB 接孔,並連接 至 USB 電源。 注意:使用前,請先將耳機電量充滿。 提醒:為了節省電池電量,沒有使用耳機時應關閉 其電源。 小心:電池之設計可在您的耳機壽命期間內持續使 用。僅可由回收單位拆卸。嘗試自行取出或更換電 池將損壞耳機、導致保固失效並可能造成傷害。 ZH-TW...
  • Page 37 連線及使用 開始連線 EASYPAIR 簡易配對方法 開啟您裝置上的藍牙功能。 開啟耳機,並按照語音提示操作。 進入裝置的藍牙選單,將耳機與裝置配 對及連線。當提示輸入密碼時,輸入 0000。 耳機與手機配對成功後,您會聽到「配 對完成」的語音提示。 ZH-TW...
  • Page 38 舒適性 選擇感覺最好的方式 選擇您最舒適的配戴方式:耳掛式,或耳塞式 (不使用耳勾) 。 耳勾 根據右耳或左耳使用, 旋轉耳勾的方向 耳掛式 右耳 左耳 配戴 ZH-TW...
  • Page 39 耳塞式(無耳勾) 拆除耳勾 裝上耳塞 配戴 ZH-TW...
  • Page 40 基本功能 標準功能、品質升級 通話 如果要… 接聽來電 短按通話鍵。 拒接來電 按住提高音量鍵或降低音量鍵, 直到您聽到一聲提示音。 撥打語音撥號 短按通話鍵啟動語音辨識功能。 電話 (視手機有無此功能而定) 重撥上次號碼 按住通話鍵,直到您聽到一聲提 示音。 按住提高音量鍵和降低音量鍵, 將通話靜音或 取消靜音 直到您聽到「靜音開啟」或「靜 音關閉」。 ZH-TW...
  • Page 41 如果要… 結束通話 短按通話鍵。 調整通話音量 短按提高音量鍵或降低音量鍵。 若要快速調整音量,按住提高音 量鍵或降低音量鍵。 接聽第二個來電 短按通話鍵。 拒接第二個來電 按住提高音量鍵或降低音量鍵, 直到您聽到一聲提示音。 ZH-TW...
  • Page 42 注意: • 有些功能的操作須視電話 / 網路能否支援而定。 • 駕駛時使用行動裝置或配件可能會分散您的注意 力,並可能違法。請務必遵守法律,安全駕駛。 狀態指示燈 耳機狀態為… 如果指示燈顯示… 藍燈閃爍三次 開啟/關閉電源 藍燈恆亮 電源已開啟,正在搜尋裝置 成功連線 藍燈/紫燈 快速閃爍 手機 1 接聽/撥打電話 藍燈短促閃爍 紫燈短促閃爍 手機 2 接聽/撥打電話 ZH-TW...
  • Page 43 如果指示燈顯示… 耳機狀態為… 藍燈慢速跳動 通話中 藍燈慢速閃爍 待機中(與一部手機連接) 綠燈慢速閃爍 待機中(與兩部手機連接) 紅燈慢速閃爍 閒置中(未連接至手機) 紅燈慢速閃爍 通話中(靜音) 藍燈短促閃爍/ 正在嘗試連接手機 紅燈閃爍 紅燈短促閃爍 低電量 紫燈恆亮 設定模式 注意:通話一分鐘後或 20 分鐘未使用,指示燈將 停止閃爍並進入省電模式,但耳機仍處於開機狀 態。收起 Boom 也可節省電池電量。 ZH-TW...
  • Page 44 進階功能 更多聰明實用的功能 第二部裝置 您是否使用兩部手機?或是一部手機和一台平板電 腦?您可以同時連接兩部裝置。 1 按照正常步驟將第一部裝置與您的耳機配對(見 第 4 頁的「連線及使用」) 。 2 關閉第一部裝置上的藍牙功能。 3 現在,按照正常步驟將第二部裝置與您的耳機 配對。 4 配對成功後,只要將兩部裝置開機,就能同時與 它們連線。當各裝置與您的耳機連線後,您將聽 到「手機 1 已連線」及「手機 2 已連線」的語音 提示。 注意:若要使用語音撥號、重撥或結束通話等手機 功能,只需按照語音提示正常操作即可。 ZH-TW...
  • Page 45 來電號碼提示 如果您的手機可識別來電者的號碼,接到來電時, 您將聽到 “call from <number>” 的語音提示。 注意:此功能須視電話 / 網路能否支援而定。 檢查電池電量 不在通話狀態時,在待機模式下同時按提高音量 鍵和降低音量鍵,可聽到耳機剩餘通話時間的語 音提示。 提醒:為了節省電池的電量,沒有使用耳機時應關 閉其電源。 ZH-TW...
  • Page 46 設定 開啟耳機電源的同時按住通話鍵,然後按照語音提 示開啟或關閉這些功能: • 語言:選擇語言 (英語/西班牙語)。 • 恢復出廠設定:重設您耳機的預設出廠設定。 小心:此功能將刪除儲存在耳機上的所有裝置配 對資訊。 • 語音介面:開啟 / 關閉語音提示。 • 來電號碼提示:聽到來電者號碼的語音提示。 • 多點連接:將您的耳機連接兩部裝置。 • 寬頻:使用 HD Audio Plus 獲得更清晰、更渾厚 的聲音。 注意:手機和網路必須能支援寬頻語音。 • 語音接聽:說出 “Answer” 即可接聽來電。 ZH-TW...
  • Page 47 Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola 可大幅提升您的耳機使 用體驗。您可以從 App Store 或 Google Play ® (Android 4.3 或更新版本)免費下載此應用程式。 • 尋找遺失的耳機:在地圖上找出您的耳機上次連 線至您的裝置的位置。 使用安全須知 為避免聽力受損,請將音量維持在適中等級。避免 長時間以高音量聆聽音樂,否則可能對聽力造成永 久性的傷害或喪失聽力。 您的聽力纖弱且高度敏感,因此請以負責任的方式 聽音樂。如需更多資訊,請瀏覽耳聾研究基金會網 站:www.drf.org。 如有任何安全疑慮時,請勿使用 Boom,例如在開 車、騎腳踏車、過馬路或從事任何需要您專注並集 中聽力的活動時。 您應注意您的周遭環境,並以負責任的態度使用 Boom。 ZH-TW...
  • Page 48 • 尋找配件:www.motorolahome.com 注意:如果您在觀看影片時使用耳機,您耳機內的 聲音可能會稍微與影片不同步。 由本產品的官方授權商 Binatone Electronics International LTD. 生產、 分發或銷售。MOTOROLA 及獨特樣式的 M 標誌是 Motorola. Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標並在其許可下使用。 Apple 標誌是 Apple Inc. 在美國及其他國家註冊的商標。App Store 是 Apple Inc. 的服務標誌。Google Play 和 Android 是 Google Inc. 的商標。所有其它商標均為其各自所有人的財產。© 2016 Motorola Mobility LLC。保留所有權利。...
  • Page 49 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 50: Краткий Обзор

    КРАТКИЙ ОБЗОР перечень основных особенностей и функционала Кнопка увеличения громкости Разъем для зарядки (Micro USB) Кнопка вызова Кнопка для ответа/ окончания звонка. Индикатор состояния зарядки: Зеленый – аккумулятор полностью заряжен Желтый – уровень зарядки соответствует примерно 50% Красный – низкий уровень заряда...
  • Page 51 Установка Заушное крепление Наушник...
  • Page 52 ЗАРЯДКА зарядка устройства перед использованием Для зарядки устройства вставьте штекер USB кабеля в разъем micro USB устройства и подключите кабель к источнику питания USB. Примечание: полностью зарядите устройство перед использованием. Совет: для экономии батареи отключайте устройство, если оно не используется. Внимание: аккумулятор...
  • Page 53 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ подключение устройства МЕТОД EASYPAIR Включите Bluetooth на устройстве. Включите гарнитуру и следуйте голосовым инструкциям. Перейдите в меню Bluetooth устройства и выполните сопряжение с гарнитурой. При запросе пароля введите 0000. Успешное сопряжение устройств подтверждается звуковым сигналом “pairing complete” (сопряжение выполнено).
  • Page 54: Варианты Установки

    ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ выберите вариант, удобный для Вас Устройство можно устанавливать и использовать, с помощью заушного крепления или без него, используя насадку-вкладыш. ЗАУШНОЕ КРЕПЛЕНИЕ Заушное крепление вращается, так, что устройство можно устанавливать, как на левое, так и на правое ухо Использо- Правое...
  • Page 55 Вкладыш (БЕЗ ЗАУШНОГО КРЕПЛЕНИЯ) Отсоедините заушное Установите крепление и насадку-вкладыш Установка...
  • Page 56 ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ стандартные функции, передовое качество ЗВОНКИ Для… ответа на звонок Нажмите Кнопку вызова. отклонения звонка Нажмите и удерживайте кнопку Увеличения или Уменьшения громкости, пока не услышите звуковой сигнал. голосового набора Нажмите Кнопку вызова для номера включения функции распознавания голоса...
  • Page 57 Для… окончание звонка Нажмите Кнопку вызова изменение уровня Регулируйте громкость кнопками громкости звонка Увеличения и Уменьшения громкости. Для быстрого изменения уровня громкости нажмите и удерживайте кнопку Увеличения или Уменьшения громкости. ответа на второй Нажмите Кнопку вызова. входящий звонок отклонения второго Одновременно...
  • Page 58 Примечания: • Работа некоторых опций напрямую связана с функциональными возможностями самого телефона/оператора сети. • Использование мобильных устройств или аксессуаров во время вождения может отвлекать водителя и незаконно в ряде стран. Соблюдайте законы и водите осторожно. ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ индикатор устройства… расшифровка состояния… индикатор...
  • Page 59 индикатор устройства… расшифровка состояния… индикатор мигает синим выполняется звонок медленно мигающий режим ожидания (один телефон) синий режим ожидания (два телефона) медленно мигающий зеленый медленно мигающий режим простоя (устройство не красный подключено к телефону) медленно мигающий выполняется звонок (микрофон красный отключен) краткое...
  • Page 60 РАСШИРЕННЫЙ ФУНКЦИОНАЛ дополнительные особенные функции ВТОРОЕ УСТРОЙСТВО Гарнитура позволяет работать с двумя телефонами или планшетами. 1 Выполните сопряжение гарнитуры с первым устройством согласно инструкций (см. “ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ” на стр. 4). 2 Отключите Bluetooth на первом устройстве. ® 3 Выполните сопряжение гарнитуры со вторым устройством...
  • Page 61 ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ НОМЕРА При определении номера вызывающего абонента раздается сообщение “call from <number>”. Примечание: Работа данной опции зависит от функциональных возможностей телефона /оператора сети. ОТЧЕТ ОБ УРОВНЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА В любое время, за исключением времени приема звонка, нажмите кнопки Увеличения и Уменьшения громкости, чтобы...
  • Page 62 НАСТРОЙКИ Нажмите и удерживайте Кнопку вызова при включении телефона. Следуйте голосовым подсказками для включения/отключения предлагаемых функций гарнитуры: • Язык: выбор языка работы (английский/испанский). • Установить заводские настройки: Сброс и установка заводских настроек гарнитуры. Внимание: При сбросе также удаляются настройки соединения с устройствами. •...
  • Page 63 для Motorola Hubble Connect Hubble Connect для Motorola подарит Вам новый опыт использования наушников. Скачайте приложение бесплатно с App Store или Google Play (Android ® или выше). • Поиск потерянного наушника: Отображает на карте место, где в последний раз Ваш наушник был...
  • Page 64 наушников звук аудиодорожки может не совпадать с видеорядом. Производство, распространение и продажа осуществляется официальным владельцем лицензии - компанией Binatone Electronics International LTD. Логотипы MOTOROLA и Stylized M являются торговыми марками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC. и используются согласно лицензии. Логотип Apple является...
  • Page 65 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 66 ‫ﻧظرة ﺳرﯾﻌﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﻣﮭﻣﺔ، ﺑﺳرﻋﺔ وﺳﮭوﻟﺔ‬ ‫زر رﻓﻊ ﻣﺳﺗوى‬ ‫اﻟﺷﺣن‬ ‫اﻟﺻوت‬ (‫ ﺻﻐﯾر‬USB ‫)ﻣﻧﻔذ‬ ‫زر اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫اﺿﻐط ﻟﻠرد ﻋﻠﻰ/إﻧﮭﺎء‬ ‫اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫ﻣﺻﺑﺎح ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺷﺣن‬ ‫أﺧﺿر – اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻣﺗﻠﺋﺔ‬ 50% ‫أﺻﻔر – ﺗم ﺷﺣن ﺣواﻟﻲ‬ ‫أﺣﻣر – اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‬ ‫اﻟﺟرار‬ ‫زر ﺧﻔض ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت‬ ‫ﻓﺗﺢ...
  • Page 67 ‫ارﺗداء اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻣﺷﺑك اﻷذن‬ ‫ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻷذن‬...
  • Page 68 ‫ﺷﺣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ھﯾﺎ ﺑﻧﺎ ﻧﺑدأ‬ USB ‫ داﺧل ﻣﻧﻔذ‬USB ‫ﻟﺷﺣن ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس، ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻛﺑل‬ .USB ‫اﻟﺻﻐﯾر ﺑﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس ﺛم ﻗم ﺑﺗوﺻﯾﻠﮫ ﺑﻣﺻدر طﺎﻗﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﻗم ﺑﺷﺣن ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻗﺑل اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ‬ ‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: ﻟﺗوﻓﯾر طﺎﻗﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس ﻋﻧد‬ .‫ﻋدم...
  • Page 69 (‫ )اﺗﺻل واﻧطﻠق‬CONNECT & GO ‫ھﯾﺎ ﺑﻧﺎ ﻧﺑدأ اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫طرﯾﻘﺔ‬ EASYPAIR .‫ ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎزك‬Bluetooth ‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس واﺗﺑﻊ اﻷواﻣر اﻟﺻوﺗﯾﺔ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎزك ﻟﻺﻗران‬Bluetooth ‫اذھب إﻟﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ‬ ‫ﺑﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس واﻻﺗﺻﺎل ﺑﮭﺎ. أدﺧل رﻣز اﻟﻣرور‬ .‫0000 ﻋﻧد اﻟﻣطﺎﻟﺑﺔ ﺑذﻟك‬ ‫ﺑﻌد...
  • Page 70 ‫اﻟراﺣﺔ‬ ‫ﻣﺎ اﻟذي ﯾﻼﺋﻣك‬ ‫اﺧﺗر أﻛﺛر ﻣﺎ ﯾﻼﺋﻣك: ﻣﺷﺑك اﻷذن أو اﻟﺟزء اﻟﻣﻧﺣﻧﻲ ﻟﻠﺗرﻛﯾب ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻷذن ﺑدون ﻣﺷﺑك‬ ‫ﻣﺷﺑك اﻷذن‬ ‫ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻣﺷﺑك اﻷذن وﻟ ﻔ ّ ﮫ ﻟﻼﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺟﮭﺔ اﻟﯾﻣﯾن أو اﻟﯾﺳﺎر‬ ‫اﻷذن اﻟﯾﻣﻧﻰ‬ ‫اﻷذن اﻟﯾﺳرى‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻷذن‬ ‫اﻻرﺗداء‬...
  • Page 71 (‫اﻟﺟزء اﻟﻣﻧﺣﻧﻲ ﻟﻠﺗرﻛﯾب ﻋﻠﻰ اﻷذن )ﺑدون ﻣﺷﺑك‬ ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل اﻟﺟزء اﻟﻣﻧﺣﻧﻲ‬ ‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﻣﺷﺑك اﻷذن‬ ‫ﻟﻠﺗرﻛﯾب ﻋﻠﻰ اﻷذن‬ ِ ‫ارﺗ د‬...
  • Page 72 ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﯾزات اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ، ﺟودة ﻣﺗطورة‬ ‫اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت‬ ...‫إذا أردت‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫اﻟرد ﻋﻠﻰ ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر رﻓﻊ‬ ‫رﻓض ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت أو ﺧﻔض ﻣﺳﺗوى‬ .‫اﻟﺻوت ﺣﺗﻰ ﺗﺳﻣﻊ ﻧﻐﻣﺔ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻻﺗﺻﺎل ﻟﺗﻧﺷﯾط‬ ‫إﺟراء ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ اﺗﺻﺎل ﺻوﺗﻲ‬ .‫وظﯾﻔﺔ...
  • Page 73 ...‫إذا أردت‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻻﺗﺻﺎل‬ ‫إﻧﮭﺎء ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫ﺗﻐﯾﯾر ﻣﺳﺗوى ﺻوت‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر رﻓﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت‬ ‫اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫أو زر ﺧﻔض ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت. ﻟﺗﻐﯾﯾر‬ ‫ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت ﺑﺳرﻋﺔ، اﺿﻐط ﻣﻊ‬ ‫اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر رﻓﻊ ﻣﺳﺗوى‬ ‫اﻟﺻوت أو زر ﺧﻔض ﻣﺳﺗوى‬ .‫اﻟﺻوت‬ .‫اﺿﻐط...
  • Page 74 :‫ﻣﻼﺣظﺎت‬ .‫• ﺗﻌﺗﻣد ﺑﻌض اﻟﻣﯾزات ﻋﻠﻰ اﻟﮭﺎﺗف/اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫• ﻗد ﯾﺗﺳﺑب اﺳﺗﺧدام اﻷﺟﮭزة اﻟﻣﺣﻣوﻟﺔ أو اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت أﺛﻧﺎء اﻟﻘﯾﺎدة ﻓﻲ‬ ‫ﺣدوث ﺗﺷوﯾش وﻗد ﯾﻛون ﻏﯾر ﻗﺎﻧوﻧﻲ. اﻟﺗزم داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﻟﻘواﻧﯾن وﻗم‬ .‫ﺑﺎﻟﻘﯾﺎدة ﺑطرﯾﻘﺔ آﻣﻧﺔ‬ ‫ﻣﺻﺑﺎح اﻟﺣﺎﻟﺔ‬ ...‫ﻓﺗﻛون ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس‬ ...‫إذا ظﮭر ﺑﺎﻟﻣﺻﺑﺎح‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 75 ...‫ﻓﺗﻛون ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس‬ ...‫إذا ظﮭر ﺑﺎﻟﻣﺻﺑﺎح‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ ﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫ذﺑذﺑﺔ زرﻗﺎء ﺑطﯾﺋﺔ‬ ‫وﻣﯾض أزرق ﺑطﻲء‬ (‫ﻓﻲ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد )ھﺎﺗف واﺣد‬ ‫وﻣﯾض أﺧﺿر ﺑطﻲء‬ (‫ﻓﻲ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد )ھﺎﺗﻔﺎن‬ ‫وﻣﯾض أﺣﻣر ﺑطﻲء‬ ‫ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺳﻛون )ﻏﯾر ﻣﺗﺻل ﺑﺄي‬ (‫ھﺎﺗف‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ ﺟﺎرﯾﺔ )ﺗم ﻛﺗم ﺻوت‬ ‫وﻣﯾض...
  • Page 76 ‫ﺧدﻣﺔ ﻣﺗﻘدﻣﺔ‬ ‫طﺎﻗم ﻋﻣل أﻛﺛر ﻣﮭﺎرة‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺛﺎﻧﻲ‬ ‫ھل ﺗﻣﺗﻠك ھﺎﺗﻔﯾن؟ أو ھل ﺗﻣﺗﻠك ھﺎﺗ ﻔ ً ﺎ وﺟﮭﺎز ً ا ﻟوﺣ ﯾ ً ﺎ؟ ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻛل‬ .‫ﻣﻧﮭﻣﺎ‬ ‫1. ﻗم ﺑﺈﻗران اﻟﺟﮭﺎز اﻷول ﺑﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس ﻛﺎﻟﻣﻌﺗﺎد )راﺟﻊ "اﺗﺻل‬ .(4 ‫واﻧطﻠق" ﻓﻲ ﺻﻔﺣﺔ‬ .‫...
  • Page 77 ‫ھوﯾﺔ اﻟﻣﺗﺻل‬ “call from <number>” ‫إذا ﺗﻌرف اﻟﮭﺎﺗف ﻋﻠﻰ رﻗم اﻟﻣﺗﺻل، ﻓﺳﺗﺳﻣﻊ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ واردة‬ .‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﺗﻌﺗﻣد ھذه اﻟﻣﯾزة ﻋﻠﻰ اﻟﮭﺎﺗف/اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫ﻗراءة ﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﻻ ﺗﻛون ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زري رﻓﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت‬ ‫وﺧﻔض ﻣﺳﺗوى اﻟﺻوت ﻣ ﻌ ً ﺎ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد ﻟﺗﺳﻣﻊ ﻣﺎ اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻣن‬ .‫وﻗت...
  • Page 78 ‫اﻹﻋدادات‬ ‫اﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ زر اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل ﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس، ﺛم‬ :‫اﺗﺑﻊ اﻷواﻣر اﻟﺻوﺗﯾﺔ ﻟﺗﺷﻐﯾل/إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﯾزات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ .(‫• اﻟﻠﻐﺔ: ﺗﺣدﯾد اﻟﻠﻐﺔ )اﻹﻧﺟﻠﯾزﯾﺔ/اﻷﺳﺑﺎﻧﯾﺔ‬ ‫• اﺳﺗﻌﺎدة إﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ: إﻋﺎدة اﻟﺿﺑط وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻹﻋدادات اﻟﻣﺻﻧﻊ‬ .‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﺳﻣﺎﻋﺔ اﻟرأس‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﺗؤدي ھذه اﻟﻣﯾزة إﻟﻰ ﻣﺳﺢ ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻷﺟﮭزة اﻟﻣﻘﺗرﻧﺔ‬ .‫اﻟ...
  • Page 79 Motorola ‫ ﻟــ‬Hubble Connect ‫ ﺗﺣﺳﯾن ﺧﺑرﺗك ﻣﻊ ﺳﻣﺎﻋﺔ‬Motorola ‫ ﻟــ‬Hubble Connect ‫ﯾﺳﺗطﯾﻊ‬ ‫اﻷذن ﺑﺷﻛل ﻛﺑﯾر. ﻗم ﺑﺗﻧزﯾل اﻟﺗطﺑﯾق ﻣﺟﺎﻧ ﺎ ً ﺑﻣوق‬ ‫ أو‬App Store ® .(‫ أو أﻋﻠﻰ‬Android GooglePlay 4.3) ‫• ﺗﺣدﯾد ﻣوﻗﻊ ﺳﻣﺎﻋﺔ أذن ﻣﻔﻘودة: ﺣ د ّ د ﻋﻠﻰ ﺧﺎرطﺔ اﻟﻣرة اﻷﺧﯾرة اﻟﺗﻲ‬...
  • Page 80 ‫اﻟﻣﺳﺎﻋدة وأﻛﺛر‬ ‫• اﺣﺻل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺎﻋدة: زر اﻟﻣوﻗﻊ‬ www.motorolahome.com/support :‫• اﺣﺻل ﻋﻠﻰ اﻹﻛﺳﺳوارات ﻣن ﻣوﻗﻊ‬ www.motorolahome.com ‫ﻣﻼﺣظﺔ: إذا ﻛﻧت ﺗﺷﺎھد ﻓﯾدﯾو أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧداﻣك ﻟﺳﻣﺎﻋﺗﻲ اﻷذن اﻟﺧﺎﺻﺗﯾن‬ .‫ﺑك، ﻓرﺑﻣﺎ ﯾﻛون ﺻوﺗك ﻏﯾر ﻣﺗزاﻣن ﻣﻊ اﻟﻔﯾدﯾو ﻟدﯾك ﺑﺷﻛل طﻔﯾف‬ ‫ﻗﺎﻣت ﺷرﻛﺔ ﺑﯾﻧﺎﺗون إﻟﻛﺗروﻧﯾﻛس اﻧﺗرﻧﺎﺷﯾﻧول اﻟﻣﺣدودة، ﺻﺎﺣﺑﺔ اﻟرﺧﺻﺔ ﻟﮭذا اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﺑﺗﺻﻧﯾﻌﮫ‬ ‫وﺗوزﯾﻌﮫ...
  • Page 81 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 82 ‫במבט חטוף‬ ‫החלקים החשובים, מהיר וקל‬ ‫לחצן הגברת‬ ‫טעינה‬ ‫עוצמת שמע‬ (USB ‫)מיקרו‬ ‫לחצן שיחה‬ ‫לחץ למענה/סיום‬ ‫שיחה‬ :‫נורית מצב טעינה‬ ‫ירוק – הסוללה טעונה במלואה‬ 50% ‫צהוב – טעינה של בערך‬ ‫אדום – טעינה נמוכה בסוללה‬ ‫זרוע‬ ‫לחצן הורדת עצמת שמע‬ on –...
  • Page 83 ‫לבישה‬ ‫וו אוזן‬ ‫אביזר האוזן‬...
  • Page 84 ‫טעינה‬ ‫בואו נתחיל‬ USB ‫ לשקע המיני‬USB-‫להטענת האוזנייה, חבר את כבל ה‬ .USB ‫של האוזניות וחבר למקור מתח‬ .‫שים לב: הטען את האוזנייה במלואה לפני השימוש‬ ‫טיפ: לשמירה על עצמת הסוללה, כבה את האוזנייה‬ .‫כשאינה בשימוש‬ ‫זהירות: הסוללה נועדה לשימוש לאורך כל חיי המכשיר. יש‬ ‫להסירה...
  • Page 85 ‫חבר ולך‬ ‫בוא נתחיל‬ ‫שיטת‬ EASYPAIR .‫הפעל את הבלוטות' במכשיר‬ .‫הפעל את האוזנייה ופעל לפי ההנחיות הקוליות‬ ‫היכנס לתפריט הבלוטות' של המכשיר לקיום‬ 0000 ‫זיווג והתחבר לאוזנייה. הזן את הסיסמה‬ .‫אם תונחה לעשות זאת‬ ‫כשבמכשיר והאוזנייה מזווגים, תשמע את ההנחיה‬ .(pairing complete) "‫"הזיווג...
  • Page 86 ‫נוחות‬ ‫איך שאתה מרגיש הכי טוב‬ ‫בחר את ההתאמה הנוחה ביותר עבורך: וו על האוזן או‬ .‫התקן אוזן ללא וו‬ ‫וו אוזן‬ ‫סובב את וו האוזן לשימוש באוזן‬ ‫ימין או שמאל‬ ‫אוזן ימין‬ ‫אוזן שמאל‬ ‫על האוזן‬ ‫לבש‬...
  • Page 87 (‫התקן אוזן )ללא וו‬ ‫חבר את התקן האוזן‬ ‫הסר את הוו‬ ‫לבש‬...
  • Page 88 ‫בסיסי‬ ‫אפשרויות רגילות, איכות מתקדמת‬ ‫שיחות‬ ...‫על מנת‬ .‫לחץ על לחצן שיחה‬ ‫לענות לשיחה‬ ‫לחץ ממושכות על לחצן הגברה‬ ‫לדחות שיחה‬ ‫או החלשת עוצמת השמע עד‬ .‫שתשמע צליל‬ ‫לחץ על לחצן השיחה להפעלת‬ ‫לבצע חיוג קולי לשיחה‬ (‫זיהוי קולי. )תלוי בטלפון‬ ‫לחץ...
  • Page 89 ...‫על מנת‬ .‫לחץ על לחצן השיחה‬ ‫לסיים שיחה‬ ‫לשנות את עצמת הקול‬ ‫לחץ על לחצן הגברה או‬ ‫של השיחה‬ ‫החלשת עוצמת השמע. לשינוי‬ ‫מהיר של העוצמה, לחץ יחד‬ ‫ממושכות על לחצן הגברה או‬ .‫החלשת עוצמת השמע‬ ‫לחץ על לחצן שיחה‬ ‫לענות...
  • Page 90 :‫שימו לב‬ .‫• חלק מהאפשרויות תלויות טלפון/רשת‬ ‫• שימוש בטלפון או באביזרים בזמן נהיגה יכולים לגרום‬ ‫להיסח דעת ולהיות לא חוקיים. מלא אחר החוקים ונהג‬ .‫בזהירות‬ ‫נורית מצב‬ ... ‫האוזנייה‬ ...‫אם הנורית‬ ‫הפעלה או כיבוי‬ ‫מהבהבת שלושה‬ ‫הבהובים בכחול‬ ‫מופעלת ומחפשת התקן‬ ‫דולקת...
  • Page 91 ... ‫האוזנייה‬ ...‫אם הנורית‬ ‫בשיחה‬ ‫מהבהבת לאט בכחול‬ ‫מהבהבת לאט בכחול‬ (‫בהמתנה )טלפון אחד‬ ‫מהבהבת לאט בירוק‬ (‫בהמתנה )שני טלפונים‬ ‫מהבהבת לאט באדום‬ (‫נטרלי )לא מחוברת לטלפון‬ (‫בשיחה )מצב השתקה‬ ‫מהבהבת לאט באדום‬ ‫מנסה להתחבר‬ ‫מהבהבת קצרות‬ ‫אדום/כחול‬ ‫הסוללה חלשה‬ ‫מהבהבת...
  • Page 92 ‫מתקדם‬ ‫עוד דברים חכמים‬ ‫מכשיר שני‬ ‫האם אתה משתמש בשני טלפונים? או אולי טלפון‬ .‫וטאבלט? התחבר עם שניהם‬ ‫1. זווגת המכשיר הראשון עם האוזנייה כרגיל‬ .(4 ‫)ראה "חבר ולך" בעמוד‬ .‫ במכשיר הראשון‬Bluetooth -‫2. כבה את אפשרות ה‬ ® .‫3. זווג כעת את המכשיר השני עם האוזנייה כרגיל‬ ‫4.
  • Page 93 ‫מזהה שיחה‬ ,‫אם הטלפון שלך מכיר את מספר הטלפון של המתקשר‬ .‫“ בשיחה נכנסת‬call from <number>” ‫תשמע‬ .‫שים לב: אפשרות זו תלוית טלפון/רשת‬ ‫קריאת הסוללה‬ ‫כשאתה לא בשיחה, לחץ יחד ממושכות על לחצן הגברה או‬ ‫החלשת עוצמת השמע במצב המתנה על מנת לשמוע כמה‬ .‫זמן...
  • Page 94 ‫הגדרות‬ ‫לחץ ממושכות על לחצן השיחה בזמן הפעלת האוזנייה, ומלא‬ :‫אחר ההנחיות הקוליות להפעלה או כיבוי האפשרויות הללו‬ .(‫שפה: בחר שפה )אנגלית/ספרדית‬ • ‫• חזרה להגדרות ברירת המחדל: איפוס להגדרות ברירת‬ .‫המחדל של האוזנייה‬ ‫זהירות: אפשרות זו מוחקת את כל אפשרויות הזיווג‬ .‫השמורות...
  • Page 95 Hubble Connect for Motorola ‫ יכול לשפר את חווית השמיעה‬Hubble Connect for Motorola ‫ או‬App Store -‫באוזנייה. ניתן להוריד ללא תשלום מ‬ ® .(‫ ומעלה‬Android 4.3) Google Play ‫• אתר אוזניות שאבדו: אתר במפה את מיקום החיבור‬ .‫האחרון של האוזניות למכשיר‬...
  • Page 96 .‫סנכרון בין שמע לסרטון הווידאו‬ Binatone Electronics International ‫המכשיר מיוצר, מופץ ונמכר על-ידי חברת‬ Stylized M-‫ ו‬MOTOROLA ‫ תחת רישיון בין-לאומי למוצר זה. הלוגו‬LTD Motorola Trademark Holdings, ‫הם סימנים מסחריים רשומים של חברת‬ Apple ‫ הינו סימן מסחרי של תאגיד‬Apple ‫ ובשימוש תחת רישיון. הלוגו‬LLC.
  • Page 97 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 98 BİR BAKIŞTA Önemli parçalar, hızlı ve kolay Ses Açma Şarj Butonu (Mikro USB) Arama Butonu Cevap vermek/aramay ı sonlandırmak Şarj Durum Işığı: için basın. Yeşil – batarya dolu Sarı – %50 civarında şarj edilmiş edilmiş Kırmızı – şarj düşük Boom açık - on Ses Kısma Butonu kapalı...
  • Page 99 Kullanım Kulak Askısı Kulaklık...
  • Page 100 ŞARJ EDİN haydi başlayalım Kulaklığınızı şarj etmek için USB kablosunu kulaklığın mikro USB girişine takın ve USB güç kaynağına bağlayın. Not: Kullanmadan once tamamen şarj edin. Tavsiye: Batarya tasarrufu için kullanmadığınız zamanlarda kulaklığı kapatın. Dikkat: Bataryanız cihazınızın ömrüne göre tasarlanmıştır. Sadece geri dönüşüm için çıkartılmalıdır. Bataryanın çıkartılması...
  • Page 101 BAĞLANTI KURUN cihazınıza bağlanın EASYPAIR YÖNTEMİ Cihazınızda Bluetooth açın. Kulaklığınızı açın ve sesli komutları takip edin. Cihazınızdaki Bluetooth menüsüne giderek kulaklığı eşleyin ve bağlantı kurun. İstenirse şifreyi 0000 girin. Cihaz ve kulaklık bağlandığında “eşleme tamamlandı” komutunu duyacaksınız.
  • Page 102 RAHATLIK sizin için en iyisi Sizin için en rahat olanı seçin: kulak askısı veya askısız kulaklık ucu. KULAK ASKISI Sol ve sağ kulak için askıyı çevirin ve döndürün Kulak Üstü Sağ Kulak Sol Kulak Kullanım...
  • Page 103 KULAKLIK UCU (ASKISIZ) Askıyı çıkarın Kulaklık ucu takın Kulağınıza yerleştirin...
  • Page 104: Temel Özelli̇kler

    TEMEL ÖZELLİKLER Standart özellikler, gelişmiş kalite ARAMALAR Kullanım aramaya cevap Arama butonuna basın. vermek için aramayı reddetmek Sinyal sesini duyana kadar Ses için Açma veya Ses Kısma butonuna basılı tutun. ses ile arama yapmak Ses tanımayı etkinleştirmek için için Arama butonuna basın. (telefona bağlıdır) Sinyal sesini duyana kadar son arananı...
  • Page 105 Kullanım Arama butonuna basın. aramayı bitirmek için arama ses seviyesini Ses Açma veya Ses Kısma değiştirmek için butonuna basın. Ses seviyesini hızlı bir şekilde değiştirmek için, Ses Açma veya Ses Kısma butonuna basılı tutun. ikinci bir aramayı Arama butonuna basın. cevaplamak için ikinci aramayı...
  • Page 106 Notlar: • Bazı özellikler telefona/ağa bağlıdır. • Araç kullanırken mobil cihaz veya aksesuar kullanmak dikkat dağınıklığına neden olabilir ve yasadışı olabilir. Her zaman kanunlara uyun ve dikkatli araç kullanın. DURUM IŞIKLARI Eğer ışık… kulaklığınız… üç kere mavi yanıp açılıyor/kapanıyordur sönüyorsa sabit mavi yanıyorsa açıktır ve bir cihaz arıyordur hızlı...
  • Page 107 Eğer ışık… kulaklığınız… yavaşça mavi yanıyorsa konuşma yapılıyordur yavaşça mavi yanıp beklemededir (bir telefon) sönüyorsa yavaşça yeşil yanıp beklemededir (iki telefon) sönüyorsa yavaşça kırmızı yanıp boştadır (bir telefona bağlı sönüyorsa değildir) yavaşça kırmızı yanıp konuşma yapılıyordur (arama sönüyorsa sessize alınmış) kısa aralıklarla mavi/ bağlantı...
  • Page 108 GELİŞMİŞ daha akıllı İKİNCİ CİHAZ İki telefon mu kullanıyorsunuz? Ya da bir telefon ve bir tablet? İkisiyle de bağlantı kurun. 1 Kulaklığınızı ilk cihaz ile normal eşleştirin (bakınız sayfa 4 “BAĞLANTI KURUN”). 2 İlk cihazdaki Bluetooth özelliğini kapatın. ® 3 Şimdi ikinci cihazınızı da kulaklığınız ile normal bir şekilde eşleştirin.
  • Page 109 ARAYAN KİMLİĞİ Eğer telefonunuz arayan kişinin numarasını biliyorsa, gelen aramada “call from <number>” sesli komutunu duyacaksınız. Not: Bu özellik telefona/ağa bağlıdır. SESLİ BATARYA UYARISI Arama yapmadığınızda, kulaklığınızda ne kadar konuşma süresi şarjı olduğunu öğrenmek için Ses Açma ve Ses Kısma butonlarına aynı anda basın. Tavsiye: Batarya tasarrufu için, kullanmadığınız zamanlarda kulaklığı...
  • Page 110 AYARLAR Kulaklığı açarken Arama butonuna basılı tutun daha sonra bu özellikleri açmak/kapatmak için sesli komutları takip edin. • Dil: Dil seçin (İngilizce/İspanyol). • Fabrika Ayarlarına Geri Döndürme: Kulaklığınızı fabrika ayarlarına geri döndürün. Dikkat: Bu özellik kulaklıkta saklanan tüm cihaz eşleşme bilgilerini siler. •...
  • Page 111 Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola kulaklık deneyiminizi büyük ölçüde arttırabilir. Uygulamayı App Store veya ® GooglePlay 'den (Android 4.3 veya üstü) ücretsiz indirin. • Kayıp bir kulaklığın yerini tespit etme: Harita üzerinden kulaklığınızın cihaza bağlandığı en son yeri tespit edebilirsiniz.
  • Page 112 Bu ürünün resmi lisans sahibi Binatone Electronics International LTD. tarafından üretilir, dağıtılır veya satılır. MOTOROLA ve Biçimlendirilmiş M logosu Motorola Trademark Holdings, LLC.'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılırlar. Apple logosu, Apple Inc.'in ABD ve diğer ülkelerdeki ticari markasıdır. App Store Apple Inc.'nin hizmet markasıdır.
  • Page 113 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 114 概観 手早く簡単に分かる重要情報 音量アップボタン 充電 (マイクロ USB) 通話ボタン 押して通話 応答/終話 充電ステータスランプ: グリーン – 満充電 イエロー – 約 50% 充電済 レッド – 未充電 ブーム オープン− 音量ダウンボタン オン クローズ− オフ マイク...
  • Page 115 装着式 イヤフック イヤホン...
  • Page 116 充電方法 解説書をよく読んで早速操作してみましょう ヘッドホンを充電するには、ヘッドホンのマイクロ USB ポートに USB ケーブルを接続し、USB 電源に接続します。 注記:ご使用になる前にヘッドセットを満充電してください。 ヒント:バッテリーパワーを節約するには、使用しないときに ヘッドホンの電源を切ってください。 ご注意:附属のバッテリーは、お使いのデバイスの寿命を 長持ちさせるように設計されています。バッテリーの廃棄はリ サイクル専門業者によってのみ行うことができます。バッテリー を取外したり、交換しようとするとデバイスを損傷、保証が 失効することがあり、また、怪我をすることがあります。...
  • Page 117 コネクト & ゴー ご使用のデバイスを接続しましょう メソッド EASYPAIR お使いのデバイスの Bluetooth をオンにします。 ヘッドホンの電源を入れて、音声プロンプトに 従います。 ヘッドホンにペアリングで接続するにはお使いのデバ イスの Bluetooth メニューに移動します。プロンプト が表示されたら、パスコード 0000 を入力します。 デバイスとヘッドホンが接続されると、「ペアリン グが完了しました」が聞こえます。...
  • Page 118 快適性 一番快適な方法で 最も快適なフィット感を選択:オーディオヘッドホン用イヤ フックもしくは、フックなしでイヤチップを使用。 オーディオヘッドホン用フック イヤフックを回転させて右耳用もしくは、 左耳用に切り替えます オーディ 右耳用 左耳用 オヘッドホン 装着図...
  • Page 119 イヤチップ(フック不使用) イヤフックを取り外します イヤチップを取り付けます 装着します...
  • Page 120 基本的な使用 標準的な機能、高品質 通話 以下を行うには… 通話応答 発信ボタンを押します。 通話拒否 トーンが聞こえるまで音量アップもしく は、音量ダウンボタンを長押しします。 ボイスダイヤル発信 発信ボタンを押して音声認識を有効 する にします。 (携帯電話により異なります) 最後の発信番号を トーンが聞こえるまで発信ボタンを長 リダイヤルする 押しします。 通話をミュートまた 「ミュートします」もしくは、「ミュートを はミュートを解除 解除します」が聞こえるまで音量アップ する および、音量ダウンボタンを同時に長 押しします。...
  • Page 121 以下を行うには… 終話 発信ボタンを押します。 通話音量の変更 音量アップまたは、音量ダウンを押 します。素早く音量を変えるには、 音量アップまたは、音量ダウンボタン を長押しします。 第二着信呼に応答 発信ボタンを押します。 する 第二着信呼の通話 トーンが聞こえるまで音量アップまた 拒否 は、音量ダウンボタンを長押しし ます。...
  • Page 122 注記: • いくつかの機能は携帯電話/ネットワークにより異なります。 • 車を運転中のモバイルデバイスまたは、アクセサリの使用は、注 意散漫の原因となり、また、違法である可能性があります。常に 法を遵守し安全運転を心がけてください。 ステータスランプ ランプが以下を示した場合... ご使用中のヘッドホンは... ブルーランプが 3 個点滅 電源をオン/オフ中です ブルーランプが点灯 電源オン&デバイスを探しています ブルー/パープルの短間隔点滅 正常に接続完了 ブルーランプの短い点滅 ホン 1 で受信/発信中 パープルランプの短い点滅 ホン 2 で受信/発信中...
  • Page 123 ランプが以下を示した場合... ご使用中のヘッドホンは... ブルーランプの遅いパルス 通話中 ブルーランプのスロー点滅 待機中 (1 ホン) グリーンランプのスロー点滅 待機中 (2 ホン) レッドランプのスロー点滅 使用されていない (ホンに未接続) レッドランプの遅い点滅 通話中 (通話ミュート中) ブルー/レッドランプの遅い点滅 接続試行中 レッドランプの短い点滅 低バッテリー状態 パープルランプ点灯 設定モード中 注記:1 分の通話後または機材の使用を終了した 20 分 後、電力を節約するためランプの点滅は停止しますが、ヘッ ドホンはオンのままになっています。ブームを閉じることでもバ ッテリー寿命を節約できます。...
  • Page 124 上級レベル より優れた機能を使用 第二のデバイス 2 つの携帯電話を使用していますか?それとも電話とタブ レットですか?それらの両方とも接続できます。 1 ノーマルな使用法で第一のデバイスとヘッドホンとをペア リングします(ページ 4 の「コネクト & ゴー」をご覧くだ さい) 。 2 第一のデバイスと Bluetooth 機能との接続を切ってく ® ださい。 3 今度はノーマルな使用方法で第二のデバイスとヘッド ホンをペアリングします。 4 ペアリングが完了すると、双方のデバイスの電源を入れ るだけで双方のデバイスが接続されます。それぞれのデ バイスがお使いのヘッドホンと接続され「ホン 1 が接続 されました」と「ホン 2 が接続されました」が聞えます。 注記:音声ダイヤル、リダイヤル、または終話などのヘッドホ ンの機能を使用するには、単に通常通り機能を使用し、音 声プロンプトに従います。...
  • Page 125 発信者番号 お使いの携帯電話が発信者番号を認識している場合は、 着信呼時に “call from <number>” が聞えます。 注記:この機能は携帯電話/ネットワークにより異なります。 バッテリー残量の読み出し 通話中でないときに、スタンバイモードで音量アップと音量ダ ウンボタンを同時に押すとヘッドホンのバッテリーの通話時間 残量を聞くことができます。 ヒント:バッテリーパワーを節約するには、ヘッドホンを使用 していないときに電源を切ってください。...
  • Page 126 設定 ヘッドホンの電源を入れている間は、通話ボタンを長押し し、次に音声プロンプトに従って以下の機能のオン/オフを 行ってください: • 言語: 言語を選択します (英語/スペイン語)。 • 工場出荷時設定の復元:ヘッドホンのデフォルトの工 場出荷時設定をリセットします。 ご注意:この機能はヘッドホンに保存されたすべてのデ バイスペアリング情報を消去します。 • 音声インターフェース: 音声プロンプトをオン/オフ。 • 発信者番号アラート: 着信コールの発信者番号を聞き ます。 • マルチポイント: お使いのヘッドホンを 2 台のデバイスに接 続します。 • 広帯域(ワイドバンド) :より鮮明で豊かなサウンドを 得るため HD Audio Plus を使用。 注記:携帯電話とネットワークの双方が広帯域音声を サポートしている必要があります。 • 音声応答:通話を受信するために “Answer” 言います 。...
  • Page 127 Motorola 用 Hubble Connect Motorola 用の Hubble Connect が大幅にインナーイヤー型の 利便性を高めることができます。Apple Store もしくは、 ® 搭載 4.3 以上)で無料でアプリケ Google Play (Android ーションをダウンロードしてください。 • 紛失したイヤホンの検索:地図上にあなたのデバイスに 接続されたイヤホンの最終位置情報を検索します。 安全にお使いいただくための注意 聴覚障害を避けるために、適度なレベルで音量を維持します。恒久 的な聴覚障害や難聴を引き起こす可能性があり、長時間、大音量 音量で音楽を聴くことは避けてください。 あなたの聴覚はとても繊細かつ高度に敏感ですから音楽は適度な音 量でお聞きください。詳細については、聴覚障害研究基金 www.drf.org ウェブサイトをご覧ください。 安全が確保できないとお考えの場合は、Boom を使用しないでください 。例えば、自動車、自転車を運転しながら、道路を横断しながら、も しくは、聞く能力と注意力を必要とするすべての行動中の使用です。 周りの状況に注意を配り Boom を責任を持って使用しなければなりま せん。...
  • Page 128 ご注意:お使いのイヤホンを使用しているときビデオを鑑 賞している場合は、ご自身のオーディオは、鑑賞中のビデ オと多少同期していない可能性があります。 この製品は、公式ライセンシーである、Binatone Electronics International LTD. により製造、流通または、販売されています。MOTOROLA および Stylized M ロゴは、各社の商標または Motorola Trademark Holdings、 LLC の登録商標であり、ライセンスに基づき使用されています。 Apple ロ ゴは、米国およびその他の国で登録された Apple Inc. の商標です。 App Store は、Apple Inc. のサービスマークであり、Google Play および、 Android は、Google Inc. の商標です。すべての他の商標は、それぞれの 所有者に所有権が帰属します。© 2016 Motorola Mobility LLC. 無断...
  • Page 129 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 130 한 눈에 알아보기 쉽고 빠른 작동을 자랑하는 중요 부분 볼륨 업 버튼 충전 (마이크로 USB) 통화 버튼 눌러 전화 받기/통화 끝내기 충전 상태 표시등: 녹색-배터리 100% 충전 노란색-약 50% 충전 빨간색-배터리 전력량 낮음 붐 열기-켜짐 볼륨 다운 버튼 닫기-꺼짐 마이크...
  • Page 131 착용 부분 이어훅 이어피스...
  • Page 132 충전하기 시작해 보겠습니다 헤드셋을 충전하려면 먼저 USB를 헤드셋의 마이크로 포트에 꽂은 다음, USB 전원에 연결하십시오. 참고: 헤드셋을 100% 완전 충전한 다음 사용하십시오. 도움말: 배터리 전력을 저장하려면, 사용하지 않을 때는 항상 헤드셋을 꺼 놓으십시오. 주의: 배터리는 귀하의 장치 수명을 지속하기 위해 설계되었으므로, 재활용...
  • Page 133 손쉬운 연결 및 실행 언제 어디서든 손쉽게 연결합니다 EASYPAIR METHOD 장치에서 블루투스를 켜십시오. 헤드셋을 켜고 음성 프롬프트에 따르십시오. 장치에 있는 블루투스 메뉴로 가서 헤드셋과 페어링 연결하십시오. 실행 명령이 나타나면 패스코드 0000을 입력하십시오. 장치와 헤드셋이 연결되면, “페어링이 완료되었습니다”라는 메시지가 들립니다.
  • Page 134 편안함 가장 좋은 느낌을 선사합니다 가장 편안한 핏을 선택하세요. 착용식 이어훅, 또는 훅 없는 이어 팁 중에서 선택합니다. 이어훅 이어훅을 회전하여 돌려 오른쪽 귀 또는 왼쪽 귀에 착용하여 사용하십시오 온-이어 오른쪽 귀 왼쪽 귀 착용 설명...
  • Page 135 이어팁 (훅 없음) 이어훅 제거 이어팁 부착 착용...
  • Page 136 기본사항 표준 기능, 고급 품질 통화 수행하려는 동작 전화 받기 통화 버튼을 누르세요. 전화 거절 볼륨 업 버튼 또는 볼륨 다운 버튼을 삐 소리가 들릴 때까지 누른 상태로 기다리세요. 음성 다이얼 통화 통화 버튼을 눌러 음성 인식을 활성화하세요. (전화기 기종에 따라...
  • Page 137 수행하려는 동작 통화 종료 통화 버튼을 누르세요. 통화 볼륨 변경 볼륨 업 또는 볼륨 다운 버튼을 누르세요. 빠르게 변경하려면, 볼륨 업 또는 볼륨 다운 버튼을 누른 상태로 기다리세요. 두 번째 수신 통화 통화 버튼을 누르세요. 받기 두 번째 통화 거부 삐...
  • Page 138 참고: • 일부 기능은 전화기/네트워크에 따라 달라질 수 있습니다. • 운전 중에 모바일 장치나 액세서리를 사용하는 행위로 인해 운전 중 주의가 분산될 수 있으며 이는 위법행위일 수도 있습니다. 항상 법률을 준수하여 안전하게 운전하십시오. 상태 표시등 표시 상태 헤드셋 상태 파란색 3번 깜박임 전원...
  • Page 139 표시 상태 헤드셋 상태 파란색 펄스 표시 통화 중 상태 파란색 깜박임 표시 대기 중 (전화기 한 대) 녹색 느리게 깜박임 대기 중 (전화기 2대) 빨간색 느리게 깜박임 유휴 상태 (전화기에 연결되어 있지 않은 상태) 통화 중 상태 (통화 묵음됨) 빨간색...
  • Page 140 고급 보다 스마트한 기능 2 차 장치 전화기를 2대 사용하십니까? 아니면 전화기와 태블릿을 동시에 사용하십니까? 둘 다 연결하여 사용할 수 있습니다. 1 평소처럼 1차 장치를 헤드셋에 페어링 연결하십시오. (p4 “손쉬운 연결 및 실행” 참조) 2 1차 장치의 블루투스 기능을 끄십시오. ®...
  • Page 141 발신자 ID 전화기에 발신자의 번호가 있는 경우, 수신 통화에서 “call from <number>”라는 메시지가 들립니다. 참고: 이 기능은 전화기/네트워크에 따라 다릅니다. 배터리 읽기 통화 중이지 않은 때는 대기 모드에서 볼륨 업 버튼과 볼륨 다운 버튼을 동시에 누르면 헤드셋에서 배터리 통화 시간이 얼마나 남았는지 음성으로...
  • Page 142 설정 헤드셋이 켜져 있는 동안 통화 버튼을 길게 누른 다음, 음성 명령에 따라 아래의 기능들을 켜짐/꺼짐 상태로 놓으십시오. • 언어: 언어 선택 (영어/스페인 사람). • 초기 기본설정 복구: 헤드셋에서 공장 기본 설정을 재설정하십시오. 주의: 이 기능은 헤드셋에 저장된 모든 장치 페어링...
  • Page 143 Motorola 용 Hubble Connect Motorola 용 Hubble Connect 를 사용하면 이어버드를 더욱 다양하게 활용할 수 있습니다. App Store 또는 Google Play ® (Android 4.3 이상 버전) 에서 무료로 앱을 다운로드하십시오. • 분실된 이어버드 찾기: 이어버드를 디바이스에 연결했던 가장 최근 시간을 맵에서 확인하십시오.
  • Page 144 오디오가 잠깐 동영상과 맞지 않을 수 있습니다. 본 제품의 공식적인 라이선스 실시권자인 Binatone Electronics International LTD. 에 의해 제조, 유통, 또는 판매됨. MOTOROLA 및 양식화된 M 로고는 모토롤라 트레이드마크 홀딩스 (Motorola Trademark Holdings, LLC) 의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스를...
  • Page 145 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 146 GAMBARAN SEKILAS gambaran singkat, cepat, dan mudah Tombol Isi Daya Volume Naik (USB Mikro) Tombol Panggil Tekan untuk menjawab/ mengakhiri panggilan. Lampu Status Pengisian Daya: Hijau – baterai penuh Kuning – daya sekitar 50% Merah – daya baterai menipis Boom terbuka - hidup Tombol Volume Turun mati...
  • Page 147 Kenakan Kait Telinga Earpiece...
  • Page 148 ISI DAYANYA jadikan diri Anda aktif Untuk mengisi daya headset, colokkan kabel USB ke dalam port USB mikro yang ada di headset dan hubungkan ke sumber daya USB. Catatan: Isi daya headset hingga penuh sebelum digunakan. Kiat: Untuk menghemat daya baterai, matikan headset apabila sedang tidak digunakan.
  • Page 149 SAMBUNG & JALAN jadikan diri Anda terhubung METODE EASYPAIR Hidupkan Bluetooth pada perangkat Anda. Hidupkan headset dan ikuti petunjuk suara. Masuk ke menu Bluetooth pada perangkat Anda untuk memasangkan & menyambungkan dengan headset. Masukkan kode pass 0000 jika diminta. Jika perangkat dan headset telah tersambung, akan terdengar suara “pairing complete”...
  • Page 150 KENYAMANAN pilih yang paling sesuai untuk Anda Pilih yang paling nyaman menurut Anda: kait di telinga, atau ear tip tanpa kait. KAIT TELINGA Putar kait telinga untuk pemakaian di kanan atau kiri Di Telinga Telinga Kanan Telinga Kiri Kenakan...
  • Page 151 EAR TIP (TANPA KAIT) Lepaskan kait telinga Pasang ear tip Kenakan...
  • Page 152 FITUR DASAR fitur-fitur standar, kualitas tingkat tinggi PANGGILAN Untuk… menjawab panggilan Tekan tombol Panggil. menolak panggilan Tekan dan tahan tombol Volume Naik atau Volume Turun sampai terdengar nada. melakukan panggilan Tekan tombol Panggil untuk melalui suara mengaktifkan pengenalan suara. (tergantung telepon) menombol ulang Tekan dan tahan tombol Panggil panggilan terakhir...
  • Page 153 Untuk… mengakhiri panggilan Tekan tombol Panggil. mengubah volume Tekan tombol Volume Naik atau panggilan Volume Turun. Untuk mengubah volume secara cepat, tekan dan tahan tombol Volume Naik atau Volume Turun. menjawab panggilan Tekan tombol Panggil. masuk kedua menolak panggilan Tekan dan tahan tombol Volume kedua Naik atau Volume Turun sampai terdengar nada.
  • Page 154 Catatan: • Sebagian fitur bergantung pada telepon/jaringan. • Penggunaan perangkat atau aksesori mobile sambil berkendara dapat mengganggu konsentrasi dan melanggar hukum. Patuhilah undang-undang dan berkendaralah dengan aman. LAMPU STATUS Jika lampu headset Anda... menunjukkan... tiga kedipan menghidupkan/mematikan daya berwarna biru daya hidup &...
  • Page 155 Jika lampu headset Anda... menunjukkan... denyut lambat sedang telepon berwarna biru sedang siaga (satu telepon) kedipan lambat berwarna biru kedipan lambat sedang siaga (dua telepon) berwarna hijau tidak aktif (tidak tersambung ke kedipan lambat telepon) berwarna merah sedang telepon (suara panggilan kedipan lambat dinonaktifkan) berwarna merah...
  • Page 156 CANGGIH fitur lebih cerdas PERANGKAT KEDUA Anda menggunakan dua telepon? Atau satu telepon dan satu tablet? Sambungkan ke keduanya. 1 Pasangkan perangkat pertama dengan headset Anda seperti biasa (lihat “SAMBUNG & JALAN” di halaman 4). 2 Matikan fitur Bluetooth di perangkat pertama. ®...
  • Page 157 ID PENELEPON Jika telepon Anda mengenali nomor penelepon, Anda akan mendengar “call from <number>” pada saat panggilan masuk. Catatan: Fitur ini bergantung pada telepon/jaringan. PEMBERITAHUAN DAYA BATERAI Jika Anda sedang tidak telepon, tekan tombol Volume Naik dan Volume Turun bersamaan dalam mode siaga untuk mendengarkan berapa banyak waktu bicara yang dapat diakomodasi oleh baterai headset Anda.
  • Page 158 PENGATURAN Tekan dan tahan tombol Panggil sambil menghidupkan headset, lalu ikuti petunjuk suara untuk menghidupkan/mematikan fitur-fitur ini: • Bahasa: Pilih bahasa (Inggris/Spanyol). • Kembalikan ke Pengaturan Pabrik: Mengatur ulang pengaturan headset Anda sesuai standar pabrik. Perhatian: Fitur ini akan menghapus semua informasi pemasangan perangkat yang tersimpan di headset.
  • Page 159 Hubble Connect untuk Motorola Hubble Connect untuk Motorola dapat menambah banyak keseruan pada pengalaman Anda dalam menggunakan earbud. Unduh aplikasi secara gratis di App Store atau Google ® Play (Android 4.3 atau yang lebih baru). • Menemukan earbud yang hilang: Mencari lokasi terakhir earbud Anda tersambung dengan perangkat di peta.
  • Page 160 Diproduksi, didistribusikan, atau dijual oleh Binatone Electronics International LTD., pemegang lisensi resmi untuk produk ini. Logo MOTOROLA dan corak mode huruf M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan dengan lisensi. Logo Apple adalah merek dagang Apple Inc., yang terdaftar di Amerika Serikat dan negara lain.
  • Page 161 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 162 SURVOL les principaux éléments, rapides et faciles Touche d’augmentation Charge du volume (Micro-USB) Touche d’appel Appuyer pour répondre à Voyant d’état l’appel ou y vert – pleine charge mettre fin. jaune – demi charge rouge – batterie faible Bras déployé - mise sous tension Touche de diminution du...
  • Page 163 Porter Crochet d’oreille Écouteur...
  • Page 164 CHARGER à vos marques, prêts, partez Pour charger votre écouteur, connectez le câble USB au port micro-USB de l’écouteur et branchez l’autre extrémité du câble à une source d'alimentation USB. Remarque : chargez complètement l’écouteur avant de l’utiliser. Conseil : pour économiser l’énergie de la batterie, désactivez l’écouteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 165: Connectez-Vous Et Le Tour Est Joué

    CONNECTEZ-VOUS ET LE TOUR EST JOUÉ préparez-vous à vous connecter ! Méthode Easypair Activez Bluetooth sur votre appareil. Activez l’écouteur et suivez les message-guides vocaux. Rendez-vous dans le menu Bluetooth de votre appareil pour l’apparier et le connecter à l’écouteur. Entrez le code d’autorisation 0000 si vous y êtes invité.
  • Page 166 CONFORT le port qui vous convient parfaitement Portez-le de la façon qui vous convient le mieux : crochet d’oreille, ou embout d'oreille sans crochet. CROCHET D’OREILLE Faites pivoter le crochet d’oreille pour porter l’écouteur sur l’oreille gauche ou droite Oreille droite Oreille gauche Supra-auriculaire Porter...
  • Page 167 EMBOUT (SANS CROCHET) Fixer l’embout Retirer le crochet d’oreille Porter...
  • Page 168: Notions De Base

    NOTIONS DE BASE fonctions standards, qualité supérieure APPELS Pour… répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel. Maintenez enfoncée la touche refuser un appel d’augmentation ou de diminution du volume jusqu’à ce que l’écouteur émette un son. Appuyez sur la touche d’appel pour faire un appel par activer la reconnaissance vocale.
  • Page 169 Pour… mettre fin à un appel Appuyez sur la touche d’appel. changer le volume Appuyez sur la touche de l’appel d’augmentation ou de diminution du volume. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée la touche d’augmentation ou de diminution du volume. répondre à...
  • Page 170 Remarques : • Certaines fonctions dépendent du téléphone ou du réseau. • L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un accessoire pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et est interdite dans certains pays. Conformez-vous toujours aux lois et conduisez prudemment. VOYANT D’ÉTAT Si le voyant votre écouteur est…...
  • Page 171 Si le voyant votre écouteur est… émet/est… une impulsion lente en en cours d’appel bleu un clignotement lent en attente (connecté à un en bleu téléphone) un clignotement lent en attente (connecté à deux en vert téléphones) un clignotement lent en attente (non connecté...
  • Page 172: Paramètres Avancés

    PARAMÈTRES AVANCÉS utilisations plus intelligentes DEUXIÈME APPAREIL Utilisez-vous deux téléphones? Ou peut-être un téléphone et une tablette? Connectez-les tous les deux. 1 Appariez le premier appareil à l’écouteur comme vous le feriez normalement (consultez la section « Connectez-vous et le tour est joué », à la page 4). 2 Désactivez la fonction Bluetooth du premier appareil.
  • Page 173: Identification De L'appelant

    IDENTIFICATION DE L’APPELANT Si votre téléphone connaît le numéro de l’appelant, vous entendrez “call from <number>” au moment de recevoir un appel. Remarque : cette fonction dépend du téléphone et du réseau. LECTURE DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Lorsqu’aucun appel n’est en cours, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume pour connaître le temps de conversation restant selon...
  • Page 174 PARAMÈTRES Pour activer ou désactiver les fonctions suivantes, maintenez la touche d’appel enfoncée pendant la mise sous tension de l’écouteur et suivez les messages-guides vocaux : • Langue : sélectionnez une langue (Anglais/Espanol). • Restaurer les paramètres par défaut : pour rétablir les paramètres d’usine de votre écouteur.
  • Page 175 Hubble Connect pour Motorola Hubble Connect pour Motorola peut grandement améliorer votre expérience d’écouteurs-boutons. Téléchargez l'application gratuitement à partir du Apple Store ou Google Play (Android 4.3 ou modèles plus récents). • Localiser un écouteur-bouton perdu : localisez sur une carte la dernière fois où...
  • Page 176 Fabriqué, distribué, ou vendu par Binatone Electronics International LTD., titulaire de licence officiel pour ce produit. Le logo MOTOROLA et M stylisé sont des marques de commerce ou marques de commerce enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence.
  • Page 177 MOTOROLA BOOM2 MOTOROLA BOOM2+...
  • Page 178 ภาพรวม ช่ ว งเวลาสำคั ญ รวดเร็ ว และง่ า ยดาย ปุ  ม เพิ ่ ม เสี ย ง ชาร จ (Micro USB) ปุ  ม โทร กดเพื ่ อ รั บ /วางสาย ไฟแสดงสถานะการชาร จ : สี เ ขี ย ว – แบตเตอรี ่ เ ต็ ม แล ว สี...
  • Page 179 วิ ธ ี ใ ส ที ่ เ กี ่ ย วหู หู ฟ  ง...
  • Page 180 ชาร์ จ หู ฟ ั ง ปลุ ก พลั ง ในตั ว คุ ณ ชาร จ หู ฟ  ง ได ด  ว ยการเสี ย บสาย ลงในพอร ต micro ของหู ฟ  ง และต อ เข า กั บ แหล ง จ า ยไฟ หมายเหตุ...
  • Page 181 เชื ่ อ มต่ อ และไปในทุ ก ที ่ เชื ่ อ มต่ อ คุ ณ กั บ โลกกว้ า ง วิ ธ ี EASYPAIR เป ด บลู ท ู ธ ในอุ ป กรณ ข องคุ ณ เป ด หู ฟ  ง และทํ า ตามคํ า สั ่ ง เสี ย ง ไปที...
  • Page 182 ความสบาย ความรู ้ ส ึ ก ที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด สำหรั บ คุ ณ เลื อ กความสบายสู ง สุ ด สํ า หรั บ คุ ณ : แบบเกี ่ ย วหู หรื อ จุ ก หู ฟ  ง และไม ม ี ท ี ่ เ กี ่ ย ว ที...
  • Page 183 จุ ก หู ฟ ั ง (ไม่ ม ี ท ี ่ เ กี ่ ย ว) แกะที ่ เ กี ่ ย วออก ใส จ ุ ก หู ฟ  ง วิ ธ ี ใ ส...
  • Page 184 ข้ อ มู ล พื ้ น ฐาน คุ ณ สมบั ต ิ ม าตรฐาน คุ ณ ภาพขั ้ น สู ง การโทร เพื ่ อ ... รั บ สาย กดปุ  ม โทร ปฏิ เ สธสาย กดปุ  ม เพิ ่ ม เสี ย งหรื อ ลดเสี ย งค า งไว จ นกระทั ่ ง คุ ณ ได...
  • Page 185 เพื ่ อ ... วางสาย กดปุ  ม โทร เปลี ่ ย นความดั ง เบาของสาย กดปุ  ม เพิ ่ ม เสี ย งหรื อ ลดเสี ย ง เปล ี ่ ย นเส ี ย งด ั ง เบาเร ็ ว ๆ ได  ด  ว ยการกดป ุ  ม เพ ิ ่ ม เส ี ย ง หรื...
  • Page 186 หมายเหตุ : • คุ ณ สมบั ต ิ บ างอย า งขึ ้ น อยู  ก ั บ โทรศั พ ท / เครื อ ข า ย • การใช อ ุ ป กรณ เ คลื ่ อ นที ่ ห รื อ อุ ป กรณ เ สริ ม ในขณะขั บ ขี ่ อ าจทํ า ให เ สี ย สมาธิ และอาจผิ...
  • Page 187 หากไฟ... แสดงว า หู ฟ  ง ของคุ ณ ... ติ ด เป น สี ฟ  า ช า ๆ กํ า ลั ง ใช ส าย กะพริ บ เป น สี ฟ  า ช า ๆ อยู  ใ นโหมดเตรี ย มพร อ ม (โทรศั พ ท ห นึ ่ ง เครื ่ อ ง) กะพริ...
  • Page 188 ขั ้ น สู ง อั จ ฉริ ย ะที ่ อ ยู ่ ข ้ า งกาย อุ ป กรณ ท ี ่ ส อง คุ ณ ใช โ ทรศั พ ท ส องเครื ่ อ งรึ เ ปล า หรื อ อาจเป น โทรศั พ ท เ ครื ่ อ งหนึ ่ ง และแท็ บ เล็ ต เครื ่ อ ง หนึ...
  • Page 189 ผู  โ ทร หากโทรศั พ ท ข องคุ ณ ทราบหมายเลขของผู  โ ทร คุ ณ จะได ย ิ น ประโยค “call from <number>” เมื ่ อ มี ส ายเรี ย กเข า หมายเหตุ : คุ ณ สมบั ต ิ น ี ้ ข ึ ้ น อยู  ก ั บ โทรศั พ ท / เครื อ ข า ย การอ...
  • Page 190 การตั ้ ง ค า กดปุ  ม โทรค า งไว ใ นขณะที ่ เ ป ด หู ฟ  ง และทํ า ตามคํ า สั ่ ง เสี ย งเพื ่ อ เป ด / ป ด คุ ณ สมบั ต ิ เ หล า นี ้ : •...
  • Page 191 Motorola จะช่ ว ยเพิ ่ ม พู น ความรื ่ น รมย์ ข ณะที ่ ค ุ ณ Hubble Connect for Motorola หรื อ ใช้ ห ู ฟ ั ง เอี ย บั ด ดาวน์ โ หลดแอพได้ ฟ รี จ าก...
  • Page 192 Google Inc. เครื ่ อ งหมายการค้ า อื ่ น ๆ ทั ้ ง หมดเป็ น ทรั พ ย์ ส ิ น ของผู ้ เ ป็ น เจ้ า ของตามลำดั บ © 2016 Motorola สงวนสิ ท ธิ ์ Mobility LLC.

This manual is also suitable for:

Boom2+

Table of Contents