Page 2
AT A GLANCE the important bits, quick and easy Volume Up Charge Button (Micro USB) Call Button Press to answer/ end call. Charging Status Light: Green – battery full Yellow – around 50% charged Red – battery low Boom open - on Volume Down Button close - off...
Page 4
CHARGE IT let’s get you up and running To charge your headset, plug the USB cable into the headset's micro USB port and connect to USB power source. Note: Fully charge the headset before you use it. Tip: To save battery power, turn off the headset when you’re not using it.
Page 5
CONNECT & GO let’s get you connected EASYPAIR METHOD Turn on Bluetooth on your device. Turn on your headset and follow the voice prompts. Go to the Bluetooth menu on your device to pair & connect with the headset. Enter passcode 0000 if prompted.
Page 6
COMFORT what feels best on you Choose your most comfortable fit: on-ear hook, or ear tip with no hook. EAR HOOK Rotate & turn ear hook for right or left use On-Ear Right Ear Left Ear Wear...
Page 7
EAR TIP (NO HOOK) Remove ear hook Attach ear tip Wear...
Page 8
BASICS standard features, advanced quality CALLS To… answer a call Press the Call button. reject a call Press and hold the Volume Up or Volume Down button until you hear a tone. make a voice dial Press the Call button to activate call voice recognition.
Page 9
To… end a call Press the Call button change call volume Press the Volume Up or Volume Down button. To quickly change volume, press and hold the Volume Up or Volume Down button. answer a second Press the Call button. incoming call reject a second call Press and hold the Volume Up or...
Notes: • Some features are phone/network dependent. • Using a mobile device or accessory while driving may cause distraction and may be illegal. Always obey the laws and drive safely. STATUS LIGHT If light shows… your headset is… three blue flashes powering on/off...
Page 11
If light shows… your headset is… slow blue pulse on a call slow blue flash on standby (one phone) slow green flash on standby (two phones) slow red flash idle (not connected to a phone) slow red flash on a call (call muted) short blue/red flash attempting to connect short red flash...
Page 12
ADVANCED more clever stuff SECOND DEVICE Do you use two phones? Or maybe a phone and a tablet? Connect with both of them. 1 Pair the first device with your headset as normal (see “CONNECT & GO” on page 4). 2 Turn off...
CALLER ID If your phone knows the caller’s number, you’ll hear “call from <number>” on an incoming call. Note: This feature is phone/network dependent. BATTERY READOUT When you’re not in a call, press the Volume Up and Volume Down buttons together in standby mode to hear how much battery talk-time is left on your headset.
Page 14
SETTINGS Press and hold the Call button while turning on the headset, then follow the voice prompts to turn these features on/off: • Language: Select language (English/Spanish) • Restore Factory Settings: Reset default factory settings on your headset. Caution: This feature erases all device pairing information stored on the headset.
Page 15
Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola can greatly enhance your earbud experience. Download app for free at the App Store or Google Play (Android 4.3 or higher). ® • Locate a lost earbud: Locate on a map the last time your earbud was connected to your device.
КРАТКИЙ ОБЗОР перечень основных особенностей и функционала Кнопка увеличения громкости Разъем для зарядки (Micro USB) Кнопка вызова Кнопка для ответа/ окончания звонка. Индикатор состояния зарядки: Зеленый – аккумулятор полностью заряжен Желтый – уровень зарядки соответствует примерно 50% Красный – низкий уровень заряда...
Page 52
ЗАРЯДКА зарядка устройства перед использованием Для зарядки устройства вставьте штекер USB кабеля в разъем micro USB устройства и подключите кабель к источнику питания USB. Примечание: полностью зарядите устройство перед использованием. Совет: для экономии батареи отключайте устройство, если оно не используется. Внимание: аккумулятор...
Page 53
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ подключение устройства МЕТОД EASYPAIR Включите Bluetooth на устройстве. Включите гарнитуру и следуйте голосовым инструкциям. Перейдите в меню Bluetooth устройства и выполните сопряжение с гарнитурой. При запросе пароля введите 0000. Успешное сопряжение устройств подтверждается звуковым сигналом “pairing complete” (сопряжение выполнено).
ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ выберите вариант, удобный для Вас Устройство можно устанавливать и использовать, с помощью заушного крепления или без него, используя насадку-вкладыш. ЗАУШНОЕ КРЕПЛЕНИЕ Заушное крепление вращается, так, что устройство можно устанавливать, как на левое, так и на правое ухо Использо- Правое...
Page 56
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ стандартные функции, передовое качество ЗВОНКИ Для… ответа на звонок Нажмите Кнопку вызова. отклонения звонка Нажмите и удерживайте кнопку Увеличения или Уменьшения громкости, пока не услышите звуковой сигнал. голосового набора Нажмите Кнопку вызова для номера включения функции распознавания голоса...
Page 57
Для… окончание звонка Нажмите Кнопку вызова изменение уровня Регулируйте громкость кнопками громкости звонка Увеличения и Уменьшения громкости. Для быстрого изменения уровня громкости нажмите и удерживайте кнопку Увеличения или Уменьшения громкости. ответа на второй Нажмите Кнопку вызова. входящий звонок отклонения второго Одновременно...
Page 58
Примечания: • Работа некоторых опций напрямую связана с функциональными возможностями самого телефона/оператора сети. • Использование мобильных устройств или аксессуаров во время вождения может отвлекать водителя и незаконно в ряде стран. Соблюдайте законы и водите осторожно. ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ индикатор устройства… расшифровка состояния… индикатор...
Page 59
индикатор устройства… расшифровка состояния… индикатор мигает синим выполняется звонок медленно мигающий режим ожидания (один телефон) синий режим ожидания (два телефона) медленно мигающий зеленый медленно мигающий режим простоя (устройство не красный подключено к телефону) медленно мигающий выполняется звонок (микрофон красный отключен) краткое...
Page 60
РАСШИРЕННЫЙ ФУНКЦИОНАЛ дополнительные особенные функции ВТОРОЕ УСТРОЙСТВО Гарнитура позволяет работать с двумя телефонами или планшетами. 1 Выполните сопряжение гарнитуры с первым устройством согласно инструкций (см. “ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ” на стр. 4). 2 Отключите Bluetooth на первом устройстве. ® 3 Выполните сопряжение гарнитуры со вторым устройством...
Page 61
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ НОМЕРА При определении номера вызывающего абонента раздается сообщение “call from <number>”. Примечание: Работа данной опции зависит от функциональных возможностей телефона /оператора сети. ОТЧЕТ ОБ УРОВНЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА В любое время, за исключением времени приема звонка, нажмите кнопки Увеличения и Уменьшения громкости, чтобы...
Page 62
НАСТРОЙКИ Нажмите и удерживайте Кнопку вызова при включении телефона. Следуйте голосовым подсказками для включения/отключения предлагаемых функций гарнитуры: • Язык: выбор языка работы (английский/испанский). • Установить заводские настройки: Сброс и установка заводских настроек гарнитуры. Внимание: При сбросе также удаляются настройки соединения с устройствами. •...
Page 63
для Motorola Hubble Connect Hubble Connect для Motorola подарит Вам новый опыт использования наушников. Скачайте приложение бесплатно с App Store или Google Play (Android ® или выше). • Поиск потерянного наушника: Отображает на карте место, где в последний раз Ваш наушник был...
Page 64
наушников звук аудиодорожки может не совпадать с видеорядом. Производство, распространение и продажа осуществляется официальным владельцем лицензии - компанией Binatone Electronics International LTD. Логотипы MOTOROLA и Stylized M являются торговыми марками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC. и используются согласно лицензии. Логотип Apple является...
Page 84
טעינה בואו נתחיל USB לשקע המיניUSB-להטענת האוזנייה, חבר את כבל ה .USB של האוזניות וחבר למקור מתח .שים לב: הטען את האוזנייה במלואה לפני השימוש טיפ: לשמירה על עצמת הסוללה, כבה את האוזנייה .כשאינה בשימוש זהירות: הסוללה נועדה לשימוש לאורך כל חיי המכשיר. יש להסירה...
Page 85
חבר ולך בוא נתחיל שיטת EASYPAIR .הפעל את הבלוטות' במכשיר .הפעל את האוזנייה ופעל לפי ההנחיות הקוליות היכנס לתפריט הבלוטות' של המכשיר לקיום 0000 זיווג והתחבר לאוזנייה. הזן את הסיסמה .אם תונחה לעשות זאת כשבמכשיר והאוזנייה מזווגים, תשמע את ההנחיה .(pairing complete) ""הזיווג...
Page 86
נוחות איך שאתה מרגיש הכי טוב בחר את ההתאמה הנוחה ביותר עבורך: וו על האוזן או .התקן אוזן ללא וו וו אוזן סובב את וו האוזן לשימוש באוזן ימין או שמאל אוזן ימין אוזן שמאל על האוזן לבש...
Page 87
(התקן אוזן )ללא וו חבר את התקן האוזן הסר את הוו לבש...
Page 89
...על מנת .לחץ על לחצן השיחה לסיים שיחה לשנות את עצמת הקול לחץ על לחצן הגברה או של השיחה החלשת עוצמת השמע. לשינוי מהיר של העוצמה, לחץ יחד ממושכות על לחצן הגברה או .החלשת עוצמת השמע לחץ על לחצן שיחה לענות...
Page 90
:שימו לב .• חלק מהאפשרויות תלויות טלפון/רשת • שימוש בטלפון או באביזרים בזמן נהיגה יכולים לגרום להיסח דעת ולהיות לא חוקיים. מלא אחר החוקים ונהג .בזהירות נורית מצב ... האוזנייה ...אם הנורית הפעלה או כיבוי מהבהבת שלושה הבהובים בכחול מופעלת ומחפשת התקן דולקת...
Page 92
מתקדם עוד דברים חכמים מכשיר שני האם אתה משתמש בשני טלפונים? או אולי טלפון .וטאבלט? התחבר עם שניהם 1. זווגת המכשיר הראשון עם האוזנייה כרגיל .(4 )ראה "חבר ולך" בעמוד . במכשיר הראשוןBluetooth -2. כבה את אפשרות ה ® .3. זווג כעת את המכשיר השני עם האוזנייה כרגיל 4.
Page 93
מזהה שיחה ,אם הטלפון שלך מכיר את מספר הטלפון של המתקשר .“ בשיחה נכנסתcall from <number>” תשמע .שים לב: אפשרות זו תלוית טלפון/רשת קריאת הסוללה כשאתה לא בשיחה, לחץ יחד ממושכות על לחצן הגברה או החלשת עוצמת השמע במצב המתנה על מנת לשמוע כמה .זמן...
Page 94
הגדרות לחץ ממושכות על לחצן השיחה בזמן הפעלת האוזנייה, ומלא :אחר ההנחיות הקוליות להפעלה או כיבוי האפשרויות הללו .(שפה: בחר שפה )אנגלית/ספרדית • • חזרה להגדרות ברירת המחדל: איפוס להגדרות ברירת .המחדל של האוזנייה זהירות: אפשרות זו מוחקת את כל אפשרויות הזיווג .השמורות...
Page 95
Hubble Connect for Motorola יכול לשפר את חווית השמיעהHubble Connect for Motorola אוApp Store -באוזנייה. ניתן להוריד ללא תשלום מ ® .( ומעלהAndroid 4.3) Google Play • אתר אוזניות שאבדו: אתר במפה את מיקום החיבור .האחרון של האוזניות למכשיר...
Page 96
.סנכרון בין שמע לסרטון הווידאו Binatone Electronics International המכשיר מיוצר, מופץ ונמכר על-ידי חברת Stylized M- וMOTOROLA תחת רישיון בין-לאומי למוצר זה. הלוגוLTD Motorola Trademark Holdings, הם סימנים מסחריים רשומים של חברת Apple הינו סימן מסחרי של תאגידApple ובשימוש תחת רישיון. הלוגוLLC.
Page 98
BİR BAKIŞTA Önemli parçalar, hızlı ve kolay Ses Açma Şarj Butonu (Mikro USB) Arama Butonu Cevap vermek/aramay ı sonlandırmak Şarj Durum Işığı: için basın. Yeşil – batarya dolu Sarı – %50 civarında şarj edilmiş edilmiş Kırmızı – şarj düşük Boom açık - on Ses Kısma Butonu kapalı...
Page 100
ŞARJ EDİN haydi başlayalım Kulaklığınızı şarj etmek için USB kablosunu kulaklığın mikro USB girişine takın ve USB güç kaynağına bağlayın. Not: Kullanmadan once tamamen şarj edin. Tavsiye: Batarya tasarrufu için kullanmadığınız zamanlarda kulaklığı kapatın. Dikkat: Bataryanız cihazınızın ömrüne göre tasarlanmıştır. Sadece geri dönüşüm için çıkartılmalıdır. Bataryanın çıkartılması...
Page 101
BAĞLANTI KURUN cihazınıza bağlanın EASYPAIR YÖNTEMİ Cihazınızda Bluetooth açın. Kulaklığınızı açın ve sesli komutları takip edin. Cihazınızdaki Bluetooth menüsüne giderek kulaklığı eşleyin ve bağlantı kurun. İstenirse şifreyi 0000 girin. Cihaz ve kulaklık bağlandığında “eşleme tamamlandı” komutunu duyacaksınız.
Page 102
RAHATLIK sizin için en iyisi Sizin için en rahat olanı seçin: kulak askısı veya askısız kulaklık ucu. KULAK ASKISI Sol ve sağ kulak için askıyı çevirin ve döndürün Kulak Üstü Sağ Kulak Sol Kulak Kullanım...
TEMEL ÖZELLİKLER Standart özellikler, gelişmiş kalite ARAMALAR Kullanım aramaya cevap Arama butonuna basın. vermek için aramayı reddetmek Sinyal sesini duyana kadar Ses için Açma veya Ses Kısma butonuna basılı tutun. ses ile arama yapmak Ses tanımayı etkinleştirmek için için Arama butonuna basın. (telefona bağlıdır) Sinyal sesini duyana kadar son arananı...
Page 105
Kullanım Arama butonuna basın. aramayı bitirmek için arama ses seviyesini Ses Açma veya Ses Kısma değiştirmek için butonuna basın. Ses seviyesini hızlı bir şekilde değiştirmek için, Ses Açma veya Ses Kısma butonuna basılı tutun. ikinci bir aramayı Arama butonuna basın. cevaplamak için ikinci aramayı...
Page 106
Notlar: • Bazı özellikler telefona/ağa bağlıdır. • Araç kullanırken mobil cihaz veya aksesuar kullanmak dikkat dağınıklığına neden olabilir ve yasadışı olabilir. Her zaman kanunlara uyun ve dikkatli araç kullanın. DURUM IŞIKLARI Eğer ışık… kulaklığınız… üç kere mavi yanıp açılıyor/kapanıyordur sönüyorsa sabit mavi yanıyorsa açıktır ve bir cihaz arıyordur hızlı...
Page 107
Eğer ışık… kulaklığınız… yavaşça mavi yanıyorsa konuşma yapılıyordur yavaşça mavi yanıp beklemededir (bir telefon) sönüyorsa yavaşça yeşil yanıp beklemededir (iki telefon) sönüyorsa yavaşça kırmızı yanıp boştadır (bir telefona bağlı sönüyorsa değildir) yavaşça kırmızı yanıp konuşma yapılıyordur (arama sönüyorsa sessize alınmış) kısa aralıklarla mavi/ bağlantı...
Page 108
GELİŞMİŞ daha akıllı İKİNCİ CİHAZ İki telefon mu kullanıyorsunuz? Ya da bir telefon ve bir tablet? İkisiyle de bağlantı kurun. 1 Kulaklığınızı ilk cihaz ile normal eşleştirin (bakınız sayfa 4 “BAĞLANTI KURUN”). 2 İlk cihazdaki Bluetooth özelliğini kapatın. ® 3 Şimdi ikinci cihazınızı da kulaklığınız ile normal bir şekilde eşleştirin.
Page 109
ARAYAN KİMLİĞİ Eğer telefonunuz arayan kişinin numarasını biliyorsa, gelen aramada “call from <number>” sesli komutunu duyacaksınız. Not: Bu özellik telefona/ağa bağlıdır. SESLİ BATARYA UYARISI Arama yapmadığınızda, kulaklığınızda ne kadar konuşma süresi şarjı olduğunu öğrenmek için Ses Açma ve Ses Kısma butonlarına aynı anda basın. Tavsiye: Batarya tasarrufu için, kullanmadığınız zamanlarda kulaklığı...
Page 110
AYARLAR Kulaklığı açarken Arama butonuna basılı tutun daha sonra bu özellikleri açmak/kapatmak için sesli komutları takip edin. • Dil: Dil seçin (İngilizce/İspanyol). • Fabrika Ayarlarına Geri Döndürme: Kulaklığınızı fabrika ayarlarına geri döndürün. Dikkat: Bu özellik kulaklıkta saklanan tüm cihaz eşleşme bilgilerini siler. •...
Page 111
Hubble Connect for Motorola Hubble Connect for Motorola kulaklık deneyiminizi büyük ölçüde arttırabilir. Uygulamayı App Store veya ® GooglePlay 'den (Android 4.3 veya üstü) ücretsiz indirin. • Kayıp bir kulaklığın yerini tespit etme: Harita üzerinden kulaklığınızın cihaza bağlandığı en son yeri tespit edebilirsiniz.
Page 112
Bu ürünün resmi lisans sahibi Binatone Electronics International LTD. tarafından üretilir, dağıtılır veya satılır. MOTOROLA ve Biçimlendirilmiş M logosu Motorola Trademark Holdings, LLC.'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılırlar. Apple logosu, Apple Inc.'in ABD ve diğer ülkelerdeki ticari markasıdır. App Store Apple Inc.'nin hizmet markasıdır.
Page 130
한 눈에 알아보기 쉽고 빠른 작동을 자랑하는 중요 부분 볼륨 업 버튼 충전 (마이크로 USB) 통화 버튼 눌러 전화 받기/통화 끝내기 충전 상태 표시등: 녹색-배터리 100% 충전 노란색-약 50% 충전 빨간색-배터리 전력량 낮음 붐 열기-켜짐 볼륨 다운 버튼 닫기-꺼짐 마이크...
Page 132
충전하기 시작해 보겠습니다 헤드셋을 충전하려면 먼저 USB를 헤드셋의 마이크로 포트에 꽂은 다음, USB 전원에 연결하십시오. 참고: 헤드셋을 100% 완전 충전한 다음 사용하십시오. 도움말: 배터리 전력을 저장하려면, 사용하지 않을 때는 항상 헤드셋을 꺼 놓으십시오. 주의: 배터리는 귀하의 장치 수명을 지속하기 위해 설계되었으므로, 재활용...
Page 133
손쉬운 연결 및 실행 언제 어디서든 손쉽게 연결합니다 EASYPAIR METHOD 장치에서 블루투스를 켜십시오. 헤드셋을 켜고 음성 프롬프트에 따르십시오. 장치에 있는 블루투스 메뉴로 가서 헤드셋과 페어링 연결하십시오. 실행 명령이 나타나면 패스코드 0000을 입력하십시오. 장치와 헤드셋이 연결되면, “페어링이 완료되었습니다”라는 메시지가 들립니다.
Page 134
편안함 가장 좋은 느낌을 선사합니다 가장 편안한 핏을 선택하세요. 착용식 이어훅, 또는 훅 없는 이어 팁 중에서 선택합니다. 이어훅 이어훅을 회전하여 돌려 오른쪽 귀 또는 왼쪽 귀에 착용하여 사용하십시오 온-이어 오른쪽 귀 왼쪽 귀 착용 설명...
Page 136
기본사항 표준 기능, 고급 품질 통화 수행하려는 동작 전화 받기 통화 버튼을 누르세요. 전화 거절 볼륨 업 버튼 또는 볼륨 다운 버튼을 삐 소리가 들릴 때까지 누른 상태로 기다리세요. 음성 다이얼 통화 통화 버튼을 눌러 음성 인식을 활성화하세요. (전화기 기종에 따라...
Page 137
수행하려는 동작 통화 종료 통화 버튼을 누르세요. 통화 볼륨 변경 볼륨 업 또는 볼륨 다운 버튼을 누르세요. 빠르게 변경하려면, 볼륨 업 또는 볼륨 다운 버튼을 누른 상태로 기다리세요. 두 번째 수신 통화 통화 버튼을 누르세요. 받기 두 번째 통화 거부 삐...
Page 138
참고: • 일부 기능은 전화기/네트워크에 따라 달라질 수 있습니다. • 운전 중에 모바일 장치나 액세서리를 사용하는 행위로 인해 운전 중 주의가 분산될 수 있으며 이는 위법행위일 수도 있습니다. 항상 법률을 준수하여 안전하게 운전하십시오. 상태 표시등 표시 상태 헤드셋 상태 파란색 3번 깜박임 전원...
Page 139
표시 상태 헤드셋 상태 파란색 펄스 표시 통화 중 상태 파란색 깜박임 표시 대기 중 (전화기 한 대) 녹색 느리게 깜박임 대기 중 (전화기 2대) 빨간색 느리게 깜박임 유휴 상태 (전화기에 연결되어 있지 않은 상태) 통화 중 상태 (통화 묵음됨) 빨간색...
Page 140
고급 보다 스마트한 기능 2 차 장치 전화기를 2대 사용하십니까? 아니면 전화기와 태블릿을 동시에 사용하십니까? 둘 다 연결하여 사용할 수 있습니다. 1 평소처럼 1차 장치를 헤드셋에 페어링 연결하십시오. (p4 “손쉬운 연결 및 실행” 참조) 2 1차 장치의 블루투스 기능을 끄십시오. ®...
Page 141
발신자 ID 전화기에 발신자의 번호가 있는 경우, 수신 통화에서 “call from <number>”라는 메시지가 들립니다. 참고: 이 기능은 전화기/네트워크에 따라 다릅니다. 배터리 읽기 통화 중이지 않은 때는 대기 모드에서 볼륨 업 버튼과 볼륨 다운 버튼을 동시에 누르면 헤드셋에서 배터리 통화 시간이 얼마나 남았는지 음성으로...
Page 142
설정 헤드셋이 켜져 있는 동안 통화 버튼을 길게 누른 다음, 음성 명령에 따라 아래의 기능들을 켜짐/꺼짐 상태로 놓으십시오. • 언어: 언어 선택 (영어/스페인 사람). • 초기 기본설정 복구: 헤드셋에서 공장 기본 설정을 재설정하십시오. 주의: 이 기능은 헤드셋에 저장된 모든 장치 페어링...
Page 143
Motorola 용 Hubble Connect Motorola 용 Hubble Connect 를 사용하면 이어버드를 더욱 다양하게 활용할 수 있습니다. App Store 또는 Google Play ® (Android 4.3 이상 버전) 에서 무료로 앱을 다운로드하십시오. • 분실된 이어버드 찾기: 이어버드를 디바이스에 연결했던 가장 최근 시간을 맵에서 확인하십시오.
Page 144
오디오가 잠깐 동영상과 맞지 않을 수 있습니다. 본 제품의 공식적인 라이선스 실시권자인 Binatone Electronics International LTD. 에 의해 제조, 유통, 또는 판매됨. MOTOROLA 및 양식화된 M 로고는 모토롤라 트레이드마크 홀딩스 (Motorola Trademark Holdings, LLC) 의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스를...
Page 146
GAMBARAN SEKILAS gambaran singkat, cepat, dan mudah Tombol Isi Daya Volume Naik (USB Mikro) Tombol Panggil Tekan untuk menjawab/ mengakhiri panggilan. Lampu Status Pengisian Daya: Hijau – baterai penuh Kuning – daya sekitar 50% Merah – daya baterai menipis Boom terbuka - hidup Tombol Volume Turun mati...
Page 148
ISI DAYANYA jadikan diri Anda aktif Untuk mengisi daya headset, colokkan kabel USB ke dalam port USB mikro yang ada di headset dan hubungkan ke sumber daya USB. Catatan: Isi daya headset hingga penuh sebelum digunakan. Kiat: Untuk menghemat daya baterai, matikan headset apabila sedang tidak digunakan.
Page 149
SAMBUNG & JALAN jadikan diri Anda terhubung METODE EASYPAIR Hidupkan Bluetooth pada perangkat Anda. Hidupkan headset dan ikuti petunjuk suara. Masuk ke menu Bluetooth pada perangkat Anda untuk memasangkan & menyambungkan dengan headset. Masukkan kode pass 0000 jika diminta. Jika perangkat dan headset telah tersambung, akan terdengar suara “pairing complete”...
Page 150
KENYAMANAN pilih yang paling sesuai untuk Anda Pilih yang paling nyaman menurut Anda: kait di telinga, atau ear tip tanpa kait. KAIT TELINGA Putar kait telinga untuk pemakaian di kanan atau kiri Di Telinga Telinga Kanan Telinga Kiri Kenakan...
Page 151
EAR TIP (TANPA KAIT) Lepaskan kait telinga Pasang ear tip Kenakan...
Page 152
FITUR DASAR fitur-fitur standar, kualitas tingkat tinggi PANGGILAN Untuk… menjawab panggilan Tekan tombol Panggil. menolak panggilan Tekan dan tahan tombol Volume Naik atau Volume Turun sampai terdengar nada. melakukan panggilan Tekan tombol Panggil untuk melalui suara mengaktifkan pengenalan suara. (tergantung telepon) menombol ulang Tekan dan tahan tombol Panggil panggilan terakhir...
Page 153
Untuk… mengakhiri panggilan Tekan tombol Panggil. mengubah volume Tekan tombol Volume Naik atau panggilan Volume Turun. Untuk mengubah volume secara cepat, tekan dan tahan tombol Volume Naik atau Volume Turun. menjawab panggilan Tekan tombol Panggil. masuk kedua menolak panggilan Tekan dan tahan tombol Volume kedua Naik atau Volume Turun sampai terdengar nada.
Page 154
Catatan: • Sebagian fitur bergantung pada telepon/jaringan. • Penggunaan perangkat atau aksesori mobile sambil berkendara dapat mengganggu konsentrasi dan melanggar hukum. Patuhilah undang-undang dan berkendaralah dengan aman. LAMPU STATUS Jika lampu headset Anda... menunjukkan... tiga kedipan menghidupkan/mematikan daya berwarna biru daya hidup &...
Page 155
Jika lampu headset Anda... menunjukkan... denyut lambat sedang telepon berwarna biru sedang siaga (satu telepon) kedipan lambat berwarna biru kedipan lambat sedang siaga (dua telepon) berwarna hijau tidak aktif (tidak tersambung ke kedipan lambat telepon) berwarna merah sedang telepon (suara panggilan kedipan lambat dinonaktifkan) berwarna merah...
Page 156
CANGGIH fitur lebih cerdas PERANGKAT KEDUA Anda menggunakan dua telepon? Atau satu telepon dan satu tablet? Sambungkan ke keduanya. 1 Pasangkan perangkat pertama dengan headset Anda seperti biasa (lihat “SAMBUNG & JALAN” di halaman 4). 2 Matikan fitur Bluetooth di perangkat pertama. ®...
Page 157
ID PENELEPON Jika telepon Anda mengenali nomor penelepon, Anda akan mendengar “call from <number>” pada saat panggilan masuk. Catatan: Fitur ini bergantung pada telepon/jaringan. PEMBERITAHUAN DAYA BATERAI Jika Anda sedang tidak telepon, tekan tombol Volume Naik dan Volume Turun bersamaan dalam mode siaga untuk mendengarkan berapa banyak waktu bicara yang dapat diakomodasi oleh baterai headset Anda.
Page 158
PENGATURAN Tekan dan tahan tombol Panggil sambil menghidupkan headset, lalu ikuti petunjuk suara untuk menghidupkan/mematikan fitur-fitur ini: • Bahasa: Pilih bahasa (Inggris/Spanyol). • Kembalikan ke Pengaturan Pabrik: Mengatur ulang pengaturan headset Anda sesuai standar pabrik. Perhatian: Fitur ini akan menghapus semua informasi pemasangan perangkat yang tersimpan di headset.
Page 159
Hubble Connect untuk Motorola Hubble Connect untuk Motorola dapat menambah banyak keseruan pada pengalaman Anda dalam menggunakan earbud. Unduh aplikasi secara gratis di App Store atau Google ® Play (Android 4.3 atau yang lebih baru). • Menemukan earbud yang hilang: Mencari lokasi terakhir earbud Anda tersambung dengan perangkat di peta.
Page 160
Diproduksi, didistribusikan, atau dijual oleh Binatone Electronics International LTD., pemegang lisensi resmi untuk produk ini. Logo MOTOROLA dan corak mode huruf M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan dengan lisensi. Logo Apple adalah merek dagang Apple Inc., yang terdaftar di Amerika Serikat dan negara lain.
Page 162
SURVOL les principaux éléments, rapides et faciles Touche d’augmentation Charge du volume (Micro-USB) Touche d’appel Appuyer pour répondre à Voyant d’état l’appel ou y vert – pleine charge mettre fin. jaune – demi charge rouge – batterie faible Bras déployé - mise sous tension Touche de diminution du...
Page 164
CHARGER à vos marques, prêts, partez Pour charger votre écouteur, connectez le câble USB au port micro-USB de l’écouteur et branchez l’autre extrémité du câble à une source d'alimentation USB. Remarque : chargez complètement l’écouteur avant de l’utiliser. Conseil : pour économiser l’énergie de la batterie, désactivez l’écouteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
CONNECTEZ-VOUS ET LE TOUR EST JOUÉ préparez-vous à vous connecter ! Méthode Easypair Activez Bluetooth sur votre appareil. Activez l’écouteur et suivez les message-guides vocaux. Rendez-vous dans le menu Bluetooth de votre appareil pour l’apparier et le connecter à l’écouteur. Entrez le code d’autorisation 0000 si vous y êtes invité.
Page 166
CONFORT le port qui vous convient parfaitement Portez-le de la façon qui vous convient le mieux : crochet d’oreille, ou embout d'oreille sans crochet. CROCHET D’OREILLE Faites pivoter le crochet d’oreille pour porter l’écouteur sur l’oreille gauche ou droite Oreille droite Oreille gauche Supra-auriculaire Porter...
NOTIONS DE BASE fonctions standards, qualité supérieure APPELS Pour… répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel. Maintenez enfoncée la touche refuser un appel d’augmentation ou de diminution du volume jusqu’à ce que l’écouteur émette un son. Appuyez sur la touche d’appel pour faire un appel par activer la reconnaissance vocale.
Page 169
Pour… mettre fin à un appel Appuyez sur la touche d’appel. changer le volume Appuyez sur la touche de l’appel d’augmentation ou de diminution du volume. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée la touche d’augmentation ou de diminution du volume. répondre à...
Page 170
Remarques : • Certaines fonctions dépendent du téléphone ou du réseau. • L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un accessoire pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et est interdite dans certains pays. Conformez-vous toujours aux lois et conduisez prudemment. VOYANT D’ÉTAT Si le voyant votre écouteur est…...
Page 171
Si le voyant votre écouteur est… émet/est… une impulsion lente en en cours d’appel bleu un clignotement lent en attente (connecté à un en bleu téléphone) un clignotement lent en attente (connecté à deux en vert téléphones) un clignotement lent en attente (non connecté...
PARAMÈTRES AVANCÉS utilisations plus intelligentes DEUXIÈME APPAREIL Utilisez-vous deux téléphones? Ou peut-être un téléphone et une tablette? Connectez-les tous les deux. 1 Appariez le premier appareil à l’écouteur comme vous le feriez normalement (consultez la section « Connectez-vous et le tour est joué », à la page 4). 2 Désactivez la fonction Bluetooth du premier appareil.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT Si votre téléphone connaît le numéro de l’appelant, vous entendrez “call from <number>” au moment de recevoir un appel. Remarque : cette fonction dépend du téléphone et du réseau. LECTURE DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Lorsqu’aucun appel n’est en cours, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume pour connaître le temps de conversation restant selon...
Page 174
PARAMÈTRES Pour activer ou désactiver les fonctions suivantes, maintenez la touche d’appel enfoncée pendant la mise sous tension de l’écouteur et suivez les messages-guides vocaux : • Langue : sélectionnez une langue (Anglais/Espanol). • Restaurer les paramètres par défaut : pour rétablir les paramètres d’usine de votre écouteur.
Page 175
Hubble Connect pour Motorola Hubble Connect pour Motorola peut grandement améliorer votre expérience d’écouteurs-boutons. Téléchargez l'application gratuitement à partir du Apple Store ou Google Play (Android 4.3 ou modèles plus récents). • Localiser un écouteur-bouton perdu : localisez sur une carte la dernière fois où...
Page 176
Fabriqué, distribué, ou vendu par Binatone Electronics International LTD., titulaire de licence officiel pour ce produit. Le logo MOTOROLA et M stylisé sont des marques de commerce ou marques de commerce enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence.