Braun turbo MR 6550 M FP-HC Owner's Manual

Braun turbo MR 6550 M FP-HC Owner's Manual

Braun multiquick minipimer owner's manual
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ïïëóèî

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Multiquick
®
Minipimer
®
MR 6550 M FP-HC
www.braun.com/register
Type 4191

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun turbo MR 6550 M FP-HC

  • Page 1 Multiquick ® Minipimer ® MR 6550 M FP-HC www.braun.com/register Type 4191...
  • Page 2: Table Of Contents

    Svenska 28, 37 Suomi 30, 37 ∂ÏÏËÓÈο 32, 37 Internet: www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany 98907298/IV-09 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10...
  • Page 3 max. click! 15…20°C click! 4…8°C max. 400 ml...
  • Page 4 click! max. 700 g sec. 15-30 turbo 1c m 500 g 500 g 30 g 500 g 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 turbo turbo 500 g 500 g 500 g 400 g 45-60...
  • Page 5 click! 1 - 7 1 - 7 7 - 9 max. 100 g sec. 7 - 15 1 - 7 9 - 11 6 - 9 1 - 7 7 - 9 Parmesan 100 g 50 g 10 g 1 - 15 +5 sec turbo turbo...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 7 3 Messer 4 Arbeitsbehälter 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum Verschließen des Arbeitsbehälters) 6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör 6a Schneideinsatz 6b Raspeleinsatz (grob) 6c Raspeleinsatz (fein) 6d Julienne-Einsatz (viereckig) 6e Julienne-Einsatz (dreieckig) Zerkleinern (siehe Bildabschnitt mit Verarbeitungs- tabelle j) Das Messer (3) eignet sich hervorragend zum Hacken und Zerkleinern von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen, Mandeln etc.
  • Page 8: English

    • The bowl (4) is not microwave-proof. • Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replace- ment of the mains cord must only be done by authorised service personnel.
  • Page 9 Introduce the handblender vertically into the vessel, then press switch „ switch c) To release the blender shaft after use, ‰ press buttons and pull it off. You can operate the handblender in the Á...
  • Page 10: Français

    When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them. Accessories (available at Braun Service Centres; however not in every country) ‰ to remove the BC: Chopper attachment, perfectly suited...
  • Page 11 • Le bol (4) ne peut être utilisé dans un four à micro-ondes. • Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres de Service Agréés Braun.
  • Page 12 a) Enlever avec précaution le plastique des couteaux (3). Attention : les lames sont très tranchantes! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placer les couteaux sur l’axe central du bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • Page 13: Español

    • El recipiente (4) no es apto para el microon- das. • Los aparatos Braun cumplen con las nor- mas de seguridad. Tanto las reparaciones o el reemplazo del cable de conexión deben ser realizados por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 14 Funcionamiento de la batidora 1 La batidora esta diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesas, comidas para bebes así como mezclar bebidas y batidos: a) Introduzca el cuerpo del motor & varilla de la batidora b) Introduzca la batidora en el recipiente y presione el interruptor de puesta en ‚...
  • Page 15 Accesorios (disponibles a través de Servicio Técnico de Braun; sin embargo, no en todos los paises). BC: Accesorio picador, diseñado para picar mayores cantidades, para preparar batidos, masas ligeras y para picar cubitos de hielo.
  • Page 16: Português

    água nem lavada na máquina de lavar loiça. • A taça (4) é não pode ser levada ao micro- ondas. • Os aparelhos electrodomésticos Braun cumprem as normas de seguranças aplicáveis. Reparações do aparelho ou substituição de cabos de corrente devem ser realizados apenas por pessoal dos serviços autorizados.
  • Page 17 Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP) 3 1 Cilíndro de empurrar alimentos 2 Tampa 2a Encaixe para o motor 2b Tubo de enchimento 2c Fecho da tampa 3 Lâmina 4 Taça 5 Base anti-deslizante (serve também como tampa) 6 Suporte de peças 6a Acessório para fatiar...
  • Page 18: Italiano

    Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggere attenta- mente le istruzioni.
  • Page 19 Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualifi cato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori. Descrizione Corpo motore ‚ Tasto interruttore acceso/spento per velocità variabile Tasto velocità (turbo) Tasto di sgancio Regolatore della velocità...
  • Page 20 Immergere queste parti in olio vegetale prima di pulirle. Accessori (disponibili nel centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi) BC: Ideale per tritare grandi quantità di carne, frullati, imasti soffi ci, tritare ghiaccio. Esempio di ricetta Maionese (usare il frullatore) 200–250 ml di olio...
  • Page 21: Nederlands

    Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifi co. Nederlands Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteits- eisen, functionaliteit en design.
  • Page 22 c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt u de knoppen ingedrukt terwijl u aan het tandwielgedeelte trekt. Trek vervolgens de garde uit het tandwielgedeelte. Voor het beste resultaat is het raadzaam ... • om niet de maatbeker te gebruiken, maar een brede schaal/kom, •...
  • Page 23: Dansk

    2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente in het boven- aangewezen inleveradressen.
  • Page 24 Håndblenderen kan bruges i målebægeret eller i en hvilken som helst anden beholder. Når du blender direkte i en gryde under mad- lavningen, skal gryden først tages af varmen for at beskytte apparatet mod overophedning.
  • Page 25: Norsk

    Hvis der hakkes stærkt farvede fødevarer (fx gulerødder), kan apparatets plastikdele blive misfarvede. Gnid disse dele med vegetabilsk olie, inden de rengøres. Tilbehør (fås hos Braun Kundeservice; dog ikke i alle lande) „ på motor- BC: hakketilbehør, ideel til hakning af større mængder, milkshakes, let dej samt til at knuse...
  • Page 26 • Bollen (4) kan ikke brukes i mikrobølgeovn. • Elektriske apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende krav til sikkerhet. Reparasjoner eller bytte av ledning må kun foretas av autorisert servicepersonell.
  • Page 27 „ på motordelen Tilbehør for å (tilgjengelig hos Braun service senter; merk, gjelder ikke i alle land) BC: Hakketilbehør, velegnet for hakking av større kvantiteter eller tilberedning av forskjel- lige typer shaker, lage små deiger og knuse isbiter.
  • Page 28: Svenska

    Våra produkter är utformade att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Varning! Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.
  • Page 29 Vispad grädde: Vispa max 4 dl kylskåpskall vispgrädde (minst 30 % fett, 4–8 °C). Börja vispa på låg hastighet «1» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvis till «15». Äggvita: Vispa max fyra äggvitor. Börja vispa på medelhastighet «7» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvistill «15».
  • Page 30: Suomi

    (t.ex. morötter) kan apparatens plastdelar missfärgas. Torka av berörda delar med vegetabilisk olja innan du rengör dem. Tillbehör (fi nns hos auktoriserade Braun verkstäder; dock inte tillgänglig i alla länder) BC: Hacktillsats, passar utmärkt till att hacka stora kvantiteter och till att göra «milkshakes», enkla degar eller krossa is.
  • Page 31 Suosittelemme seuraavia nopeusasetuksia käytöstä riippuen: Pikasekoitin 1... turbo Vispilä 3... 15 Ruoanvalmistusosa katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) Teholeikkuri katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) Pikasekoittimen käyttö 1 Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistukseen sekä juomien ja pirtelöiden sekoitukseen: a) Aseta moottoriosa sekoitinvarteen kunnes se lukkiutuu paikoilleen.
  • Page 32 Laitteen muoviosat voivat värjääntyä värillisiä ruoka-aineita (esim. porkkanoita) käsiteltäessä. Pyyhi nämä osat kasviöljyllä ennen puhdistamista. Lisävarusteet (saatavana Braun-tuotteita myyvistä liikkeistä. Huom! tarvikkeita ei ole saatavilla kaikissa maissa) BC: Teholeikkuri, sopii erinomaisesti isojen määrien hienontamiseen ja sekoittamiseen, pienien taikinoiden tekoon ja jäiden murskaamiseen.
  • Page 33 • • • • • Ë Á • • • • • • • Περιγραφή ‚ & Á Ë È Í ∫fiõÙ˘ («HC») Καθαρισμός της ταχύτητας Λειτουργία του μίξερ χειρός 1 Í Λειτουργία του αναδευτήρα 2 Για καλύτερα αποτελέσματα ... •...
  • Page 34 Πριν το κόψιμο ... • • • ‚ # Μίξη ελαφριάς ζύμης Κόψιμο / τρίψιμο ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎfiõÙË 1 ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÎÔ‹˜ 2 ∂ÍÔÓ·˜ Ì ÏÂ›‰Â˜ 3 ªÔÏ ÎÔ‹˜ 4 ∞ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈ΋ ß¿ÛË/η¿ÎÈ O ÎfiõÙ˘ Â›Ó·È È‰·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· Ó· „ÈÏÔÎfißÂÈ ÎÚ¤·˜, Ù˘Ú›, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ì˘Úˆ‰Èο, ÛÎfiÚ‰Ô, ÙÛ›ÏÈ...
  • Page 35 Καθαρισμός της συσκευής 4 · Ë ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰È·ı ÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ Ó· Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun, fi¯È fï˜ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜) BC: ∫fiÊÙ˘, ÈÛ¯˘Úfi˜ ÎfiÊÙ˘ ȉ·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜, ÁÈ· Ó· ÚÔÂ- ÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ̛ÁÌ·Ù· Î·È ÁÈ· Ó· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¿ÁÔ.
  • Page 36 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez...
  • Page 37: Ïïëóèî

    Braun Customer Service Centre. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på...
  • Page 38 ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·...

This manual is also suitable for:

Mr 6550 m fp-hcMultiquick minipimer mr 6550 m fp-hc

Table of Contents