Table of Contents
  • Deutsch

    • Technische Spezifikationen
    • Sicherheitshinweise
    • Aufbau
    • Bedienfeld
    • Leeren des Wassertanks
    • Anschliessen des Ablaufschlauchs
    • Fortlaufendes Ablassen
    • Reinigungsanleitung
    • Tipps zur Fehlerbehebung
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Spécifications Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Structure
    • Panneau de Commande
    • Drainage du Réservoir À Eau
    • Comment Raccorder Le Tuyau Correctement
    • Drainage Continu
    • Entretien Et Nettoyage
    • Résolution des Dysfonctionnements
    • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Specifiche Tecniche
    • Avvisi DI Sicurezza
    • Struttura
    • Panello DI Controllo E Comandi
    • Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua
    • Installazione del Tubo DI Scarico
    • Svuotamento Continuo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione DI Problemi
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Español

    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Estructura
    • Panel de Control y Funcionamiento
    • Vaciar el Depósito de Agua
    • Instalación de la Tubería de Drenaje
    • Vaciado Continuo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Declaración de Conformidad CE
  • Dutch

    • Technische Specificaties
    • Veiligheidsinstructies
    • Opzetten
    • Gebruiksgebied
    • Legen Van Het Waterreservoir
    • Aansluiten Van de Afvoerslang
    • Doorlopend Afvoeren
    • Reinigingsinstructies
    • Tips Voor Fouten Oplossen
    • EG-Conformiteitsverklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Version: 4.0
KEN001BT55X
28.08.2017
EN / DE / FR / IT / ES / NL
DEHUMIDIFIER
BAUTROCKNER
DÉSHUMIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
DESHUMIFICADOR
BOUWDROGER
BT55X
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES / ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
EN
page
2 - 14
DE
Seite
15 - 27
FR
page
28 - 40
IT
pagina
41 - 53
ES
página
54 - 66
NL
page
67 - 79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nemaxx BT55X

  • Page 1 EN / DE / FR / IT / ES / NL DEHUMIDIFIER BAUTROCKNER DÉSHUMIFICATEUR DEUMIDIFICATORE DESHUMIFICADOR BOUWDROGER BT55X ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES / ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING page 2 - 14 Seite...
  • Page 2: Table Of Contents

    Continuous drain ........................10 The method of connecting the hose ...................10 Cleaning instructions ......................11 Troubleshooting tips ......................12 EC Declaration of conformity ....................14 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model..........BT55X Power supply ........~220V, 50Hz Moisture removal ......55L/D (30 C / Rh80%) Power input........710 W Electric current........3.3 A Max.
  • Page 3: Safety Instructions

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SAFETY INSTRUCTIONS In order to ensure the personal and property safety of user and others, please comply with the following description. The degree of harm resulting from ignoring the description and error operation are described as following: WARNING This sign means “may result in death or serious injuries”...
  • Page 4 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 1. Please do not disassemble the unit to repair or modify. May cause fire and electric shock due to abnormal actions. ● Please contact an authorized company for repair. 2. Please do not damage the power cord and the plug. Please do not damage the cord and plug, do not place close to heat source, do not bend excessively, or place heavy objects on the top of the power cord or plug.
  • Page 5 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION - PLEASE NOTE 1. When pulling the plug, please do not directly pull the power cord, but hold the plug and then pull. May cause fire and electric shock due to short circuit. 2.
  • Page 6 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION - PLEASE NOTE 16. When the device drains continuously, please be sure the draining hose is well fitted. 17. When using continuous drainage, please place the draining hose properly. The hose should be lower than the hose outlet, to avoid the water flowing back to the inside of the device, and cause damages.
  • Page 7: Structure

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 STRUCTURE Control panel Air inlet Air filter Cover Water bucket Handle Air outlet Back grille Power cord...
  • Page 8: Control Panel

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONTROL PANEL If the defrost indicator (yellow) keeps on and the On/Off/Standby indicator (green) flashes, it means the device is defrosting. The unit returns to work after defrosting. If the yellow indicator and the green indicator flash simultaneously, it means the water bucket is full.
  • Page 9: Water Tank Drainage

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 WATER TANK DRAINAGE 1. Open the door, grasp the water tank handle firmly and then pull it out. 2. Stop the unit before taking out the tank. (Please stop the unit when tank is full, as it will auto start after 3 minutes, and then water will flow inside the unit).
  • Page 10: Continuous Drain

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONTINUOUS DRAIN Please get the hose ready: The inner diameter of the hose is 16mm. 2. Connect the hose to water 3. Replace the bucket outlet. back to position. Use clip to fix the hose to 1.
  • Page 11: Cleaning Instructions

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CLEANING INSTRUCTIONS ● Stop running the device before cleaning. ● Please pull out the plug when the device stops running completely. Cleaning of the main unit ● Use a soft cloth with warm water and diluted neutral abluent. ●...
  • Page 12: Troubleshooting Tips

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 TROUBLESHOOTING TIPS 1. If the dehumidifier fails to work, please switch off the unit immediately, and pull out the plug and check the following: Problem Possible causes What to dot Power cut or the plug is broken. Check the power supply.
  • Page 13 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 TROUBLESHOOTING TIPS Problem Possible causes What to dot Low motor The capacitance of the fan motor and Dehumidi- Change the capacitor. speed, low compressor are reduced. fying temp. of capacity the outlet The refrigerant is leaking. Please contact qualified professional.
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany Description of the product: Nemaxx BT55X The above named products comply with the following valid regulations: EC Low Voltage Directive 2014/35/EC EMC - Directive 2014/30/EC EC guideline ROHS 2011/65/EU for the Restriction of the use of certain hazardous Substances in Electrical...
  • Page 15: Technische Spezifikationen

    KEN001BT55X 28.08.2017 Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf unseres nemaxx Bautrockners. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Anwendung des Geräts sorgfältig durch, um Ihre Sicherheit und die richtige Anwendung zu gewährleisten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum zukünftigen Nachschlagen an einem geeigneten Standort auf.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SICHERHEITSHINWEISE Bitte befolgen Sie die nachstehenden Beschreibungen, um Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen zu gewährleisten und Sachschäden zu verhindern. Das Ausmaß der Schäden, die aus Nichtbeachtung der Beschreibung und fehlerhafter Bedienung resultieren können, wird nachstehend beschrieben. WARNUNG Dieses Zeichen bedeutet “kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen”.
  • Page 17 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG 1. Bitte demontieren Sie das Gerät nicht, um es zu reparieren oder umzubauen. Dies kann bei nicht sachgemäßer Handhabung zu Feuer oder elektrischen Schocks führen. ● Bitte zur Reparatur einen Fachbetrieb kontaktieren. 2. Bitte beschädigen und manipulieren Sie das Kabel und den Stecker nicht, halten Sie diese von Wärmequellen fern, vermeiden Sie übermäßiges Biegen, Verdrehen, Zug sowie das Abstellen von schweren Gegenständen darauf und binden Sie es nicht zu Schlaufen.
  • Page 18 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG 10. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten auf. Schmelzendes Harz kann zu Brandentwicklung führen. 11. Schalten Sie das Gerät bei Anomalitäten (wie verkohlter Geruch etc.) bitte aus und ziehen Sie den Stecker. Es kann aufgrund von Wärme zu Brandentwicklung oder elektrischem Schlag kommen.
  • Page 19 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT - BITTE BEACHTEN 10. Stellen Sie das Gerät an einem stabilen Ort auf. Das Gerät darf niemals geschüttelt oder geneigt werden. 11. Stellen Sie keine Gegenstände an der Vorder- oder Rückseite des Geräts auf. 12.
  • Page 20: Aufbau

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 AUFBAU Bedienfeld Lufteinlass Luftfilter Verkleidung Wasserbehälter Griff Luftauslass Rückwärtiges Gitter Stromkabel...
  • Page 21: Bedienfeld

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 BEDIENFELD Wenn die Entfrosteranzeige (gelb) permanent leuchtet und die ON/OFF/ STANDBY- Anzeige (grün) blinkt, entfrostet das Gerät. Erlischt die gelbe Anzeige und die grüne Anzeige leuchtet weiter auf, kehrt das Gerät nach 3 Minuten in den normalen Betriebsmodus zurück. Wenn die gelbe und grüne Anzeige gleichzeitig blinken, ist der Wasserbehälter voll.
  • Page 22: Leeren Des Wassertanks

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 LEEREN DES WASSERTANKS 1. Öffnen Sie die Tür, halten Sie den Behältergriff gut fest und ziehen Sie den Behälter dann heraus. 2. Schalten Sie das Gerät vor dem Herausnehmen des Behälters aus (Bitte schalten Sie das Gerät ab, wenn der Tank voll ist. Sonst fließt das Wasser in das Innere des Geräts oder Gehäuses, wenn sich das Gerät nach 3 Minuten automatisch startet).
  • Page 23: Fortlaufendes Ablassen

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 FORTLAUFENDES ABLASSEN Bitte bereiten Sie den Ablaufschlauch vor: Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 16mm. 2. Schließen Sie den Schlauch 3. Befestigen Sie den an den Wasserauslass an. Schlauch mit einer Klemme an der Befestigen Sie den Schlauch 1.
  • Page 24: Reinigungsanleitung

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 REINIGUNGSANLEITUNG ● Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen ab. ● Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn das Gerät nicht mehr läuft. Reinigung des Gehäuses ● Verwenden Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und verdünnter, neutraler Reinigungslösung.
  • Page 25: Tipps Zur Fehlerbehebung

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn der Luftentfeuchter eine Fehlfunktion aufweist, ziehen Sie den Stecker heraus und überprüfen Sie die folgenden Punkte: Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Stromausfall oder defekter Stecker. Überprüfen Sie die Stromzufuhr.
  • Page 26 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Geringe Reduzierte Leistung von Lüftermotor und Wechseln Sie den Kondensator aus. Motorge- Kompressor. Einge- schwin- schränkte digkeit, Entfeuch- niedrige Bitte setzen Sie sich mit dem Verkäufer tungs- Tempe- Auslaufendes Kühlmittel.
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Ikarusallee 15 30179 Hannover Deutschland Produktbezeichnung: Nemaxx Bautrockner BT55X Es wird die Übereinstimmung mit der für das Produkt geltenden Richtlinien erklärt: EG-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EC EG-Richtlinie ROHS 2011/95/EC zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten...
  • Page 28: Spécifications Techniques

    KEN001BT55X 28.08.2017 Chers clients, Merci d’avoir choisi notre déshumidicateur Nemaxx. An de garantir votre sécurité ainsi que la bonne utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de l’utiliser. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ An de garantir la sécurité des personnes et du matériel, respecter les consignes suivantes à tout moment. Les messages ci-dessous décrivent le degré de gravité d’accident résultant d’un non-respect de ces consignes. DANGER Ce symbole signie «...
  • Page 30 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER 1. Ne pas démonter la machine pour la réparer ou la modifier. Peut causer un incendie et une électrocution en cas d’utilisation inappropriée. ● Contacter un spécialiste pour toute réparation. 2. Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche, ne pas placer à proximité d’une source de chaleur, ne pas tordre , ne pas poser d’objets lourds dessus, ne pas faire de noeuds Utiliser un cordon endommagé...
  • Page 31 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER 10. Ne pas placer la machine à un endroit où de l’eau risque d’entrer en contact avec elle. Peut entraîner un incendie ou un choc électrique. 11. S‘il vous plaît eteignez l‘appareil en cas d‘anomalies (comme carbonisée odeur etc.) et retirez la fiche. Une aération trop faible peut entraîner un incendie dû à une surchauffe. ●...
  • Page 32 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - NOTER S‘IL VOUS PLAÎT 10. Placer la machine à un emplacement stable. Ne jamais la secouer ou l’incliner. 11. Ne placer aucun objet devant ou derrière la machine. 12. Ne pas utiliser la machine si elle se trouve dans un environnement renfermant des matériaux explosifs, des produits chimiques, des gaz érosifs et de la poussière.
  • Page 33: Structure

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 STRUCTURE Panneau de commande Entrée d’air Filtre à air Couvercle Bac à eau Poignée Sortie d’air Grille arrière Cordon d’alimentation...
  • Page 34: Panneau De Commande

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 PANNEAU DE CONTROLE Si le voyant Defrost jaune s‘allume et que le voyant On/Off/Standby vert clignote, cela signie que la machine est en train de dégivrer. L‘appareil revient a son fonctionnement normal après avoir opéré le dégivrage. Si le voyant jaune et le voyant vert clignotent simultanément, cela signie que le bac à...
  • Page 35: Drainage Du Réservoir À Eau

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 DRAINAGE DU RÉSERVOIR À EAU 1. Ouvrir la porte, maintenir fermement le réservoir avec la poignée et le retirer. 2. Arrêter l’appareil avant de retirer le réservoir (arrêter l’appareil lorsque le réservoir est plein, sinon il redémarrera après 3min et l’eau coulera à l’intérieur de l’appareil).
  • Page 36: Drainage Continu

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 DRAINAGE CONTINU Préparer le tuyau : le diamètre intérieur doit être de 16mm. 3. Remettre le 2. Raccorder le tuyau à la sortie réservoir en place. d’eau. Utiliser une pince pour fixer 1. Retirer le réservoir. le tuyau à...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 CONSIGNES DE NETTOYAGE ● Arrêter la machine avant de procéder au nettoyage. ● Une fois que la machine est éteinte, retirer la che. Nettoyage du cabinet ● Utiliser un chion doux avec de l’eau chaude et un solvant neutre dilué. ●...
  • Page 38: Résolution Des Dysfonctionnements

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS 1. Si le déshumidificateur présente un dysfonctionnement, éteindre l’appareil immédiatement, le débrancher et faire les vérifications suivantes : Problème Cause possible Que faire ? Coupure de courant Vérifier que le courant fonctionne Déshumidificateur pas bien branché Insérer complètement la fiche.
  • Page 39 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS Problème Cause possible Que faire ? Faible Capacité du moteur du ventilateur et Remplacer le condensateur. vitesse compresseur diminuent. Capacité moteur. de déshu- Faible midication tempéra- Fuite de liquide de refroidissement. Contacter le revendeur. trop faible ture de l’air...
  • Page 40: Déclaration De Conformité Ce

    Fabricant : Ikarusallee 15 30179 Hannover Description du produit : Nemaxx Déhumificateur BT55X S’appliquent la directive de produit : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (EMC) 2014/30/CE Directive de basse tension 2014/35/CE Directive CE ROHS 2011/95/CE de restriction d’utilisation de matières dangereuses des appareils électroniques et électriques...
  • Page 41: Specifiche Tecniche

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 Caro cliente, vi ringraziamo per l‘acquisto del nostro deumidificatore Nemaxx. Prima dell‘utilizzo, leggere attentamente il manuale, in modo da garantire la propria sicurezza e un utilizzo corretto dell‘apparecchio. Conservare con cura il presente manuale, per ulteriori consultazioni.
  • Page 42: Avvisi Di Sicurezza

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 AVVERTENZE DI SICUREZZA Seguire le descrizioni seguenti, in modo da garantire la propria sicurezza e quella di terzi, oltre ad evitare danni a cose. L‘entità dei danni, che potrebbero risultare dall‘inosservanza delle descrizioni e da un utilizzo scorretto, è...
  • Page 43 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA 1. Non smontare l‘apparecchio per aggiustarlo o modificarlo. In caso di uso scorretto, può provocare un incendi o folgorazione. ● Contattare uno specialista per la riparazione. 2. Non danneggiare il cavo di alimentazione e l‘interruttore di accensione. Non danneggiare o manipolare il cavo e la spina; tenerli lontano da fonti di calore, eccessiva flessione, torsione, trazione, ed evitare di poggiare oggetti pesanti sulla parte superiore dell‘apparecchio.
  • Page 44 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA 10. Non collocare l‘apparecchio nelle vicinanze di apparecchi riscaldanti. La resina liquida può provocare un incendio. 11. In caso di anomalie (ad esempio odore di bruciato) spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina. Il calore più...
  • Page 45 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE - SI PREGA DI NOTARE 10. Collocare il dispositivo in una posizione stabile L‘apparecchio non deve mai essere scosso o inclinato. 11. Non posizionare oggetti sulla parte anteriore o posteriore dell‘unità. 12. Non usare il dispositivo in ambienti con materiali esplosivi o infiammabili, sostanze chimiche o gas e polveri erosione. 13. Si prega di tenere la ventilazione intorno all‘unità a una distanza di 50 cm, altrimenti può...
  • Page 46: Struttura

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 STRUTTURA Panello Entrata d‘aria Filtro Pannellature Serbatoio d’acqua Maniglia Uscita d‘aria Griglia Cavo di conessione elettrica...
  • Page 47: Panello Di Controllo E Comandi

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 PANNELLO DI CONTROLLO Se la luce di scongelamento è accesa (giallo) e la luce ‚ON / OFF / Standby „(verde) lampeggia, l‘unità è in sbrinamento. Quando la luce gialla si spegne e la spia verde si accende, la macchina torna alla modalità...
  • Page 48: Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SVUOTARE IL SERBATOIO DELL‘ACQUA 1. Aprire la porta, afferrare il serbatoio dell‘acqua e rimuoverlo lentamente. 2. Disconnettare l‘apparecchio prima di svuotare il serbatoio, perché l‘acqua ancora gocciola se è on. 3. Posizionare correttamente il contenitore entro il deumidificatore.
  • Page 49: Svuotamento Continuo

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 SVUOTAMENTO CONTINUO Assicurarsi di avere pronto il tubo: Il diametro interno del tubo è di 16 mm. 2. Installazione del tubo di 3. Ricollocare il scarico. serbatoio nell‘apparecchio. Collegare il tubo di scarico 1. Rimuovere il sebatorio. alla presa e lasciarla ben fissa.
  • Page 50: Pulizia E Manutenzione

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ● Spegnere l‘apparecchio prima di pulirlo ● Estrarre la spina dalla presa, quando l‘apparecchio non è più in funzione. Pulizia dell‘alloggiamento ● Utilizzare un panno morbido con acqua calda e un detergente neutro e diluito. ●...
  • Page 51: Risoluzione Di Problemi

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. Se il deumidificatore indica un errore, spegnerlo immediatamente, staccare la spina e verificare quanto segue: Problema Cause possibili Cosa fare Interruzione elettrica Controllare la corrente elettrica. Il deumidificatore non è collegato alla presa. Collegare completamente la spina.
  • Page 52 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause possibili Cosa fare Bassa Riduzione della potenza del motore della Cambiare il condensatore velocità ventola e il compressore. Bassa motore,- potenza di bassa deumidifi- tempe- Refrigerante fuoriuscita. Rivolgersi al proprio fornitore. cazione.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Fabbricante: Ikarusallee 15 30179 Hannover Germania Descrizione del prodotto: Deumidifatore BT55X A tal fine sono state applicate le seguenti direttiva: Direttiva Bassa Tensione CE 2014/35/EU Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/EU Direttiva ROHS CE 2011/95/CE A tal fine sono state applicate le seguenti norme armonizzate:...
  • Page 54: Características Técnicas

    KEN001BT55X 28.08.2017 Estimado/a cliente, le agradecemos que haya adquirido nuestro deshumidificador nemaxx Le rogamos que lea detenidamente el manual de instrucciones del aparato para garantizar su seguridad y usar el producto correctamente. Conserve este manual en un lugar apropiado para futuras consultas.
  • Page 55: Indicaciones De Seguridad

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 INDICACIONES DE SEGURIDAD Le rogamos que siga las siguientes indicaciones para garantizar su seguridad, así como la de otras personas, y evitar daños. A continuación le describimos los daños que pueden producirse en caso de que no se sigan estas indicaciones y se haga un uso inadecuado del aparato.
  • Page 56 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 1. No desmonte el aparato para repararlo o modificarlo. En caso de hacer un uso indebido puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ● Si requiere reparación, contacte con un profesional de la operación. 2. No dañe el cable de alimentación ni el conmutador. No dañe ni manipule el cable ni el enchufe, manténgalos lejos de fuentes de calor, evite doblarlos demasiado, retorcerlos, tirar de ellos, así...
  • Page 57 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 INDICACIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 10. No coloque el aparato cerca de calentadores. Si se funde la resina puede provocarse un incendio. 11. En caso de anomalías (p. ej., olor a carbón, etc.), apague el aparato y desconecte el enchufe.
  • Page 58 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 INDICACIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN - POR FAVOR OBSERVE 10. Coloque el dispositivo en un lugar estable. El aparato nunca debe ser sacudido o inclinado. 11. No coloque objetos en la parte delantera o trasera de la unidad. 12. No utilice el dispositivo y en ambientes con materiales explosivos o inflamables, productos químicos o gases erosivos y polvo.
  • Page 59: Estructura

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 ESTRUCTURA Panel Entrada de aire Filtro Tapa Depósito de agua Mango Salida de aire Rejilla Enchufe...
  • Page 60: Panel De Control Y Funcionamiento

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONAMIENTO Si está encendida la luz «Descongelar» (amarilla) y la luz «ON/OFF/Standby» (verde) parpadea, el aparato está descongelando. Cuando se apaga la luz amarilla y el indicador verde se enciende, la máquina vuelve al modo de funcionamiento normal en 3 minutos.
  • Page 61: Vaciar El Depósito De Agua

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA 1. Abre la puerta, agarre bien el depósito y extráigalo lentamente. 2. Desconecte el aparato antes de vaciar el depósito, porque el agua sigue goteando si está encendido. 3. Coloque correctamente el recipiente dentro del dehumificador.
  • Page 62: Vaciado Continuo

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 VACIADO CONTINUO Asegúrese de tener la manguera lista: El diámetro interior del tubo es de 16 mm. 2. Instalación de la tuberíae de 3. Coloque de nuevo el depósito en el drenaje. aparato. Conecte la tubería de drenaje 1. Retire el depósito. a la salida y déjela bien fija.
  • Page 63: Limpieza Y Mantenimiento

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ● Desconecte el aparato de la corriente antes de limpiarlo. ● Desconecte el enchufe cuando el aparato no esté funcionando. Limpieza de la carcasa ● Use un paño suave humedecido en agua caliente y un detergente neutro diluido. ●...
  • Page 64: Resolución De Problemas

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Si el deshumidificador indica error, apáguelo inmediatamente, desconecte el enchufe y compruebe lo siguiente: Problema Causas posibles Qué hacer Apagón eléctrico. Compruebe la corriente eléctrica. El deshumidificador no está conectado a la Conecte completamente el toma de corriente.
  • Page 65 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Qué hacer Baja Potencia reducida del motor del Cambie el condensador. Baja velocidad ventilador y del compresor. potencia del motor, baja tem- deshumi- peratura Derrame de refrigerante. Póngase en contacto con su proveedor. dificación.
  • Page 66: Declaración De Conformidad Ce

    GmbH Fabricante: Ikarusallee 15 30179 Hannover Deshumificador BT55X Descripción del producto: A este efecto fueron aplicadas las siguientes directivas: Directiva de baja tensión CE 2014/35 /CE Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética (EMC) 2014/30/CE ROHS Directiva de la CE 2011/95 / EC sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos...
  • Page 67: Technische Specificaties

    KEN001BT55X 28.08.2017 Geachte klant, bedankt voor het kopen van onze nemaxx bouwdroger. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt om uw veiligheid en het juiste gebruik te garanderen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik op een geschikte plaats.
  • Page 68: Veiligheidsinstructies

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Volg de onderstaande omschrijvingen om uw eigen veiligheid en die van andere personen te waarborgen en schade aan eigendommen te voorkomen. De mate van schade die kan voortvloeien uit het niet opvolgen van de beschrijving en de foutieve bediening wordt hieronder beschreven.
  • Page 69 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING 1. Demonteer het apparaat niet, om het te repareren of te wijzigen. Dit kan bij onjuiste behandeling leiden tot brand of elektrische schokken. ● Neem bij reparatie contact op met een specialist. 2. Beschadig en manipuleer de kabel en de stekker niet, houd deze uit de buurt van warmtebronnen, vermijd overmatigbuigen, verdraaien, trekken en het plaatsen van zware voorwerpen hierop en bind ze niet in lussen.
  • Page 70 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING 10. Plaats het apparaat niet in de buurt van verwarmingen. Smeltend hars kan tot brandontwikkeling leiden. 11. Schakel het apparaat bij abnormaliteiten (zoals verkoolde geur enz.) uit en haal de stekker uit het stopcontact. Dit kan door warmte tot brandontwikkeling of een elektrische schok leiden.
  • Page 71 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORZICHTIG - LET OP 10. Plaats het apparaat op een stabiele plek. Het apparaat mag nooit worden geschud of gekanteld. 11. Plaats geen voorwerpen op de voor- of achterkant van het apparaat. 12. Gebruik het apparaat niet in omgevingen met ontvlambare of explosieve materialen, chemicaliën en erosieve gassen en stof.
  • Page 72: Opzetten

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 STRUCTUUR Gebruiksgebied Luchtinlaat Luchtfilter Mantel Waterreservoir Handgreep Luchtuitlaat Achterrooster Stroomkabel...
  • Page 73: Gebruiksgebied

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 GEBRUIKSGEBIED Wanneer de ontdooiweergave (geel) permanent brandt en de ON/OFF/ STANDBY weergave (groen) knippert, ontdooit het apparaat. Als het gele lampje uitgaat en het groene lampje weer gaat branden, keert het apparaat na 3 minuten weer terug in de normale operationele modus. Wanneer de gele en groene lampjes tegelijkertijd knipperen, is het waterreservoir vol.
  • Page 74: Legen Van Het Waterreservoir

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 LEGEN VAN HET WATERRESERVOIR 1. Open de deur, houd de reservoirgreep goed vast en trek het reservoir dan naar buiten. 2. Schakel het apparaat voor het uitnemen van het reservoir uit (Schakel het apparaat uit wanneer de tank vol is.
  • Page 75: Doorlopend Afvoeren

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 DOORLOPEND AFVOEREN Bereid de afvoerslang voor: De binnendiameter van de slang bedraagt 16mm. 2. Sluit de slang aan op de 3. Bevestig de slang wateruitlaat. met een klem aan Bevestig de slang met een de uitlaatopening. 1.
  • Page 76: Reinigingsinstructies

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 REINIGINGSINSTRUCTIES ● Schakel het apparaat voor het reinigen uit. ● Trek de stekker uit het stopcontact, wanneer het apparaat niet meer draait. Reiniging van de behuizing ● Gebruik een zachte doek met warm water en verdunde, neutrale reinigingsoplossing. ●...
  • Page 77: Tips Voor Fouten Oplossen

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 TIPS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 1. Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer de luchtontvochtiger een storing heeft, trek de stekker uit het stopcontact en controleer de volgende punten: Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Stroomstoring of defecte stekker. Controleer de stroomtoevoer.
  • Page 78 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 TIPS VOOR FOUTEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Laag Beperkt vermogen van de ventilatiemotor Vervang de condensator. motor- en compressor. Beperkte toerental, ontvoch- lage tem- tigingsca- peratuur Neem voor reparatie contact op met de Lekkend koelmiddel.
  • Page 79: Eg-Conformiteitsverklaring

    Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 EG-CONFORMITEITSVERKLARING KEN001BT55X EG-Conformiteitsverklaring Nemaxx bouwdroger BT55X Firmanaam en volledig adres van de fabrikant en, in voorkomend geval, diens gemachtigde: eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Hiermee verlaren wij dat de producte van de modelle: Nemaxx BT55X...
  • Page 80 Version: 4.0 KEN001BT55X 28.08.2017 EN / DE / FR / IT / ES / NL The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Table of Contents