Download Print this page

Advertisement

Quick Links

電池を交換するときは、
スイッチを 「
POWER
Turn the POWER switch of this ring light to "OFF" when replacing the batteries.
Mettez l'interrupteur POWER de cette lampe circulaire en position « OFF » avant
de remplacer les piles.
© 2012 Sony Corporation
Printed in China
4-449-223-01(1)
HVL-RL1
」 にしてください。
OFF
Ponga el interruptor POWER de esta lámpara anular en "OFF" cuando reemplace
las pilas/baterías.
Drehen Sie den POWER-Schalter dieser Ringleuchte beim Austauschen der
Batterien auf „OFF".
Draai de POWER-schakelaar van deze ringlamp naar rechts, naar "OFF", wanneer
de batterijen worden vervangen.
Vrid POWER-omkopplaren för detta ringljus till "OFF" när batterierna ska bytas.
Per la sostituzione della batteria portare l'interruttore POWER di questa lampada
anulare su "OFF".
Rode o interruptor POWER deste anel para a direita, para a posição "OFF", quando
substituir as pilhas.
Θέστε το διακόπτη POWER αυτού του δακτυλίου φωτισμού προς τα δεξιά στη
θέση "OFF" κατά την αντικατάσταση των μπαταριών.
Podczas wymiany baterii obrócić przełącznik POWER lampy błyskowej
pierścieniowej do położenia „OFF".

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony HVL-RL1

  • Page 1 Θέστε το διακόπτη POWER αυτού του δακτυλίου φωτισμού προς τα δεξιά στη de remplacer les piles. θέση "OFF" κατά την αντικατάσταση των μπαταριών. Podczas wymiany baterii obrócić przełącznik POWER lampy błyskowej pierścieniowej do położenia „OFF”. © 2012 Sony Corporation Printed in China 4-449-223-01(1)
  • Page 2 При замене батареек поверните переключатель POWER данной кольцевой лампы в положение “OFF”. 更換電池時,請將本環型閃光燈的 POWER 開關右轉至 “OFF”位置。 更换电池时,请将本环型灯的 POWER 开关向右转至 “OFF”位置。 Pri výmene batérií prepnite prepínač POWER tohto kruhového svetla do polohy „OFF“. .‫" ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬OFF" ‫ اﻟﺨﺎص ﺑﻀﻮء اﻟﺤﻠﻘﺔ ﻫﺬا ﻋﲆ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬POWER ‫اﺿﺒﻂ اﳌﻔﺘﺎح‬ Elemcsere közben a körvaku POWER kapcsolóját állítsa „OFF”...