Download Print this page
DeWalt DW331 Original Instructions Manual

DeWalt DW331 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DW331:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DW331
DW333
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW331

  • Page 1 DW331 DW333 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DW331 DW333...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. E1 Fig. D...
  • Page 5 Fig. E2 Fig. F Fig. G2 Fig. G1...
  • Page 6 Fig. H Fig. I Fig. K Fig. J DW331 DW333...
  • Page 7 Dansk STIKSAV DW331, DW333 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest organisation af arbejdsmønstre.
  • Page 8 Dansk 3) Personlig Sikkerhed Angiver risiko for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, Angiver brandfare. og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, Generelle sikkerhedsadvarsler påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk for elværktøjer værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
  • Page 9 Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. brugen deraf. • Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg under betjening.
  • Page 10 Dansk Beskrivelse (Fig. A) Savklinger ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen Klingetype Anvendelser dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. Fintandet skæreklinge til jævne, lige skær Afbryder Grovtandet skæreklinge til hurtige, lige skær Låseknap Metalskæreklinge til jernholdige og ikke-jernholdige metaller Omdrejningskontrol Glatsnitsklinge* til afsluttende skæringer op til en væg eller en kant...
  • Page 11 (Fig. G1 & G2) strømkilden, inden der foretages justeringer, eller DW331 (Fig. G1) der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start Man regulerer savehastigheden ved at trykke mere eller mindre kan medføre kvæstelser.
  • Page 12 Dansk • Indstil omdrejningskontrollen på den ønskede hastighed. for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start Den ønskede indstilling afhænger af tykkelsen og arten af kan medføre kvæstelser. materialet. • Brug høje hastigheder til savning i bløde materialer som træ. Brug lave hastigheder til savning i metal.
  • Page 13 DEUtsch STICHSÄGE DW331, DW333 Herzlichen Glückwunsch! wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 14 DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
  • Page 15 DEUtsch Lassen Sie den Motor völlig zum Stillstand kommen, Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte • Gefahren mindern. bevor Sie das Sägeblatt aus dem durch das Sägen erzeugten Schlitz ziehen. Wenn ein sich bewegendes 4) Verwendung und Pflege des Sägeblatt das Werkstück berührt, kann das Sägeblatt oder das Elektrogerätes Werkstück beschädigt werden, und/oder es kann ein Verlust a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Page 16 DEUtsch geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt Bestimmungsgemässe Verwendung der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt Ihre Stichsäge wurde zum professionellen Sägen von Holz, Stahl, 30 m. Aluminium, Kunststoff und Keramik konzipiert. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel nIcht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe vollständig ab.
  • Page 17 DEUtsch • Schieben Sie den Wähler entsprechend der Tabelle • Um den Anti-Splitter-Schuheinsatz zu entfernen, die  10  unten in die gewünschte Position. oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge Der Wähler kann während des Betriebes verstellt werden. durchführen. Pos. Holz Metall Kunststoff Staubabsaugung (Abb.
  • Page 18 (Abb. G1 & G2) In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien DW331 (Abb. G1) muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit Die Sägegeschwindigkeit hängt von dem auf den Ein-/ der zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
  • Page 19 DEUtsch WARTUNG Umweltschutz Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Page 20 EngLIsh JIGSAW DW331, DW333 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough and the accessories, keep the hands warm, organisation...
  • Page 21 EngLIsh protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a ) Stay alert, watch what you are doing and use Markus Rompel common sense when operating a power tool. Do not Director Engineering use a power tool while you are tired or under the WALT, Richard-Klinger-Straße 11, influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 22 EngLIsh other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired Read instruction manual before use. before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Wear ear protection. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 23 EngLIsh DO nOt let children come into contact with the tool. • Open the blade holder by fully retracting the blade  7  Supervision is required when inexperienced operators use latch   5  this tool. • Insert the saw blade into the blade holder guiding the  7 ...
  • Page 24 (Fig. G1 & G2) installing attachments or accessories. Be sure the DW331 (Fig. G1) trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury. The sawing speed varies with the pressure exerted on the on/ off switch  1 ...
  • Page 25 EngLIsh speed. The required setting depends on the thickness and WARNING: To reduce the risk of serious personal kind of material. injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ • Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use installing attachments or accessories.
  • Page 26 EspañOL SIERRA CALADORA DW331, DW333 ¡Enhorabuena! funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, durante el periodo total de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Identifique medidas de seguridad adicionales para WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 27 EspañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o las lesiones personales que, de no evitarse, puede enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ocasionar daños materiales. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Indica riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 28 EspañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta y producir una Eléctricas descarga eléctrica al operador. a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la •...
  • Page 29 EspañOL Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el Uso Previsto cable completamente. Su sierra caladora ha sido diseñada para realizar cortes profesionales de madera, acero, aluminio, plástico y materiales Contenido del embalaje de cerámica. El embalaje contiene: nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de 1 Sierra caladora líquidos o gases inflamables.
  • Page 30 EspañOL Ajuste del ángulo de bisel (Fig. C) El accesorio puede montarse en la zapata y en la cubierta de la zapata. La zapata ajustable permite el corte de ángulos oblicuos a  9  • Sujete el accesorio  13  en la orientación indicada. izquierda y derecha hasta 45°.
  • Page 31 Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. de serrado (Fig. G1 & G2) Corte de metal DW331 (Fig. G1) • Monte una hoja de sierra adecuada. La velocidad de serrado varía en función de la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado  1 ...
  • Page 32 EspañOL MANTENIMIENTO Proteger el medio ambiente Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para Recogida selectiva. Los productos y las baterías funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. marcadas con este símbolo no deben desecharse junto Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen con los residuos domésticos normales.
  • Page 33 FRançaIs SCIE SAUTEUSE DW331, DW333 Félicitations ! considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations le développement et l’innovation de ses produits ont fait de doit également prendre en compte les heures où...
  • Page 34 FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer des blessures graves ou mortelles. ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile.
  • Page 35 FRançaIs Maintenir les lames bien affûtée. Les lames émoussées effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la • vitesse pour laquelle il a été conçu. peuvent faire dévier ou bloquer la lame sous la pression. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur •...
  • Page 36 FRançaIs Contenu de l’emballage nE pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ce carton comprend : Ces scies sauteuses sont des outils électriques professionnels. 1 Scie sauteuse nE pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est 1 Lame sauteuse nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
  • Page 37 FRançaIs • Serrez le levier du sabot. • Pour retirer l’insert de sabot anti-éclat, suivez le processus inverse. Réglage de la course du balancier (Fig. A) Aspiration de poussière (Fig. F) La course réglable du balancier garantit une course de coupe parfaite pour différents matériaux.
  • Page 38 Réglage de la vitesse de sciage électronique l’émission de la poussière. (Fig. G1 & G2) Pour scier le métal DW331 (Fig. G1) • Monter une lame de scie adaptée. La vitesse de sciage varie selon la pression exercée sur •...
  • Page 39 FRançaIs Lubrification du galet guide (Fig. B) • Appliquez une goutte d’huile sur le galet-guide  8  à intervalles réguliers pour éviter les blocages. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
  • Page 40 ItaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DW331, DW333 Congratulazioni! sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di anche considerare i momenti in cui l’apparato è...
  • Page 41 ItaLIanO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa decesso o lesioni personali gravi. elettrica aumenta. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato pericolosa che, se non viene evitata, può...
  • Page 42 ItaLIanO e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è pezzo provocando la rottura della lama, danni al pezzo da stato previsto. lavorare o perdite di controllo e possibili lesioni personali. b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non • Tenere le maniglie asciutte, pulite e libere da olio e permette l’accensione o lo spegnimento.
  • Page 43 ItaLIanO Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Contenuto della confezione Questi seghetti alternativi sono apparati elettrici professionali. La confezione contiene: nOn pERMEttERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le 1 Seghetto alternativo persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 1 Lama per seghetto alternativo...
  • Page 44 ItaLIanO • Inclinare la piastra d’appoggio e posizionarla sull’angolo Spingere l’estremità anteriore dell’inserto verso la desiderato utilizzando la scala graduata. copertura. L’inserto entra a scatto in posizione. • Serrare la leva della piastra d’appoggio. • Per togliere l’inserto anti-schegge dalla piastra d’appoggio eseguire la procedura descritta sopra in ordine inverso.
  • Page 45 Impiegare esclusivamente aspiratori di taglio (Fig. G1 & G2) polveri conformi alle direttive pertinenti relative all’emissione di polvere. DW331 (Fig. G1) Taglio su metallo La velocità di taglio varia in base alla pressione esercitata sull’interruttore di on/off  1 ...
  • Page 46 ItaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere personali, spegnere l’apparato e scollegarlo recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo regolazione o rimozione/installazione di dotazioni le disposizioni locali.
  • Page 47 DECOUPEERZAAG DW331, DW333 Hartelijk gefeliciteerd! daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange totale arbeidsduur. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Page 48 nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Page 49 nEDERLanDs 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. Gereedschap • Trek het zaagblad pas uit de zaagsnede (de sleuf die a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste ontstaat door het zagen) als de motor volledig tot elektrische gereedschap voor uw toepassing.
  • Page 50 nEDERLanDs Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af Gebruiksdoel te rollen. Uw decoupeerzaag is ontworpen voor het professioneel zagen van hout, staal, aluminium, kunststof en keramisch materiaal. Inhoud van de verpakking gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de De verpakking bevat: aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Page 51 nEDERLanDs Instellen van de afschuinhoek (Afb. C) Het inzetstuk kan zowel in de zaagschoen als in het schoendeksel worden gemonteerd. Met de instelbare zaagschoen kunnen zowel linkse  9  • Houd de plaat  13  in de oriëntatie zoals afgebeeld. als rechtse afschuinhoeken tot 45° worden gezaagd. De •...
  • Page 52 Zagen in metaal (Afb. G1 & G2) • Monteer het gewenste zaagblad met de juiste vertanding. DW331 (Afb. G1) • Ga te werk zoals hierboven beschreven. De zaagsnelheid varieert met de druk die wordt uitgeoefend op WAARSCHUWING: Gebruik een koelmiddel (smeerolie) de aan/uit-schakelaar  1 ...
  • Page 53 nEDERLanDs Bescherming van het milieu minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die en regelmatig schoonmaken. zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Page 54 STIKKSAG DW331, DW333 Gratulerer! ved like verktøy og tilbehør, holde hendene varme, organisere arbeidsmønster. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Sikringer: pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 55 nORsk påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol. Angir brannfare. Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. verktøy Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og alle hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil instruksjoner.
  • Page 56 nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre EN60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., spesialledning som fås via D WALT-serviceorganisasjon.
  • Page 57 nORsk Innstilling av avfasingsvinkel (Fig. C) Fingervern Bladholder Den justerbare foten gjør det mulig å sage venstre- og høyre-  9  Føringsrulle avfasingsvinkler på opptil 45°. Avfasingsskalaen er utstyrt med markeringer ved 0°, 15°, 30° og 45°. Velger for pendelslag • Frigjør fothendelen  11 ...
  • Page 58 (Fig. G1 & G2) strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. DW331 (Fig. G1) Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV. En Sagehastigheten varierer med trykket på på/av-bryteren  1 ...
  • Page 59 nORsk • Når du skal sage parallelt med kanten av arbeidsstykket, ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier monterers den parallelle avstandsholderen og stikksagen for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse styres langs arbeidsstykket som vist i fig. H. kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene.
  • Page 60 SERRA DE RECORTES DW331, DW333 Gratulerer! manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de significativamente o nível de exposição às vibrações ao experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus longo do período total de trabalho.
  • Page 61 pORtUgUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Page 62 pORtUgUês Regras de segurança específicas adicionais de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. para serras de vaivém 4) Utilização e Manutenção de • Segure as ferramentas eléctricas apenas pelas Ferramentas Eléctricas superfícies isoladas específicas para o efeito ao a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada.
  • Page 63 pORtUgUês Utilizar uma extensão Dispositivo de fixação da lâmina Rolo guia Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada Pé adequada para a potência da alimentação do seu carregador Selector de curso do pêndulo (consulte os Dados técnicos).
  • Page 64 pORtUgUês Montagem da tampa do pé anti- Lâminas arranhões (Fig. D) tipo de lâmina aplicações Lâmina de corte de dentes de precisão para cortes rectos suaves A tampa do pé anti-arranhões  12  reduz os danos na superfície de peças de trabalho (sensíveis). Lâmina de corte de dentes grossos para cortes rectos rápidos •...
  • Page 65 Assegure-se que a peça a cortar está bem presa. de serragem (Fig. G1 & G2) Remova pregos, parafusos e outros dispositivos de DW331 (Fig. G1) bloqueio que possam danificar a lâmina. • Verifique se há espaço suficiente para a lâmina por A velocidade de serragem varia com a pressão exercida sobre o...
  • Page 66 pORtUgUês apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre Extracção do pó (Fig. F) os acessórios apropriados. • Se necessário, empregue um aspirador concebido conforme Estes incluem: às directivas aplicáveis relativas à emissão de pó. •...
  • Page 67 KUVIOSAHA DW331, DW333 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- huomiota työn jaksottamiseen. työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Page 68 sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien ja ohjeet. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vähentää...
  • Page 69 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota jonka voi hankkia D WALTin huolto-organisaation kautta. työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos Jatkojohdon käyttäminen sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi Jatkojohtoa saa käyttää...
  • Page 70 sUOMI Pohjalevy • Siirrä kenkää kohti sahanterää.  9  Heilurin iskun valitsin • Säädä haluamasi vinokulma kengälle asteikosta. • Kiristä kengän vipu. Kengän vipu Käyttötarkoitus Heilurin iskun asettaminen (Kuva A) Pistosaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, teräksen, Heilurin säädettävän iskun ansiosta sahausjälki on täydellinen eri alumiinin, muovin ja keraamisten materiaalien leikkaamiseen.
  • Page 71 Elektronisen sahausnopeuden asetus vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota (Kuvat G1 & G2) sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, DW331 (Kuva G1) että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy On/off-kytkimen  1  painamisen voima muuttaa sahausnopeutta.
  • Page 72 sUOMI Sahaaminen puuhun ohjausreiän kautta näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä (Kuva I) mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen • Piirrä tarvittaessa leikkuuviiva. osaa nesteeseen. • Poraa reikä (ø väh. 12 mm) ja työnnä sahanterä reikään. Lisävarusteet •...
  • Page 73 STICKSÅG DW331, DW333 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot verkningarna av vibration, såsom att: Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna produktutveckling och innovation gör D WALT till en av varma, organisera arbetsgången.
  • Page 74 sVEnska inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av Anger risk för elektrisk stöt. droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks Anger risk för eldsvåda. ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
  • Page 75 sVEnska Elektrisk Säkerhet elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är på...
  • Page 76 sVEnska Beskrivning (Bild A) Sågblad VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av Bladtyp Användningsområden det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. Fintandat sågblad för jämna, raka snitt Strömbrytare Grovtandat sågblad för snabba, raka snitt Lås för strömbrytare Metallsågblad för järn och icke-järnhaltiga metaller Hastighetskontroll Jämsliggande sågblad* för att avsluta ett snitt fram till en vägg...
  • Page 77 VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. hastighetskontrollen (Bild G1 & G2) VARNING: För att minska risken för allvarlig DW331 (Bild G1) personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar Såghastigheten varierar med hur långt du trycker in eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till...
  • Page 78 sVEnska • Använd höga hastigheter vid sågning av mjukare material som trä. Använd låga hastigheter för metall. VARNING: När verktyget har använts en längre tid vid låg Smörjning av vals (Bild B) hastighetsinställning bör du låta den löpa obelastad i ca. •...
  • Page 79 DEKUPAJ TESTERE DW331, DW333 Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Page 80 tüRkçE 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya Talimatları da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını...
  • Page 81 tüRkçE e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve yanık tehlikesi. tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları Elektrik Güvenliği kontrol edin.
  • Page 82 tüRkçE Açıklama (Şek. A) Testere Bıçakları UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi Bıçak tipi Uygulama bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya İnce dişli kesme bıçağı düz kesimler içindir yaralanmayla sonuçlanabilir. Kalın dişli kesme bıçağı hızlı ve düz kesimler içindir Açma/kapama düğmesi Metal kesme bıçağı...
  • Page 83 UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için G1 ve G2) herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya DW331 (Şekil G1) aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın.Tetik düğmesinin KAPALI Kesme hızı açma/kapama svicine uygulanan basınçla değişir.
  • Page 84 tüRkçE • Elektronik hız kontrol kadranını gerekli seviyeye çevirin. Gerekli ayar malzeme kalınlığı ve türüne bağlıdır. • Yüksek kesme hızlarını ahşap gibi yumuşak malzemeler için Temizleme kullanın. Metal için düşük hızları kullanın. UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz UYARI: Aleti uzun bir süre düşük hız ayarında kullandıktan toplanması...
  • Page 85 Ελληνικά ΣΕΓΑ DW331, DW333 Συγχαρητήρια! εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη...
  • Page 86 Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, δ...
  • Page 87 Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα επικίνδυνη κατάσταση. ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα 5) Συντήρηση (Σέρβις) μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά α...
  • Page 88 Ελληνικά Έτος κατασκευής • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης. Ηλεκτρική ασφάλεια Περιγραφή (εικ. A) Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να στην...
  • Page 89 Ελληνικά • Ελευθερώστε την ασφάλιση λεπίδας Ενδιάμεσο Για εργασία με ξύλο και παρόμοια υλικά  5  σε χαμηλή ταχύτητα. • Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα πριονιού, ανασύρετε πλήρως την ασφάλιση λεπίδας και τραβήξτε τη λεπίδα από τη βάση Υψηλό Για εργασία με ξύλο και παρόμοια υλικά της.
  • Page 90 (Εικ. G1 και G2) βάθους κοπής της λεπίδας. • Χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρές λεπίδες πριονιού. Οι DW331 (Εικ. G1) λεπίδες πριονιού που έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν Η ταχύτητα κοπής μεταβάλλεται σύμφωνα με την πίεση που λυγίσει πρέπει να αφαιρούνται άμεσα.
  • Page 91 Ελληνικά • Για κοπή παράλληλα με την ακμή του τεμαχίου εργασίας σας, τοποθετήστε τον παράλληλο οδηγό και καθοδηγήστε τη σέγα σας κατά μήκος του τεμαχίου εργασίας όπως δείχνει Καθαρισμός η εικόνα H. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, Κοπή σε ξύλο με χρήση οπής-πιλότου (Εικ. I) χρησιμοποιήστε...
  • Page 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dw333