Download Print this page
Rowenta CLASSIC Manual
Hide thumbs Also See for CLASSIC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

CL SSIC
www.rowenta.com
FR
DE
NL
EN
IT
ES
PT
PL
CS
HR
SK
SL
RO
HU
BG
TR
RU
HK
EL
UK
ET
LT
LV
SR
BS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Rowenta CLASSIC

  • Page 1 CL SSIC www.rowenta.com...
  • Page 2 A. Bouton de réglage de température : Thermostat D. Grille de sortie d’air B. Voyant mise sous tension E. Poignée de transport C. Grille d’entrée d’air F. Clip cordon A. Schalter zur Einstellung der Temperatur : Thermostat D. Luftauslassgitter B. Kontrollleuchte E.
  • Page 3 Отвор за излизане на въздух Копче за регулиране на температурата: термостат Светлинен сигнал за слагане под напрежение Дръжка за транспорт Клипс на шнура Отвор за влизане на въздух Решетка выхода воздуха Кнопка регулирования температуры "Термостат" Ручка для транспортировки Световой индикатор включения Отсек...
  • Page 4: Très Important

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. 1 - AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 5: Entretien

    4 - SECURITE Sécurité thermique : • En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil puis le remet en route automatiquement après refroidissement. Si le défaut persiste ou s'amplifie un fusible thermique arrête définitivement l'appareil, celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
  • Page 6 Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren. 1 - HINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen : • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
  • Page 7: Betrieb

    • Das Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolation 4 - SICHERHEIT Überhitzungssicherung • Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet.
  • Page 8 Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. 1 - WAARSCHUWINGEN Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen in acht te nemen : • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
  • Page 9 4 - VEILIGHEID Oververhittingsbeveiliging • Ingeval van een abnormaal warm worden, zet een veiligheidsinrichting het functioneren van het apparaat uit en zet het vervolgens automatisch weer in werking na eerst te zijn afgekoeld. Indien het defect aanhoudt of erger wordt, stopt een thermische zekering het apparaat defintief ; dit moet dan bij een erkend servicecentrum worden ingeleverd.
  • Page 10: Very Important

    Please read carefully and keep in a safe place. 1- WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
  • Page 11: Operation

    4 - SAFETY Heat safety • In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automatically restarts it once it has cooled. If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down definitively and it must then be taken to an approved service centre. 5 - OPERATION Before turning the unit on, make sure: - it is positioned as described in these instructions,...
  • Page 12 Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare. 1 - AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). •...
  • Page 13: Funzionamento

    4 - SICUREZZA Sicurezza termica • In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo raffreddamento. Se il difetto persiste o si amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in un centro di servizio autorizzato.
  • Page 14 Leer atentamente antes de utilizar el producto y guardar. 1 - ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). •...
  • Page 15 4 - SEGURIDAD Seguridad térmica • En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo vuelve a poner en funcionamiento automáticamente después que se enfria. Si el defecto persiste o se amplifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio homologado.
  • Page 16 Ler atentamente antes de qualquer utilização e guardar. 1 - AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…).
  • Page 17 4 - SEGURANÇA Sergurança térmica • Em caso de aquecimento anormal, um dispositivo de segurança desliga o aparelho, voltando a ligá-lo automaticamente após ter arrefecido. Se o problema persistir ou piorar, um termofusível desliga definitivamente o aparehlo. Deverá, pois, levá a um Centro de Serviço Autorizado. 5 - FUNCIONAMENTO Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se que: - É...
  • Page 32 Да се прочете внимателно преди употреба на апарата и да се запази за следващи справки. • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.). •...
  • Page 33 Бушон за температурата • В случай на ненормално загряване, един модул за безопасност прекъсва работата на апарата и го включва автоматично отново след като изстине. Ако загряването се повтори или дори усили, то тогава изгаря термичния бушон на апарата и това прекратява работата му окончателно. След това апарата...
  • Page 36 Внимательно прочитайте перед использованием и сохраните. Внимательно прочитайте следующие рекомендации и соблюдайте их при использовании: • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды…) • Каждый раз перед включением проверяйте исправное состояние прибора, розетки электропитания и...
  • Page 37 • Ваш прибор может работать без заземления. Он относится к классу двойная электроизоляция Защита от перегрева • В случае анормального нагревания предохранительная система безопасности отключает аппарат, а после охлаждения вновь включает его автоматически. Если неполадки продолжаются или становятся серьезнее, термопредохранитель окончательно останавливает аппарат, в этом случае обращайтесь...
  • Page 38 注意事項 • 請仔細閱讀該說明書,並遵守以下使用規則: • 為了確保您的安全,該電暖器符合現行的標準和法規 包括低壓指令、電磁兼容、環境保護等標準 • 每次使用前,請先檢查電暖器機身、插頭和電源線是否完好。 • 肢體、感官或智力有障礙的成人 或兒童 ,或對該電器無任何操作經驗和常識的人,請勿使用該電暖 器。除非有專人在場負責照看他們的安全,並事先給他們解釋該電器的操作規則。請監督好兒童,不 要讓他們隨意擺弄該電器。 • 本產品可供八歲及以上的兒童、缺乏有關經驗和知識的人、或身體、感官或智力弱能者使用,惟他們必 需受過訓練或指導,懂 得完全安全使用本產品及知道本產品會涉及的危險。不得讓兒童將本產品用作 戲耍。不得由兒童負責清潔及保養本產品,惟可以由八歲及以上的兒童在有成人監督的情況下進行。 請將本產品及導線放在八歲以下的兒童接觸不到的地方。 • 該電暖器設計為家居使用,不可用作工業用途。 • 在有火災危險或有很多粉塵的場所,請勿使用該電暖器。 • 請勿將任何異物伸入該電器。 譬如針等物體 • 請勿將該電器放置於電源插座的下方。 • 請勿拉拽電器或電源線。切斷電源時,不要將電線從牆壁插座上拉扯下來。 • 每次使用前,請將電源線完全展開。 • 因使用不當而導致的電器損壞不在保修範圍之內。 • 如果電源線出現破損,應當由製造商的售後服務部門或其他專業人員來更換,以避免發生事故。 重要注意事項 • 注意:為避免所有的過熱危險,請不要將物件放在設備之一上。 •...
  • Page 39 安全 溫控安全裝置: • 當儀器不正常發熱時,有一個安全裝置會關閉儀器,然後等儀器降溫後再自動將其啟動。如果不 正常現象持續下去或者有擴大時,一個熱熔保險絲將最終關閉儀器。這時的儀器必須送到認可的 服務中心修理。 使用 在開啟使用設備之前,請確保: 您設備的放置方式符合本使用說明的規定。 空氣進口和出口柵沒有被堵塞。 設備在一水平面上放置並且穩定。 • 指示燈: 接通電源指示燈 。在設備接通電源後,該指示燈點亮。 • 溫度調節器: • 用戶可根據本人的舒適感覺,通過旋鈕 來調節溫度。 • 防霜功能 SI GNAL P ROTE CT • 選擇這一檔,電暖爐能使一間保暖性較好的房間保持在 以上溫度,防霜範圍視電暖爐功率大小 而定 。接通設備電源,轉動按 以使按鈕標誌正對著符號 。 S IGN AL P ROTE CT 清理保養...
  • Page 40 S IG NAL P RO TE C T...
  • Page 41 S IGNAL PROTE CT SI GNAL PROT E CT...
  • Page 42 Цей пристрій можуть використовувати діти, віком від восьми років, і особи без досвіду і спеціальних знань чи з обмеженими фізичними, розумовими чи сенсорними можливостями, якщо вони ознайомились з безпечним способом застосування і свідомі всіх можливих ризиків. Не слід дозволяти дітям бавитись з пристроєм. Чистку і обслуговування можуть проводити лише діти віком від восьми років...
  • Page 43 SI GNAL P ROT E CT SIGNAL PROTE CT...
  • Page 44 S IG NAL P R OTE C T...
  • Page 45 S IGNAL PR OTE C T S IGNAL P ROTE CT...
  • Page 46 S IG NAL P R OTE C T...
  • Page 47 S IGNAL PROTE CT SI GN AL P ROTE CT...
  • Page 48 S I GNAL PROTEC T...
  • Page 49 SIGNAL PR OTE C T S IGNAL P RO TE C T...
  • Page 50 S I GNAL PR OT ECT...
  • Page 51 SI GNAL PROTE CT S IGNAL P ROTEC T...
  • Page 52 SI GN AL P ROT ECT...
  • Page 53 S IGN AL PROTE CT ́ S IGNAL P ROTEC T ́ ́ ́...
  • Page 54 NC00112130/01 - 04/12...

This manual is also suitable for:

So2110f0