Page 2
A. Bouton de réglage de température : Thermostat D. Grille de sortie d’air B. Voyant mise sous tension E. Poignée de transport C. Grille d’entrée d’air F. Clip cordon A. Schalter zur Einstellung der Temperatur : Thermostat D. Luftauslassgitter B. Kontrollleuchte E.
Page 3
Отвор за излизане на въздух Копче за регулиране на температурата: термостат Светлинен сигнал за слагане под напрежение Дръжка за транспорт Клипс на шнура Отвор за влизане на въздух Решетка выхода воздуха Кнопка регулирования температуры "Термостат" Ручка для транспортировки Световой индикатор включения Отсек...
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. 1 - AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
4 - SECURITE Sécurité thermique : • En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil puis le remet en route automatiquement après refroidissement. Si le défaut persiste ou s'amplifie un fusible thermique arrête définitivement l'appareil, celui-ci doit alors être amené à un centre service agréé.
Page 6
Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren. 1 - HINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen : • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
• Das Gerät kann an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elektrische Isolation 4 - SICHERHEIT Überhitzungssicherung • Bei Überhitzung schaltet die Sicherheitsvorrichtung des Geräts aus und setzt es automatisch wieder in Gang, wenn es abgekühlt ist. Sollte der defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung definitiv ausgeschaltet.
Page 8
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. 1 - WAARSCHUWINGEN Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen in acht te nemen : • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Page 9
4 - VEILIGHEID Oververhittingsbeveiliging • Ingeval van een abnormaal warm worden, zet een veiligheidsinrichting het functioneren van het apparaat uit en zet het vervolgens automatisch weer in werking na eerst te zijn afgekoeld. Indien het defect aanhoudt of erger wordt, stopt een thermische zekering het apparaat defintief ; dit moet dan bij een erkend servicecentrum worden ingeleverd.
Please read carefully and keep in a safe place. 1- WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
4 - SAFETY Heat safety • In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance and then automatically restarts it once it has cooled. If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down definitively and it must then be taken to an approved service centre. 5 - OPERATION Before turning the unit on, make sure: - it is positioned as described in these instructions,...
Page 12
Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare. 1 - AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). •...
4 - SICUREZZA Sicurezza termica • In caso di surriscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell’apparecchio e poi lo ripristina automaticamente previo raffreddamento. Se il difetto persiste o si amplifica, un fusibile termico arresta definitivamente l’apparecchio, e questo deve essere portato in un centro di servizio autorizzato.
Page 14
Leer atentamente antes de utilizar el producto y guardar. 1 - ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). •...
Page 15
4 - SEGURIDAD Seguridad térmica • En caso de calentamiento anormal, un dispositivo de seguridad corta el funcionamiento del aparato y lo vuelve a poner en funcionamiento automáticamente después que se enfria. Si el defecto persiste o se amplifica, un fusible detiene definitivamente el aparato, entonces debe llevarse a un centro de servicio homologado.
Page 16
Ler atentamente antes de qualquer utilização e guardar. 1 - AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…).
Page 17
4 - SEGURANÇA Sergurança térmica • Em caso de aquecimento anormal, um dispositivo de segurança desliga o aparelho, voltando a ligá-lo automaticamente após ter arrefecido. Se o problema persistir ou piorar, um termofusível desliga definitivamente o aparehlo. Deverá, pois, levá a um Centro de Serviço Autorizado. 5 - FUNCIONAMENTO Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se que: - É...
Page 32
Да се прочете внимателно преди употреба на апарата и да се запази за следващи справки. • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.). •...
Page 33
Бушон за температурата • В случай на ненормално загряване, един модул за безопасност прекъсва работата на апарата и го включва автоматично отново след като изстине. Ако загряването се повтори или дори усили, то тогава изгаря термичния бушон на апарата и това прекратява работата му окончателно. След това апарата...
Page 36
Внимательно прочитайте перед использованием и сохраните. Внимательно прочитайте следующие рекомендации и соблюдайте их при использовании: • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды…) • Каждый раз перед включением проверяйте исправное состояние прибора, розетки электропитания и...
Page 37
• Ваш прибор может работать без заземления. Он относится к классу двойная электроизоляция Защита от перегрева • В случае анормального нагревания предохранительная система безопасности отключает аппарат, а после охлаждения вновь включает его автоматически. Если неполадки продолжаются или становятся серьезнее, термопредохранитель окончательно останавливает аппарат, в этом случае обращайтесь...
Page 42
Цей пристрій можуть використовувати діти, віком від восьми років, і особи без досвіду і спеціальних знань чи з обмеженими фізичними, розумовими чи сенсорними можливостями, якщо вони ознайомились з безпечним способом застосування і свідомі всіх можливих ризиків. Не слід дозволяти дітям бавитись з пристроєм. Чистку і обслуговування можуть проводити лише діти віком від восьми років...