Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • Указания По Безопасности И Предупреждения

    • Описание Прибора

    • Ваш Вклад В Охрану Окружающей Среды

    • Перед Эксплуатацией

    • Использование Принадлежностей, Входящих В Комплект

    • Эксплуатация

    • Временная Остановка, Перемещение И Хранение

    • Техобслуживание

      • Удаление Пыли Из Контейнера Для Сбора Пыли
      • Очистка Контейнера Для Сбора Пыли
      • Очистка Обоймы Фильтра
      • Очистка Фильтра Для Мелкодисперсной Пыли
      • Запуск Функции Самоочистки Comfortclean Вручную
      • Замена Батарейки В Ручке С Дистанционным Управлением
      • Когда Заменять Нитесборники
      • Как Заменить Нитесборники
      • Очистка Ходового Ролика Насадки Для Пола Allteq
    • Чистка И Уход

    • Что Делать, Если

    • Устранение Неисправностей

      • Прочистка Фильтра Предварительной Очистки
      • Очистка Фильтра Для Мелкодисперсной Пыли Вручную
    • Сервисная Служба

      • Контактная Информация Для Обращения В Случае Неисправностей
      • Гарантия
    • Сертификaт Соответствия

    • Технические Характеристики

    • Дата Изготовления/Условия Хранения И Транспортировки

      • Дата Изготовления
      • Условия Транспортировки И Хранения
    • Дополнительно Приобретаемые Принадлежности

  • Українська

    • Заходи Безпеки Та Застереження

    • Опис Приладу

    • Ваш Внесок В Охорону Навколишнього Середовища

    • Перед Введенням В Експлуатацію

    • Експлуатація

    • Тимчасова Зупинка, Переміщення Та Зберігання

    • Техобслуговування

      • Спорожнення Контейнера Для Пилу
      • Очищення Контейнера Для Пилу
      • Очищення Фільтра В Рамці
      • Очищення Фільтра Дрібного Пилу
      • Запуск Функції Самоочищення Comfortclean Вручну
      • Зміна Батарейок На Держаку З Дистанційним Керуванням
      • Коли Потрібно Замінити Ниткозбірник
      • Яким Чином Замінити Ниткозбірник
      • Очищення Осі Ходового Ролика Allteq
    • Догляд

    • Що Робити, Якщо

    • Усунення Несправностей

      • Очищення Вхідного Фільтра
      • Очищення Фільтра Дрібного Пилу Вручну
    • Сервісна Служба

      • Куди Звертатись В Разі Виникнення Несправностей
      • Гарантійний Строк
    • Технічний Регламент

    • Устаткування, Що Можна Придбати Додатково

    • Гарантія Якості Товару

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 78
ru
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Напольный пылесос
uk
Інструкція з експлуатації та гарантія якості на пи-
лосос
en
Vacuum cleaner operating instructions
SKCR3
SKMR3
SKRR3
HS16
M.-Nr. 10 677 460

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Blizzard CX1 SKCR3

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Напольный пылесос Інструкція з експлуатації та гарантія якості на пи- лосос Vacuum cleaner operating instructions SKCR3 SKMR3 SKRR3 HS16 M.-Nr. 10 677 460...
  • Page 2: Table Of Contents

    Содержание Указания по безопасности и предупреждения .......... 4 Описание прибора.....................  10 Ваш вклад в охрану окружающей среды ............ 12 Перед эксплуатацией.................. 14 Использование принадлежностей, входящих в комплект ...... 16 Эксплуатация .....................  17 Временная остановка, перемещение и хранение........ 22 Техобслуживание .................... 22 Удаление...
  • Page 3 Содержание Гарантия качества товара ................ 36 Контактная информация о Miele ................ 39...
  • Page 4: Указания По Безопасности И Предупреждения

    Указания по безопасности и предупреждения Данный пылесос отвечает нормам технической безопасности. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и ма- териальному ущербу. Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструк- цию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания по безопасности, использованию и техническому обслужива- нию...
  • Page 5 Указания по безопасности и предупреждения Если у Вас есть дети  Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой (например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный матери- ал в недоступном для детей месте. ...
  • Page 6 на лишь в том случае, если он подключен к централизованной электросети.  Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь- ко авторизованная компанией Miele сервисная служба, в про- тивном случае при последующей неисправности право на гаран- тийное обслуживание теряется.  Не используйте кабель для переноски пылесоса и не тяните...
  • Page 7 Указания по безопасности и предупреждения  Только при использовании оригинальных запчастей фирма Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас- ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти. Чистка  Никогда не погружайте пылесос и его принадлежности в воду.
  • Page 8 можности сдайте её в центр утилизации. Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором. Принадлежности  При работе с турбощеткой Miele не касайтесь вращающегося щеточного вала.  При уборке с использованием рукоятки без вставленной при- надлежности следите за тем, чтобы рукоятка не была повреж- дена.
  • Page 9 Указания по безопасности и предупреждения Компания Miele не несет ответственность за повреждения, вы- званные несанкционированным применением, неправильной эксплуатацией и несоблюдением указаний по безопасности и предупреждений.
  • Page 10: Описание Прибора

    Описание прибора...
  • Page 11 Описание прибора a Гибкий шланг b Ручка для переноски пылесоса c Кнопка для намотки кабеля d Кнопка ComfortClean e Сетевой кабель f Насадка для мягкой мебели g Контейнер для мелкодисперсной пыли с фильтром h Колесики * i Щелевая насадка j Система парковки для перерывов в уборке k Поворотный...
  • Page 12: Ваш Вклад В Охрану Окружающей Среды

    Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной Утилизация прибора упаковки Выньте фильтр для мелкодисперсной пыли перед утилизацией отслужив- Упаковка защищает прибор от по- шего прибора и утилизируйте фильтр вреждений при транспортировке. вместе с бытовым мусором. Материалы упаковки безопасны для окружающей...
  • Page 13 Ваш вклад в охрану окружающей среды Сдача в утилизацию старых батареек и аккумуляторов Электрические и электронные прибо- ры часто содержат батарейки и акку- муляторы, которые после использо- вания не должны попадать в бытовой мусор. Рекомендуем Вам сдавать от- служившие батарейки и аккумуля- торы...
  • Page 14: Перед Эксплуатацией

    Состыковка гибкого шланга и руко- Перед эксплуатацией ятки Присоединение гибкого шланга  Вставьте шланг в рукоятку до фик-  Вставьте всасывающий патрубок сации. до отчетливой фиксации в отвер- Состыковка рукоятки и удлини- стие пылесоса. тельной трубки Снятие гибкого шланга  Вставьте рукоятку до отчетливой ...
  • Page 15 ной уборки ковров, ковровых покры- тий и нечувствительных к воздейст- вию твердых полов. В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие насадки и щетки для чистки других покрытий пола или особых случаев применения (см. главу «Дополнитель- но приобретаемые принадлежнос- ти»).
  • Page 16: Использование Принадлежностей, Входящих В Комплект

    Насадка SRD предназначена специ- ально для чистки полов с глубокими зазорами и щелями, например, ста- ринного паркета. Использование принадлеж- ностей, входящих в комплект Чистите пылесосом ковры и ковро- вые покрытия с убранной щетиной:  Нажмите кнопку . Чистите пылесосом с выдвинутой щетиной...
  • Page 17: Эксплуатация

    Регулируемая насадка для пола Отдельные модели в серийном ис- полнении оснащены турбощеткой, которая на рисунке не изображена. К данным пылесосам прилагается от- дельная инструкция по эксплуатации для турбощетки. Насадка для щадящей уборки на Eco Comfort-ручке Отдельные модели оснащены Eco Comfort-ручкой. Насадка...
  • Page 18 Включение и выключение  При эксплуатации прибора в течение более 30 минут необходи- мо полностью вытянуть кабель, иначе существует опасность его перегрева и повреждения. Сматывание сетевого кабеля  Наступите (нажмите) на кнопку Вкл / Выкл . Выбор мощности Вы можете настроить мощность пы- лесоса...
  • Page 19 Если Вы пользуетесь регулиру- емой насадкой и Вам тяжело ею двигать, уменьшите мощность вса- сывания так, чтобы насадка двига- лась легко. В зависимости от модели Ваш пыле- сос оснащён одним из следующих переключателей мощности всасыва- ния. – Поворотный переключатель – Ручка с дистанционным управле- нием...
  • Page 20 Вы можете кратковременно снизить мощность всасывания, например, чтобы помешать засасыванию пыле- сосом текстильных напольных по- крытий.  Откройте регулятор на ручке на- столько, чтобы можно было легко двигать всасывающей насадкой. Таким образом, облегчается сколь- жение применяемой насадки. При уборке  При уборке тяните пылесос за со- бой, как...
  • Page 21  При уборке возникает естест- венная статическая электризация. Наэлектризованные частицы могут затем разрядиться. Для того, что- бы ослабить неприятный эффект, вызываемый электростатическими разрядами, с нижней стороны руч- ки пылесоса встроена металличес- кая накладка. Поэтому следите, чтобы при уборке Ваша рука все- гда...
  • Page 22: Временная Остановка, Перемещение И Хранение

    Временная остановка, пере- мещение и хранение Система парковки для перерывов в уборке Во время пауз при уборке Вы можете удобно расположить трубку пылесо- са с насадкой на самом пылесосе.  Поставьте пылесос в вертикальное положение. Рекомендуется полностью задви- нуть все части телескопической трубки.
  • Page 23: Удаление Пыли Из Контейнера Для Сбора Пыли

    Удаление пыли из контейнера для сбора пыли  Выньте контейнер для сбора пыли движением вверх.  Освобождайте контейнер от пыли, Содержимое можно выбросить как только ее уровень достигнет вместе с бытовым мусором, если в маркировки max в контейнере. нем нет запрещенного для такой утилизации...
  • Page 24: Очистка Контейнера Для Сбора Пыли

     Очистите контейнер водой и мяг- Откинется крышка, и пыль выпадет. ким моющим средством.  Закройте крышку так, чтобы про-  Тщательно высушите или вытрите звучал отчетливый щелчок. контейнер для сбора пыли. Очистка обоймы фильтра  Вставьте контейнер для сбора пы- ли...
  • Page 25: Очистка Фильтра Для Мелкодисперсной Пыли

     Разблокируйте обойму фильтра и выньте ее.  Удалите загрязнения из обоймы фильтра и промойте ее под холод- ной проточной водой.  Не используйте моющие сред- ства! Не используйте предметы с ост- рыми краями или концами! Тщательно высушите или вытрите обойму...
  • Page 26: Когда Заменять Нитесборники

    Когда заменять нитесборники? Если батарейка «села» или не была установлена, Вы сможете и дальше (невозможно у моделей с насадкой пользоваться пылесосом. для пола EcoTeQ Plus) Нитесборники на всасывающем от-  Для этого включите пылесос кноп- верстии насадки для пола являются кой...
  • Page 27: Очистка Ходового Ролика Насадки Для Пола Allteq

     Затем удалите нити и волосы, сно- ва вставьте ходовой ролик и за- фиксируйте ось. Запасные детали можно приобрес- ти в точках продаж или сервисной службе Miele. Чистка и уход  Выключайте пылесос перед каждым проведением чистки и вы- нимайте сетевую вилку из розетки.
  • Page 28: Что Делать, Если

    Что делать, если ... Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ- бы. Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп- равностей...
  • Page 29 Проблема Причина и устранение Эффективность убор- Фильтр предварительной очистки загрязнен. ки снижается.  Прочистите фильтр предварительной очистки (см. главу «Устранение неисправностей - Про- чистка фильтра предварительной очистки»). Контейнер для мелкодисперсной пыли заполнен.  Освободите от содержимого и очистите контей- нер для мелкодисперсной пыли при ближайшей возможности...
  • Page 30: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей  Выключайте пылесос перед устранением любых неисправнос- тей и вынимайте сетевую вилку из розетки. Прочистка фильтра предваритель- ной очистки С задней стороны контейнера для сбора пыли находится фильтр пред- варительной очистки. Очищайте его при заметном загряз- нении.  Очистите фильтр предварительной очистки...
  • Page 31  Разблокируйте контейнер для мел-  Вытряхните воду из отверстия. кодисперсной пыли вращением по направлению стрелки и выньте его.  Разблокируйте верхнюю часть так, чтобы отметка указывала на сим-  Влейте в отверстие вверху контей- вол . нера для мелкодисперсной пыли ...
  • Page 32: Сервисная Служба

     Тщательно высушите или вытрите щения в случае неисправностей насухо контейнер для мелкодис- При возникновении неисправностей, персной пыли. которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа- луйста, в сервисную службу Miele. Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного доку- мента.
  • Page 33: Гарантия

    230В/ 50 Гц Мощность Номинальная по- Подробную информацию об условиях требляемая мощ- гарантии Вы можете узнать в сервис- ность ной службе Miele в Вашей стране. SKCR3: 900 Вт SKMR3: 900 Вт Сертификaт соответствия SKRR3: 900 Вт RU C-DEАЯ46.В.79439 с 12.04.2017 по 11.04.2020 Максимальная...
  • Page 34: Условия Транспортировки И Хранения

    Щётка для пола Parquet Twister с поворотным шарниром (SBB 300-3) Принадлежности Original Miele Вы можете приобрести в интернет-мага- С натуральной щетиной, для очистки зине Miele, в сервисной службе или в от пыли ровного твердого пола и ма- точках продаж Miele. леньких ниш.
  • Page 35 Насадка для паркета Parquet Гибкая щелевая насадка, 560 мм Twister XL с поворотным шарниром (SFD 20) (SBB 400-3) Гибкая щелевая насадка для очистки С натуральной щетиной, для быстрой труднодоступных мест. очистки от пыли больших поверхнос- Насадка для мягкой мебели, 190 тей...
  • Page 36 Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде- лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка- чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га- рантийного...
  • Page 37 Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер- бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна- комиться на интернет-сайте компании: –...
  • Page 38 Гарантия качества товара...
  • Page 39 Гарантия качества товара Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при- надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru...
  • Page 40 ЗМІСТ Заходи безпеки та застереження .............. 3 Опис приладу...................... 8 Ваш внесок в охорону навколишнього середовища ........ 10 Перед введенням в експлуатацію.............. 12 Експлуатація .......................  15 Тимчасова зупинка, переміщення та зберігання..........  20 Техобслуговування ....................  20 Спорожнення контейнера для пилу ..............21 Очищення...
  • Page 41: Заходи Безпеки Та Застереження

    Заходи безпеки та застереження Цей пилосос відповідає нормам технічної безпеки. Неправиль- на експлуатація приладу може призвести до травм і пошкод- ження приладу! Перед першою експлуатацією пилососа прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпе- ки, експлуатації та техобслуговування пилососа. Так Ви захис- тите...
  • Page 42 Заходи безпеки та застереження Якщо Ви маєте дітей  Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль- ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за- тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.  Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від- стані...
  • Page 43 Заходи безпеки та застереження  Ремонтні роботи пилососа в період дії гарантії можуть прово- дитися тільки фахівцями фірми Miele, а інакше у разі наступного пошкодження гарантія втрачає силу.  Не використовуйте мережний кабель для переміщення пило- соса і не витягайте мережну вилку із розетки за кабель. Не тяг- ніть...
  • Page 44 Заходи безпеки та застереження Чищення  В жодному разі не занурюйте пилосос і деталі у воду!  Очищуйте пилосос і деталі тільки сухою або злегка вологою серветкою. Виключення: – Контейнер для пилу/Контейнер для дрібного пилу. Очищайте ці деталі виключно водою і м'яким побутовим миючим засо- бом.
  • Page 45 ного устаткування стежте за тим, щоб держак не був пошкодже- ний.  Використовуйте устаткування лише з логотипом «ORIGINAL Miele». Лише в такому випадку виробник гарантує безпеку вико- ристання приладу. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких стало неналежне використання, неправильна експлуата- ція...
  • Page 46: Опис Приладу

    Опис приладу...
  • Page 47 Опис приладу a Гнучкий шланг b Ручка для перенесення c Педальна кнопка автоматичного змотування кабелю d Кнопка ComfortClean e Шнур електроживлення f Насадка для м'яких меблів g Контейнер для дрібного фільтра з фільтром h Ролики * i Щільова насадка j Система паркування для пауз під час роботи k Поворотний...
  • Page 48: Ваш Внесок В Охорону Навколишнього Середовища

    Натомість віднесіть прилад до офіцій- ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів, у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих даних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення на утилізацію прилад зберігався у не-...
  • Page 49 Ваш внесок в охорону навколишнього середовища Повернення відпрацьованих акумуляторів і батарейок Електричні та електронні прилади містять багато батарейок і акумуля- торів, які також не можна утилізувати з побутовим сміттям. Ви зобов'язані віднести використані батарейки та акумулятори, що не стаціонарно приєднані до приладу, у відповідний пункт...
  • Page 50: Перед Введенням В Експлуатацію

    З'єднання гнучкого шланга з дер- Перед введенням в експлу- жаком атацію Під'єднання гнучкого шланга  Вставте шланг до виразної фіксації в держак.  Вставте всмоктувальний патрубок З'єднання гнучкого шланга з дер- до повного закріплення в отвір пи- жаком лососа. Знімання гнучкого шланга ...
  • Page 51 Пилосос призначений для повсякден- ного прибирання килимів, килимових покриттів і твердої підлоги, нечутли- вої до механічного впливу. Асортимент Miele для догляду за під- логою пропонує для різних підлого- вих покриттів або для спеціального використання підходящі щітки та насадки (див. розділ «Устат- кування, що...
  • Page 52 Використання устаткування, що входить в комплект Пилососьте килими і килимові по- криття, втоплюючи насадку:  Натисніть кнопку .  Щілинна насадка Тверду не сприйнятливу до впливу Для видалення пилу зі складок, рівну підлогу і підлогу з тріщинами щілин і кутів. пилососьте...
  • Page 53: Експлуатація

    Окремі моделі серійно оснащені тур- Змінна насадка бощіткою, яка не зображена на ри- сунку. До турбощітки додається окрема інструкція з експлуатації. Насадка з щіткою на ручці Eco Comfort Окремі моделі оснащені ручкою Eco Comfort Насадка із щіткою підходить для при- бирання...
  • Page 54 Ввімкнення і вимкнення  Під час експлуатації приладу протягом більше ніж 30 хвилин не- обхідно повністю витягнути шнур електроживлення. Інакше існує не- безпека його перегріву та пошкод- ження. Змотування шнура електроживлен- ня  Натисніть кнопку Вкл/Викл . Вибір рівня потужності Ви...
  • Page 55 Якщо Ви використовуєте змінну насадку, і Вам здається, що ков- зання ускладнене, зменшіть рівень потужності, щоб насадка плавно ковзала. В залежності від моделі Ваш пилосос оснащений одним з наступних пере- микачів потужності. – Поворотний перемикач – Держак з дистанційним керуван- ням...
  • Page 56 Регулятор дозволить Вам швидко знизити потужність всмоктування, наприклад, щоб перешкодити всмок- туванню пилососом текстильних під- логових покриттів.  Відкрийте регулятор витрати повіт- ря настільки, щоб всмоктуюча на- садка легко ковзала. Таким чином полегшується ковзання насадки, що використовується. Під час прибирання ...
  • Page 57  Під час прибирання - перед усім дрібного пилу, наприклад, свердлового пилу, піску, гіпсу, бо- рошна - виникає природна статич- на електризація; наелектризовані частки потім в певних ситуаціях можуть розрядитися. Щоб уникну- ти неприємного ефекту, виклика- ного електростатичними розряда- ми, з нижньої сторони трубки-дер- жака...
  • Page 58: Тимчасова Зупинка, Переміщення Та Зберігання

    Тимчасова зупинка, перемі- щення та зберігання Система паркування для пауз під час роботи У коротких паузах під час прибиран- ня Ви можете зручно розташувати трубку пилососа з насадкою на само- му пилососі.  Поставте пилосос у вертикальне положення. При цьому доцільно повністю засу- нути...
  • Page 59: Спорожнення Контейнера Для Пилу

    Спорожнення контейнера для пилу  Вийміть контейнер для пилу, на- правляючи вгору.  Спорожняйте контейнер для пилу найпізніше тоді, коли пил в контей- Вміст контейнера можна утилізува- нері досяг позначки max. ти разом з побутовим сміттям, якщо в ньому не міститься забороненого для...
  • Page 60: Очищення Контейнера Для Пилу

     Контейнер для пилу очищайте во- Кришка відкинеться, і пил висипеть- ся. дою і м'яким побутовим миючим засобом.  Закрийте кришку до чіткого звуку  Ретельно висушіть контейнер для фіксації. пилу. Очищення фільтра в рамці  Вставте сухий контейнер для пилу зверху...
  • Page 61: Очищення Фільтра Дрібного Пилу

     Розблокуйте фільтр в рамці і вий- міть його.  Витрусіть фільтр і очистіть його під проточною холодною водою.  Не використовуйте миючий за- сіб! Не використовуйте гострі предме- ти! Ретельно висушіть фільтр в рамці!  Вставте сухий фільтр в рамці в пи- лосос...
  • Page 62: Коли Потрібно Замінити Ниткозбірник

     Для цього ввімкніть пилосос пе- Ниткозбірники на всмоктувальній по- дальною кнопкою Вкл/Викл . верхні насадки для підлоги можна замінити. Необхідно замінити ниткоз- В полі індикації пилососа блимає рі- бірники у випадку, якщо їхній ворс вень потужності . зносився.  Тримайте кнопку ComfortClean на Яким...
  • Page 63: Догляд

     Потім видаліть нитки і волосся, піс- ля чого знову встановіть ходовий ролик і зафіксуйте вісь. Запасні частини можна придбати у фірмовому магазині або сервісній службі Miele. Догляд  Перед початком кожного тех- обслуговування необхідно вимика- ти пилосос і виймати мережну вил- ку...
  • Page 64: Що Робити, Якщо

    Що робити, якщо ...? Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо- жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та- ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май- стра із сервісної служби. Нижчеподані...
  • Page 65 Проблема Причина і усунення Потужність всмокту- Вхідний фільтр забруднився. вання зменшується.  Очистіть вхідний фільтр (див. розділ «Усунення несправностей - Очищення вхідного фільтра»). Контейнер для дрібного пилу заповнений.  Спорожніть і очистіть контейнер дрібного пилу при наступній можливості (див. розділ «Усунен- ня...
  • Page 66: Усунення Несправностей

     Очищайте вхідний фільтр під про- Усунення несправностей точною холодною водою.  Перед усуненням несправнос-  Не використовуйте миючий за- тей необхідно вимикати пилосос і сіб! виймати мережну вилку з розетки. Не використовуйте гострі предме- ти! Очищення вхідного фільтра Ретельно висушіть вхідний фільтр! На...
  • Page 67  Налийте трохи води в отвір вгорі в  Розблокуйте верхню частину, так контейнер для дрібного пилу. щоб маркування вказувало на сим- вол .  Злегка потрусіть контейнер, нахи-  Обережно вийміть фільтр дрібного ливши вправо і вліво. пилу вгору з контейнера дрібного Так...
  • Page 68: Сервісна Служба

    При виникненні несправностей, які Не використовуйте гострі предме- Ви не можете усунути самостійно, ти та не чистіть фільтр дрібного зверніться до Вашого продавця Miele пилу щіткою! або до сервісної служби Miele. Фільтр дрібного пилу після очи- щення потрібно просушити протя- Телефон...
  • Page 69 ності і пошкодження приладу, при- тора на кольоровому дисплеї. чиною яких є використання устат- кування без логотипу „ORIGINAL Щітка для підлоги Hardfloor Twister Miele“, не є випадками, які покри- з поворотним шарніром (SBB 300-3) ває гарантійне обслуговування пи- Для прибирання рівних твердих по- лососа.
  • Page 70 Універсальна щітка (SUB 20) Для чищення від пилу книг, книжних полиць і т.п. Насадка для батарей і жалюзі (SHB 30) Для видалення пилу з калориферів, вузьких полиць та щілин. Насадка для чищення матраців (SMD 10) Для зручного видалення пилу з ма- траців, м'яких...
  • Page 72: Гарантія Якості Товару

    ся до продавця, у якого Ви придбали цей – недотримання правил установки і підклю- виріб, або в один із сервісних центрів чення; Miele. – ремонту, розбирання та інших втручань особами, що не мають повноважень на на- дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару;...
  • Page 73 Форма N 2-гарант ТОВ « Мілє » 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична адреса) Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД Найменування товару згідно з нормативним документом, марка SKCR3, SKMR3, SKRR3 ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Заводський номер Дата...
  • Page 74 Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ « Мілє » 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а Дата взяття товару на гарантійний облік (рік, місяць, число) Номер, за яким товар взято на гарантійний облік (прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис) М. П. Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту Дата...
  • Page 78 Contents Warning and Safety instructions................ 3 Guide to the appliance .................. 8 Caring for the environment ................ 10 Preparing for use .................... 12 Use........................ 15 Setting down, transportation and storage ............ 20 Maintenance ...................... 20 Emptying the dust container ................. 21 Cleaning the dust container ..................
  • Page 79: Warning And Safety Instructions

    Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and dam- age to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 80 Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Page 81 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 82 Warning and Safety instructions – Dust container / fine dust container: clean only with water and a little mild washing-up liquid, then dry thoroughly. – Fine dust filter: do not clean the inside of the fine dust filter. Rinse the outside under running cold water. Do not use washing-up li- quid.
  • Page 83 Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Tur- bobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 84: Guide To The Appliance

    Guide to the appliance...
  • Page 85 Guide to the appliance a Suction hose b Vacuum cleaner carrying handle c Foot switch for cable rewind d ComfortClean button e Mains cable f Upholstery nozzle g Fine dust container with fine dust filter h Castors* i Crevice nozzle j Park System for pauses during vacuuming k Rotary selector / for models with radio controls on the handle: display l On/Off foot control ...
  • Page 86: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 87 Caring for the environment Disposing of old batteries and rechargeable batteries Some electrical and electronic appli- ances contain batteries and re- chargeable batteries which, when de- pleted, must not be thrown away with your household waste. You are required by law (depending on country) to re- move any removable batteries or re- chargeable batteries and to dispose of them in a suitable recycling box for bat-...
  • Page 88: Preparing For Use

    Connect the suction hose to the Preparing for use handle Attach the suction hose  Insert the suction hose into the  Insert the hose connector into the handle until it clicks into position. suction socket on the vacuum Connect the handle to the suction cleaner until it clicks into position.
  • Page 89 To adjust the floorhead This vacuum cleaner can be used for daily cleaning of carpets, rugs and ro- bust hard flooring. Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types of flooring and special requirements (see “Optional accessories”).
  • Page 90 Using the accessories supplied Vacuum carpets and rugs with the brush retracted:  Crevice nozzle  Press the  foot control. For cleaning in folds, crevices or corners. Clean hard flooring which is not sus- ceptible to scratching, as well as floor- ...
  • Page 91: Use

    Dusting brush integrated in the Eco Standard adjustable floorhead Comfort handle Some models are equipped with an Eco Comfort handle. The dusting brush is suitable for vacu- uming scratch-resistant surfaces, e.g. keyboards, or vacuuming up crumbs. For general use and also for vacuuming the stairs.
  • Page 92  Insert the plug into the socket cor- To switch on and off rectly and switch on.  If vacuuming for longer than 30 minutes, the mains cable must be pulled out to its fullest extent. Other- wise there is a danger of overheating and damage.
  • Page 93 Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following suction power se- lectors. – Rotary selector – Radio-control handle Rotary selector  Press the Standby button  on the handle. The suction power setting  will light up in the vacuum cleaner display.
  • Page 94  Open the air inlet valve on the handle far enough to reduce the suction power. The floorhead will be easier to man- oeuvre. During vacuuming  When vacuuming, pull the cleaner be- hind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc.
  • Page 95  When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electro- static charges build up naturally. Un- der certain conditions these charges will be released. To avoid the un- pleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle.
  • Page 96: Setting Down, Transportation And Storage

    Setting down, transportation and storage Park System for pauses during vacu- uming The Park System allows you to conveni- ently park the suction tube and floor- head during pauses.  Stand the vacuum cleaner upright. Retract the telescopic tube fully so that the vacuum cleaner takes up less room for storage.
  • Page 97: Emptying The Dust Container

    Emptying the dust container  Lift the dust container upwards to re- move it.  Empty the dust container before the dust has reached the max marking The contents of the container can be on the dust container. disposed of with normal household waste, providing they consist of gen- eral household dust only.
  • Page 98: Cleaning The Dust Container

     Close the flap so that it audibly clicks Cleaning the filter frame into place. A removable filter frame is located in the dust container. This should be cleaned  Insert the dust container into the va- if it is obviously dirty. cuum cleaner from above so that it audibly clicks into place.
  • Page 99: Cleaning The Fine Dust Filter

     Do not use washing-up liquid! Do not use any sharp or pointed ob- jects! Dry the filter frame carefully!  Replace the dry filter frame in the dust container so that it audibly clicks into place. Cleaning the fine dust filter The fine dust filter is equipped with a self-cleaning function.
  • Page 100: When To Change The Thread Lifters

    How to replace the thread lifters The suction power setting  will flash in the vacuum cleaner display.  Press the ComfortClean button on the vacuum cleaner for at least four seconds. The vacuum cleaner can continue to be used in this way, but only at maximum power.
  • Page 101: Cleaning And Care

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply be- fore cleaning it.
  • Page 102: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 103: Fault Resolution

    Fault resolution  Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply be- fore attempting to rectify a fault. Switch off at the wall socket and un- plug it. Cleaning the pre-filter The pre-filter is located at the rear of the vacuum cleaner.
  • Page 104  Release the fine dust container in the  Shake to empty the water out. direction of the arrow and remove it.  Release the top so that the marking is  Run a little water into the opening at pointing to the  symbol.
  • Page 105: After Sales Service

    In the event of any faults which you  Dry the fine dust filter container thor- cannot remedy yourself, please contact oughly. your Miele Dealer or Miele Service. Contact information for Miele Service can be found at the end of this docu- ment.
  • Page 106: Warranty

    Miele supplier. swivel action (SBB 300-3) Original Miele accessories are identified (only available in selected countries) by the “ORIGINAL Miele” logo on the With natural bristles for vacuuming packaging. smooth hard floors and small gaps. Parquet Twister XL floorbrush with...
  • Page 107 With natural bristles for quickly vacu- Flexible hose extension (SFS 10) uming smooth hard floors and small (cannot be used on models with the gaps. Eco Comfort handle) Other accessories For extending the suction hose by ap- proximately 1.5 m. MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo...
  • Page 110 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 111 Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Імпортер: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285 Internet: www.miele.ua...
  • Page 112 Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Миле-Штрасе, 2, 33611 Билефельд, Германия Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland Импортеры:...

This manual is also suitable for:

Blizzard cx1 skmr3Blizzard cx1 skrr3

Table of Contents