Download Print this page
Parkside PAT 4 B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAT 4 B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless stapler
Hide thumbs Also See for PAT 4 B2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70

Quick Links

GRAPADORA RECARGABLE /
PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 4 B2
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual original
AGRAFADOR COM BATERIA
Tradução do manual original
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 286098
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS STAPLER
Translation of the original instructions

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside PAT 4 B2

  • Page 1 GRAPADORA RECARGABLE / PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 4 B2 GRAPADORA RECARGABLE PISTOLA SPARAPUNTI Traducción del manual original RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali AGRAFADOR COM BATERIA CORDLESS STAPLER Tradução do manual original Translation of the original instructions AKKU-TACKER Originalbetriebsanleitung IAN 286098...
  • Page 2 Traducción del manual original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 27 Tradução do manual original Página 49 GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Page 4 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes ........Página Contenido ................Página Características técnicas ............Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ......Página 10 Indicaciones de seguridad para clavadoras .....Página 15 Indicaciones de seguridad para cargadores .....Página 16 Antes de la puesta en marcha ......Página 17 Iniciar el proceso de carga ..........Página 18...
  • Page 5 Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. Utilice protección para los ojos. Utilice protecciones para los oídos. Utilice calzado de seguridad antideslizante. Utilice guantes de protección. Lea las instrucciones de uso. Encontrará más informa- ción en el manual de instrucciones. Solo para uso en interiores secos.
  • Page 6 Grapadora recargable PAT 4 B2 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 7 Contacto de seguridad Cargador Cable USB Interruptor ENCENDIDO / APAGADO Indicador de carga Contenido 1 grapadora recargable PAT 4 B2 1 cargador RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 grapas de 8 mm 1 manual de instrucciones Características técnicas Grapadora recargable: PAT 4 B2 Tensión nominal: (corriente continua) Batería (instalada):...
  • Page 8 SALIDA / Output: Tensión nominal: (corriente continua) Corriente nominal: 600 A Potencia de salida: máx. 3 W Duración de la carga: aprox. 180 min Clase de protección: II / (aislamiento doble) Emisiones acústicas: Valor de medida del ruido conforme a la normativa EN 60745. El valor A de medida del ruido en eventos aislados, estandarizado a 1 s, asciende normalmente a: Nivel de presión de sonido:...
  • Page 9 El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Intente mantener la carga de vibraciones tan baja como sea posible.
  • Page 10 Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden pro- vocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosi- vas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama- bles.
  • Page 11 e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
  • Page 12 encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles.
  • Page 13 herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Lleve a reparar las pie- zas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica.
  • Page 14 forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un incendio. d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
  • Page 15 5. Proceda con sumo cuidado al quitar una grapa atas- cada. El sistema se encuentra en gran tensión y las grapas se expulsan con mucha fuerza en el momento que intenta deshacer el atasco. 6. No utilice esta clavadora para fijar conductores eléc- tricos.
  • Page 16 4. No cargue baterías no recargables. No res- petar esta advertencia conlleva riesgos. 5. Si el cable de conexión está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro. 6. Proteja las piezas eléctricas de la humedad. No las sumerja en agua ni en otros líquidos mientras las esté...
  • Page 17 Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO en la posición “0“ si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo y quiere guardarlo. Nota: Si el indicador de carga se ilumina en rojo durante el fun- cionamiento, esto significará...
  • Page 18 Coloque las grapas en el depósito (ver fig. B). Después de rellenarlo, empuje el depósito deslizante en su sitio hasta que el depósito quede completamente encajado. Suelte el botón de desbloqueo . Debe encajar haciendo un clic para que el depósito quede bien montado.
  • Page 19 Escoger la longitud de la grapa Para determinar el largo adecuado de la grapa debe tener en cuenta dos factores: - el grosor del material que quiere grapar; - la consistencia (dureza) del material en el que quiere grapar. Para grapar en material duro como madera maciza se recomienda utilizar grapas de longitud mínima entre 4–6 mm.
  • Page 20 Limpieza y conservación Apague el producto con el interruptor ENCENDIDO / APAGADO colocando el interruptor en la posición “0“ antes de realizar tareas de limpieza y conservación. El producto deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco.
  • Page 21 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.
  • Page 22 Asistencia Encargue las reparaciones de su producto únicamente al servicio de asistencia o a personal electricista cualificado. Utilice solo pie- zas de repuesto originales. De este modo se garantizará que el producto sigue siendo seguro. Permita que el fabricante del producto o su servicio de asistencia sustituyan el enchufe o el cable de alimentación.
  • Page 23 Asistencia Asistencia en España Tel.: 902 599 922 0.0741 €/min + 0.1029 €/call (set up fee) 0.3882 €/min + 0.3879 €/call (set up fee) E-Mail: owim@lidl.es IAN 286098 Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende- dor del mismo.
  • Page 24 Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto: Grapadora recargable PAT 4 B2, n.º de modelo: HG02732, versión: 06 / 2017, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 25 Tobias König Jefe de sección/Responsable de documentación OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA Neckarsulm, 07.04.2017 Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com. El objeto de esta declaración descrito anteriormente cumple con las directivas 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre la limitación del uso de terminadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 26 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 28 Introduzione ..............Pagina 29 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 29 Descrizione dei componenti ..........Pagina 29 Contenuto della confezione ..........Pagina 30 Dati tecnici ................Pagina 30 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ...........Pagina 32 Istruzioni di sicurezza per cucitrici ........Pagina 37 Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie .....Pagina 38 Prima della messa in funzione .......Pagina 39...
  • Page 27 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale d'istruzioni. Indossare occhiali protettivi. Indossare una protezione acustica. Indossare calzature protettive e antiscivolo. Indossare guanti protettivi. Leggere il manuale d'istruzioni. Per ulteriori informazioni leggere il manuale di istruzioni. Esclusivamente per l'uso in locali interni asciutti. Classe di isolamento II (doppio isolamento) Proteggere il prodotto da acqua e simili.
  • Page 28 Pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 B2 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten- gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Page 29 Caricabatterie Cavo USB Interruttore On / Off Indicatore di carica della batteria Contenuto della confezione 1 pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 B2 1 caricabatterie RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 graffette 8 mm 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici Pistola sparapunti ricaricabile:...
  • Page 30 USCITA / Output: Tensione nominale: (corrente continua) Tensione nominale: 600 mA Potenza di uscita: max. 3 W Durata della ricarica: ca. 180 min Classe di isolamento: II / (doppio isolamento) Valore di emissione del rumore: valore del livello di rumorosità conforme alla norma EN 60745. Il livello di rumorosità...
  • Page 31 Il livello delle vibrazioni potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi potrà essere superiore al valore indicato in queste istruzioni. Il carico di vibrazioni potrebbe essere sottovalutato se l’uten- sile elettrico viene utilizzato sempre in simili modalità. Cercare di ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni.
  • Page 32 b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon- tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
  • Page 33 f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou- tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut- tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco- starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente.
  • Page 34 f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indos- sare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi pos- sono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
  • Page 35 rischio. Far riparare i componenti danneggiati prima dell‘utilizzo dell‘utensile elettrico. Molti incidenti sono pro- vocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
  • Page 36 d) Del liquido può fuoriuscire dall’accumulatore in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, chiedere l’intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore può...
  • Page 37 6. Non utilizzare questa cucitrice per fissare condutture elettriche. Esso non è adatto per l'installazione di condutture elettriche, può danneggiare l'isolamento dei cavi elettrici e così provocare una scossa elettrica e un pericolo di incendio. Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie 1.
  • Page 38 dal produttore o da una persona qualificata per evitare l'insorgere di pericoli! 6. Proteggere i componenti elettrici dall'umidità. Non immergerli mai in acqua o altri liquidi durante la pulizia o il funzionamento per non incorrere in una scossa elettrica. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
  • Page 39 Nota: quando l'indicatore di carica della batteria si illumina di rosso mentre è in funzione, la carica della batteria è inferiore al 30 % e la batteria deve essere ricaricata. Avvio del processo di ricarica Collegare il cavo USB al caricabatterie mediante la porta USB.
  • Page 40 Spingere indietro il pannello scorrevole del caricatore (vedi fig. A). Riempire il caricatore con le graffette (vedi fig. B). Dopo il riempimento spingere di nuovo il pannello scorrevole del caricatore fino a quando il caricatore non è completamente chiuso. Rilasciare il tasto di sgancio .
  • Page 41 Rimuovere la graffetta rimasta incastrata dal caricatore Nota: evitare l'azionamento della graffatrice in assenza di graf- fette per evitare di usurarla. Determinare la lunghezza delle graffette Per determinare la lunghezza adatta delle graffette è necessario tenere presente due fattori: - lo spessore del materiale da graffettare - la conformazione (durezza) del materiale in cui si inseriscono le graffette.
  • Page 42 Pulizia e cura Prima di eseguire interventi di pulizia e di cura spegnere il prodotto premendo l'interruttore On / Off in posizione “0”. Il prodotto deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o grasso. Utilizzare un panno asciutto per pulire l'alloggiamento. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio e rientra pertanto tra i beni pericolosi in virtù...
  • Page 43 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 44 Le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò allo smalti- mento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale.
  • Page 45 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 0.10 €/min + 0.0 €/call - 0.18 €/per ogni chiamata (configurazione gratuita) (le tariffe dipendono dall’operatore telefonico) / 0.20 €/min - 0.23 €/min + 0.11 €/call - 0.20 €/per ogni chiamata (configurazione gratuita) (le tariffe dipendono dall’operatore telefonico) E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Malta...
  • Page 46 Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 B2, modello n°: HG02732, versione: 06 / 2017, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle norme/ai documenti normativi di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 47 EN 62233:2008 EN 61558-1:2005+A1 EN 61558-2-16:2009+A1 EN 50581:2012 Numero di serie: IAN 286093 Tobias König Capo reparto/Responsabile per la documentazione OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA Neckarsulm, 07.04.2017 La dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito www.owim.com. L’oggetto della descrizione sopracitato è...
  • Page 48 Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 50 Introdução ...............Página 51 Utilização correta ..............Página 51 Descrição das peças ............Página 51 Material fornecido ...............Página 52 Dados técnicos ..............Página 52 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ...........Página 54 Indicações de segurança para máquinas de agrafar ..Página 59 Indicações de segurança para carregadores ....Página 60 Antes da utilização ..........Página 61...
  • Page 49 Legenda dos pictogramas utilizados Leia o manual de instruções. Utilize proteção para os olhos. Utilize proteção auditiva. Utilize calçado de proteção e antiderrapante. Utilize luvas de proteção. Leia o manual de instruções. Mais informações disponíveis no manual de instruções. Apenas para utilização em espaços interiores secos. Classe de proteção II (Isolamento duplo) Proteja o produto de água.
  • Page 50 Agrafador com bateria PAT 4 B2 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe- rentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Page 51 Carregador Cabo USB Interruptor Ligar / Desligar Indicador de carga da bateria Material fornecido 1 Agrafador com bateria PAT 4 B2 1 Carregador RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 Agrafos 8 mm 1 Manual de instruções Dados técnicos Agrafador com bateria: PAT 4 B2 Tensão nominal:...
  • Page 52 SAÍDA / Output: Tensão nominal: (corrente contínua) Corrente de medição: 600 mA Potência de saída: máx. 3 W Duração da carga: aprox. 180 min Classe de proteção: II / (isolamento duplo) Valor de emissão sonora: Valor de medição para ruído segundo EN 60745. O nível sonoro inde- pendente ponderado A, padronizado para 1 s, apresenta geralmente: Nível de pressão sonora: = 80,6 dB(A)
  • Page 53 desta forma. Tente manter a pressão originada pela vibração tão baixa quanto possível. Medidas possíveis para ajudar a diminuir a pressão originada pela vibração são o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Neste caso todas as partes do ciclo de operação devem ser consideradas (como tempos nos quais a fer- ramente elétrica está...
  • Page 54 poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faís- cas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. Segurança eléctrica a) A ficha de ligação do aparelho (i.e., da fonte de alimen- tação) tem de estar em conformidade com a tomada.
  • Page 55 de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. Segurança pessoal a) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver can- sado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- mentos.
  • Page 56 f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem liga- dos e são utilizados correctamente.
  • Page 57 a ponto de prejudicar o bom funcionamento do apa- relho. Mande arranjar as peças danificadas antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Mantenha a ferramenta de corte afiada e limpa. Ferra- mentas de corte bem tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
  • Page 58 este líquido entrar em contacto com os olhos, dirijase imediatamente a um médico. O líquido vertido da bateria pode provocar irritações na pele ou queimaduras. Assistência a) Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição ori- ginais.
  • Page 59 6. Não utilize esta máquina para fixar linhas elétricas. Não é adequada para a instalação de linhas elétricas, pode da- nificar o isolamento dos cabos elétricos e causar assim um choque elétrico e um perigo de incêndio. Indicações de segurança para carregadores 1.
  • Page 60 serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar situa- ções de perigo! 6. Proteja as partes elétricas da humidade. Durante a limpeza ou funcionamento, não mergulhe as partes elétricas em água ou outros líquidos por forma a evitar um choque elétrico.
  • Page 61 Pressione o interruptor de ligar / desligar na posição “0“, caso não utilize o produto durante algum tempo ou o queira guardar. Nota: Se o indicador de carga da bateria acender a vermelho durante o funcionamento, a carga da bateria esta abaixo dos 30 % e a bateria tem de ser carregada.
  • Page 62 Encha o depósito com agrafos (ver Fig. B). Após enchimento, pressione o carregador com depósito volta, até o depósito estar totalmente fechado. Solte o botão de desbloqueio . Este deve engatar com um som audível, para que o depósito fique corretamente fechado. Nota: Através do indicador de nível pode verificar se o depósito...
  • Page 63 Determinar comprimento dos agrafos Para determinar o comprimento apropriado para o agrafo, tenha em atenção dois fatores: - a espessura do material a ser agrafado - a textura (dureza) do material a ser agrafado. Para agrafar material duro, como madeira dura, bastam normalmente agrafos com um comprimento de 4 a 6 mm.
  • Page 64 Limpeza e conservação Desligue o produto antes dos trabalhos de limpeza e conservação, pressionando o interruptor de ligar / desligar na posição “0“. O produto deve estar sempre limpo, seco e isento de óleo ou lubrificantes. Para a limpeza da caixa utilize um pano seco. Este produto contém uma bateria de iões de lítio e como tal está...
  • Page 65 Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimi- ne-os separadamente para uma melhor reciclagem.
  • Page 66 Assistência Técnica Somente deixe reparos no seu produto serem feitos pelo serviço ao cliente ou um eletricista e somente com peças originais. Assim é garantido que a segurança do produto seja mantida. Somente deixe a troca da ficha ou cabo de rede ser feita pelo fa- bricante do produto ou serviço ao cliente.
  • Page 67 IAN 286098 Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Page 68 Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, ALEMANHA, declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto: Agrafador com bateria PAT 4 B2, Modelo-Nr.: HG02732, Versão: 06 / 2017, ao qual esse declaração está relacionada, cumpre as normas /documentos normativos da 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 69 Tobias König Gerente do departamento / Responsável pela documentação OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA Neckarsulm, 07.04.2017 A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. O objeto acima descrito na declaração cumpre as normas da diretriz 2011/65/UE do parlamento europeu e do conselho europeu de 8.
  • Page 70 List of pictograms used ..........Page 72 Introduction ............... Page 73 Intended use ................Page 73 Parts description ..............Page 73 Scope of delivery ..............Page 74 Technical data ................. Page 74 General power tools safety warnings ..Page 76 Tacker safety warnings ............
  • Page 71 List of pictograms used Read the instruction manual. Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear protective, slip-resistant footwear. Wear protective gloves. Please read the instructions for use. The instructions for use contain additional information. For use in dry indoor locations only. Protection class II (double insulation) Protect the product from moisture.
  • Page 72 Cordless Stapler PAT 4 B2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important infor- mation concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Page 73 Charger USB cable On / Off switch Charge indicator Scope of delivery 1 Cordless stapler PAT 4 B2 1 Charger RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 Staples 8 mm 1 Operating instructions Technical data Cordless stapler: PAT 4 B2 Rated voltage: (direct current) Rechargeable...
  • Page 74 Output: Rated voltage: (direct current) Rated current: 600 mA Output power: max. 3.0 W Charging time: approx. 180 min Protection class: II / (double insulation) Noise emission value: The measured values for sound comply with EN 60745. The A-weighted single-event noise level, standardised to 1 s, is typically: Sound pressure level: L = 80.6 dB(A) Uncertainty:...
  • Page 75 The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the electric tool in such a way may cause the users to underestimate the vibration.
  • Page 76 Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 77 safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 78 any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 79 connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medi- cal help.
  • Page 80 Charger safety warnings 1. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 81 to the instructions provided for cleaning, main- tenance and repair. The charger is suitable for indoor use only. Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Note: The rechargeable battery comes partly charged. Charge the battery prior to first use, ideally at least 3–5 hours. Li-Ion batteries may be charged at any time without reducing their life.
  • Page 82 Completing the charging process Disconnect the charger from the power source. Disconnect the charger from the micro-USB charging socket on the product. Note: The product cannot be used whilst charging. It is normal for the handle to warm up slightly whilst charging. Initial use Adding Staples Set the On / Off switch...
  • Page 83 Clearing Jammed Staples If a staple is jammed, do not squeeze the trigger It may otherwise accidentally be triggered after removing the staple. Note: Set the On / Off switch to “O” position prior to clearing the jammed staple. Open the magazine and pull back on the pusher Remove the jammed staple from the magazine Note: Do not trigger the staple gun when empty to prevent wear.
  • Page 84 Cleaning and care Set the On / Off switch to the “0“ position to switch the product off before cleaning or maintaining the product. The product must always be clean, dry, and free from oil and grease. Clean the housing with a dry cloth. This product contains a Lithium-ion rechargeable battery and is therefore subject to hazardous materials regulations.
  • Page 85 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 86 Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
  • Page 87 Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0.07 £ / min – 0.68 £ / min + 0.13 £ / call (set up fee) (fees depends on operator)) E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 mobile phone 0.25 €/min E-Mail: owim@lidl.com.mt IAN 286098 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meti-...
  • Page 88 We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Akku-Tacker PAT 4 B2, Model No.: HG02732, Version: 06 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 89 Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY Neckarsulm, 07.04.2017 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com. The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EUof the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in elec- trical and electronic appliances.
  • Page 90 Legende der verwendeten Piktogramme ... Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Lieferumfang ................. Seite Technische Daten ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............ Seite Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ........ Seite 101 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........Seite 102 Vor der Inbetriebnahme ........
  • Page 91 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
  • Page 92 Akku-Tacker PAT 4 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Page 93 Sicherheitskontakt Ladegerät USB-Kabel Ein- / Aus-Schalter Akkuladeanzeige Lieferumfang 1 Akku-Tacker PAT 4 B2 1 Ladegerät RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 Klammern 8 mm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker: PAT 4 B2 Bemessungsspannung: 4 V (Gleichstrom) Akku (eingebaut): LITHIUM-IONEN Zellen: Kapazität: 1300 mAh Geschwindigkeit: max.
  • Page 94 Akku-Ladegerät: RSS1002-030050-W2E-W-C EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Bemessungsstrom: 0,2 A Anschlussart: AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 600 mA Ausgangsleistung: max. 3 W Ladedauer: ca. 180 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Einzelereignis-Geräuschpegel, normiert auf 1 s, beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: = 80,6 dB(A)
  • Page 95 Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbe- lastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel- mäßig in solcher Weise verwendet wird.
  • Page 96 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Page 97 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt- rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 98 ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs- sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Page 99 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen.
  • Page 100 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 101 2. Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. 3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
  • Page 102 oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. 4. Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf.
  • Page 103 Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 3–5 Stunden auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhindert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entla- den wird.
  • Page 104 Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht ver- wendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs leicht erwärmt. Inbetriebnahme Magazin mit Klammern bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein- / Aus-Schalter auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um.
  • Page 105 Steckengebliebene Klammern entfernen Halten Sie das Produkt nicht am Auslöser , wenn eine Klammer darin stecken geblieben ist. Dieses könnte sonst versehent- lich ausgelöst werden, sobald die Klammer entfernt wurde. Hinweis: Bringen Sie den Ein- / Aus-Schalter in die Position „0”, bevor Sie die verklemmte Klammer lösen.
  • Page 106 Wenn die Klammeroberseite nicht bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegt, haben Sie eine zu lange Klammer verwendet. Verwenden Sie in diesem Fall die nächstkleinere Klammer- größe, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt vor Reinigungs- und Pflegearbeiten aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter in die Position „0“...
  • Page 107 dass diese sich nicht in der Verpackung bewegen können. Beachten Sie auch insbesondere die genauen nationalen Regularien. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver-...
  • Page 108 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 109 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Page 110 Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Tacker PAT 4 B2, Modell-Nr.: HG02732, Version: 06 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Doku- menten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Page 111 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 61558-1:2005+A1 EN 61558-2-16:2009+A1 EN 50581:2012 Seriennummer: IAN 286098 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 07.04.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com. 112 DE/AT/CH...
  • Page 112 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefähr- licher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. DE/AT/CH...
  • Page 113 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02732 Version: 06 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG02732072017-5 IAN 286098...

This manual is also suitable for:

286098