Download Print this page

Yamaha RHH135 Owner's Manual page 4

Yamaha drum trigger module owner's manual

Advertisement

Conexiones
Con los dos cables de auriculares estéreos que se suministran, conecte la clavija de salida del RHH135 ala
toma del módulo de activación de batería de la serie DTX.
En primer lugar, conecte la toma de salida [PAD]del RHH135 a la toma de entrada [HI HAT] del módulo y a
continuación la toma de salida [HI-HAT CONTROL] del RHH135 a la toma de entrada [HI HAT CONTROL].
Los conectores con forma de L deben estar conectados al RHH135.
*
El RHH135 dispone de interruptores en los bordes y los controladores. Asegúrese de que utiliza un cable
de auriculares estéreo al hacer conexiones entre el RHH135 y el módulo. El RHH135 no funciona si se uti-
liza un cable mono.
● Ajustes del módulo
Haga los cambios en los ajustes siguientes dependiendo del tipo de modulo activador de batería que utilice.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del módulo.
[DTXTREME III, DTXTREME IIs, DTXPRESS IV]
• No se requieren ajustes especiales. (El RHH135
es compatible con los ajustes de fábrica del
módulo.)
El RHH135 está especialmente diseñado para aprovechar las potentes prestaciones que ofrecen DTXTREME
III/IIs y DTXPRESS III/IV. El RHH135 se puede utilizar con los módulos activadores de batería más antiguos
que se detallan a continuación, siempre y cuando se cambie la configuración (también descrita a continua-
ción). No obstante, tenga en cuenta que el RHH135 no funcionará igual que con DTXTREME III/IIs o DTX-
PRESS III.
Para los módulos listados a continuación, primero proceda con los ajustes del paso 1.
En algunos casos, las interferencias generadas pueden disparar un sonido del charles aunque se haya lle-
vado a cabo la configuración del paso 1. Si la interferencia es obvia, proceda con el paso 2.
* Puesto que con la configuración del paso 2 es más difícil detectar los activadores de baja velocidad,
recomendamos que pruebe los valores de la configuración que mejor se adapten al estilo y condiciones
de su interpretación.
[DTXPRESS II, DTXPRESS]
1.
En la página Utility Mode Hi-Hat Offset, defina el
valor HH OffS como "–5".
2.
En la página Trigger Setup Edit Mode Gain, Mini-
mum Velocity, defina Gain como "40%."
[DTX]
1.
En la página Mode 8.FC offset del modo Utility,
defina FCoffset como "–5."
2.
En la página Trigger Edit Mode 5. Level Range,
defina el nivel mínimo como "20%."
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distribu-
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri-
buidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
NORTH AMERICA
BELGIUM/LUXEMBOURG
CANADA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Yamaha Canada Music Ltd.
Branch Benelux
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
M1S 3R1, Canada
Tel: 0347-358 040
Tel: 416-298-1311
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Musique France
Yamaha Corporation of America
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Tel: 01-64-61-4000
90620, U.S.A.
ITALY
Tel: 714-522-9011
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
MEXICO
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha de México S.A. de C.V.
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Col. Guadalupe del Moral
Las Rozas (Madrid), Spain
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 91-639-8888
Tel: 55-5804-0600
GREECE
BRAZIL
Philippos Nakas S.A. The Music House
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
Tel: 01-228 2160
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
ARGENTINA
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
Yamaha Music Latin America, S.A.
S-400 43 Göteborg, Sweden
Sucursal de Argentina
Tel: 031 89 34 00
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
DENMARK
Tel: 1-4371-7021
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
PANAMA AND OTHER LATIN
Tel: 44 92 49 00
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
FINLAND
Yamaha Music Latin America, S.A.
F-Musiikki Oy
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
SF-00101 Helsinki, Finland
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 09 618511
Tel: +507-269-5311
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
EUROPE
Tel: 67 16 77 70
THE UNITED KINGDOM
ICELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Skifan HF
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
Skeifan 17 P.O. Box 8120
MK7 8BL, England
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 01908-366700
Tel: 525 5000
IRELAND
RUSSIA
Danfay Ltd.
Yamaha Music (Russia)
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Tel: 01-2859177
Most street, Moscow, 107996, Russia
GERMANY
Tel: 495 626 0660
Yamaha Music Central Europe GmbH
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Music Central Europe GmbH
Tel: 04101-3030
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
Yamaha Corporation,
AUSTRIA
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Japan 430-8650
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: +81-53-460-2312
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Yamaha Music Central Europe GmbH
Branch Austria, CEE Department
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 04101-3030
Tel: 01-602039025
OTHER COUNTRIES
POLAND
Yamaha Music Gulf FZE
Yamaha Music Central Europe GmbH
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
Dubai, United Arab Emirates
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: +971-4-881-5868
Tel: 022-868-07-57
SY43
[DTXPRESS III]
• Defina el ajuste del activador (consulte el manual
de instrucción que se suministra con el DTX-
PRESS III) como "4. SP Med."
[DTXTREME]
1.
En la página [UT 7] SYSTEM3 del modo Utility,
defina FCoffset como "–5."
2.
En la página Trigger Edit Mode TrgSens2 (sen-
sor de activador 2), defina el nivel mínimo como
"20%."
[DTXPLORER]
1.
En la página Trigger Setup Edit Mode [TRIG2],
defina el tipo de pad (Type) como RHH.
* No se produce la voz asignada a la sección de aro.
PAD
HI-HAT CONTROL
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.
ASIA
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
AFRICA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
MIDDLE EAST
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
Output Level Adjustment
Adjust the level of the trigger output from the RHH135 with the Gain parameter of Trigger Setup Edit display on
the particular DTX Series Drum Trigger Module you are using.
NOTE:
When the RHH135 is used with a DTX Series Drum Trigger Module, enter the module's Trigger Setup Edit
display and set the Gain (pad input level) parameter so that the display reads 90–95% when the pad is
struck strongly. Refer to the Owner's Manual that came with your module for more information.
If the output level is too high, the pad's dynamic range (the difference between loud and soft sounds) will
be reduced and problems such as double triggering (multiple triggers being produced by a single stroke)
may occur.
Einstellen des Ausgangspegels
Stellen Sie den Trigger-Ausgangspegel des RHH135 im Zusammenspiel mit dem Gain-Parameter im Trigger-
Setup-Edit-Display Ihres Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie ein.
HINWEIS: Wenn das RHH135 mit einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie verwendet wird, gehen Sie in das Trig-
ger-Setup-Edit-Display und stellen Sie den Parameter Gain (Pad-Eingangspegel) so ein, dass das Dis-
play 90–95% anzeigt, wenn das Pad hart angeschlagen wird. Für nähere Informationen lesen Sie die
Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde.
Wenn der Ausgangspegel zu hoch ist, ist der Dynamikbereich (der Unterschied zwischen lauten und lei-
sen Tönen) des Pads reduziert, und es können vermehrt Probleme wie Doppeltriggerung (mehrfache
Triggerauslösung durch einen einzelnen Schlag) auftreten.
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie de déclenchement à partir du RHH135 à l'aide du paramètre Gain dans l'écran
d'édition du système Drum Trigger Module de série DTX dont vous disposez.
NOTE:
Lorsque l'unité RHH135 est utilisée avec un système Drum Trigger Module de série DTX, accédez à l'écran
Trigger Setup Edit du module afin de régler le paramètre Gain (niveau d'entrée du pad) de sorte que l'écran
affiche 90–95 % lorsque le pad est frappé avec une grande force. Reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec votre module pour plus d'informations à ce sujet.
Si le niveau de sortie est trop élevé, la plage dynamique du pad (la différence entre les tonalités fortes et
faibles) sera réduite, ce qui pourra occasionner des déclenchements en double (plusieurs déclenchements
produits par un seul coup).
Ajuste del nivel de salida
Ajuste el nivel de la salida de activación del RHH135 con el parámetro Gain (ganancia) de la pantalla Trigger
Setup Edit (Edición de configuración de activadores) del módulo de activación de batería serie DTX concreto
que esté utilizando.
NOTA:
Cuando utilice el RHH135 con un módulo de activación de la batería de la serie DTX, acceda a la pantalla
Trigger Setup Edit (edición de la configuración del activador) del módulo y defina el parámetro Gain (nivel
de entrada del pad) de forma que muestre 90–95% cuando se golpee el pad con fuerza. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el módulo.
Si el nivel de salida es demasiado alto, se reducirá el rango dinámico del pad (la diferencia entre el tono
alto y el suave) y podrían surgir problemas como doble activación (varias activaciones debidas a un único
golpe).
MEMO

Advertisement

loading