Chicco Urban Instructions For Use Manual

Chicco Urban Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Urban:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco Urban

  • Page 1 • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG rosso: • INSTRUCTIONS FOR USE pantone 186 C • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER logo chicco con trapping sul pallino rosso • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA blu: • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 2 IMPORTANTE: TENETE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS –...
  • Page 3 WAŻNE: ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ: BU KULLANIM TALİMATLARI İLERİDE RE- FERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ НА БУДУЩЕЕ ВНИМАНИЕ! СЪХРАНЯВАЙТЕ УПЪТВАНЕТО ЗА ПРЕПРОЧИТАНЕ...
  • Page 10 · Nelle operazioni di regolazione assicurar- · Solo i seggiolini Auto CHICCO AutoFix si che le parti mobili del passeggino non Fast e Chicco KeyFit dotati dell’apposito vengano a contatto con il corpo del bam- dispositivo di aggancio compatibile pos- bino.
  • Page 11: Lista Dei Componenti

    “COLOR PACK”. MONTAGGIO DELLA SEDUTA: ADATTATORE PER SEGGIOLINO AUTO CONFIGURAZIONE PASSEGGINO Sul Passeggino Urban è possibile installare la poltroncina auto Nell’imballo sono presenti il telaio passeggino e la seduta smon- Chicco Autofix Fast o Chicco Keyfit utilizzando l’apposito “Adatta- tati.
  • Page 12: Freno Di Stazionamento

    posizionata esternamente sotto la seduta (Fig. 7A) e mettere in montata sul passeggino fronte mamma. tensione la cinghia agendo come indicato in Fig. 7B. ( Fig. 18B-18C ) ATTENZIONE: controllare periodicamente la tensione della cin- ghia. ATTENZIONE: Non rimuovere la carrozzi- 8.
  • Page 13 ATTENZIONE: Dopo aver azionato il freno di stazionamento, as- 34. Successivamente, attaccare il tessile della capotte mediante la sicurarsi che i freni siano correttamente innestati su entrambi i cerniera posizionata sul telaio a fianco dello schienale. (Fig. 34). gruppi ruota posteriori. ATTENZIONE: L’operazione di fissaggio della capotta deve avveni- re su entrambi i lati del passeggino.
  • Page 14 · Seuls les sièges auto CHICCO AutoFix · Ne jamais laisser la poussette sur un plan Fast et Chicco KeyFit dotés de dispositifs incliné si l’enfant se trouve dedans, y de connexion compatibles peuvent être...
  • Page 15: Entretien

    (Fig. 6A). 7. Accrocher la boucle A, située à l’extérieur dans la zone des pieds NOTE : Sur la Poussette Urban, il est possible d’installer le siège- de l’assise, comme sur la Fig. 7, puis accrocher la boucle B, située auto Chicco Auto-Fix Fast ou Chicco Key Fit à...
  • Page 16: Frein De Stationnement

    tions : face à la route (Fig. 9) ou face aux parents (Fig. 9A). UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 10. Pour démonter l’assise, il suffit d’appuyer sur les boutons laté- La poussette est équipée d’un système de retenue à cinq points raux gris et de tirer vers le haut (Fig.
  • Page 17: Habillage-Pluie

    28. Il est conseillé d’utiliser les roues fixes en cas de terrains par- tirer la capote vers le haut (Fig. 35). ticulièrement accidentés. Les roues en mode pivotant sont en 36. Pour régler la capote, la tirer et/ou la pousser vers le centre revanche conseillées pour améliorer la man uvrabilité...
  • Page 18 Benutzer über die richtige Funktion des · Nur die Kinderautositze CHICCO AutoFix Produktes Kenntnis haben. Fast und Chicco KeyFit, die über die speziel- · Vergewissern Sie sich bei der Verstellung, le kompatible Andockvorrichtung verfügen, dass die beweglichen Teile des Sportwagens können am Kindersportwagen mit dem...
  • Page 19 · Achten Sie auf einzelne Stufen oder HINWEIS: Auf dem Sportwagen Urban kann der Kinderautositz Chicco Autofix Fast oder Chicco Keyfit montiert werden. Dazu ist der spezielle Bordsteinkanten. “Adapter für den Kinderautositz” zu verwenden (separat zu erwerben). · Benutzen Sie stets die Bremsvorrichtung, Für die korrekte Montage des “Adapters für den Kinderautositz”...
  • Page 20 Sitzfläche zerlegt. len Innenreißverschluss (Abb. 17) im Kopfbereich des Kindes. 6. Um den Sitz zu montieren, muss die Metallstütze am Boden der 18. Wickeln Sie daraufhin den elastischen Teil der Matratze im Sitzfläche in der gezeigten Position ausgerichtet werden (Abb. 6). Fußbereich um das Rohr des Gestells (Abb.
  • Page 21 sind(Abb. 25A-25B). niemals den Sportwagen mit dem Kind darin in der Sonne stehen lassen, Nach der Montage müssen die Gurte erneut auf die Körpergröße Ihres um das Risiko einer Überhitzung zu vermeiden. Kindes eingestellt werden. COLOR PACK (separat zu kaufen) FESTSTELLBREMSE Inhalt: Der Sportwagen verfügt über eine Feststellbremse mit Pedal an der...
  • Page 22 · Do not use the stroller on stairs or · Only the Chicco Auto Fix Fast and Chicco escalators: it could cause the loss of KeyFit car seats with compatible fixing control of the stroller.
  • Page 23: List Of Components

    (fig. 7A) and tension the belt acting as shown in Fig. 7B. WARNING: Check the belt’s tension on a regular basis. NOTE: A Chicco Autofix Fast or Chicco Keyfit car seat can be 8. To attach the seat, introduce the two hooks shown in Fig. 8 in installed on the Urban stroller, using the specific “Car seat...
  • Page 24: Handle Adjustment

    TRANSFORMING THE SEAT INTO THE PRAM 6684 standard. The rings are located inside the stroller’s seat on the right and left side, as shown in (fig. 20). WARNING: This product is only suitable REMOVING THE SAFETY BELTS for children who are not able to sit upright, The safety belts can be removed (to be washed or used in pram turn around or pull themselves onto their configuration).
  • Page 25: Folding The Stroller

    RAINCOVER 43. To remove the seat, press the grey buttons located near the The stroller is equipped with a raincover. seat’s articulated joints (Fig. 43). 32. To secure the raincover, completely open the stroller’s canopy 44. To close the stroller, slide button 1 and then press buttons 2 and wrap the raincover around the external tube of the backrest.
  • Page 26 · En las operaciones de ajuste comprobar ción capazo. que las partes móviles de la silla de paseo · Sólo las sillitas para automóvil Chicco no entran en contacto con el cuerpo del Autofix Fast y Chicco Keyfit equipadas niño.
  • Page 27: Mantenimiento

    El embalaje incluye la estructura de la silla de paseo y el asiento des- montados. NOTA: en la silla de paseo Urban es posible instalar el asiento para au- 6. Paralmontar el asiento es necesarir colocar el soporte metálicoo tomóvil Chicco Autofix Fast o Chicco Keyfit, utilizando el “Adaptador situado en la base del asiento, en la posición que se indica en la fig.
  • Page 28 desde el nacimiento hasta los 6 meses. 7. Enganchar la hebilla A, colocadenen el exterior de la zona de los pies en el asiento, tal y como se indica en la Fig. 7, posteriormente engan- ATENCIÓN: cuando el asiento esté configu- char la hebilla B, colocade en el exterior por debajo del asiento (Fig.
  • Page 29 miento, colocado en el eje posterior. · REDUCTOR 26. Para activar el freno de estacionamiento, es necesario presionar · KIT CONFORT con un pie el pedal hacia abajo (Fig. 26). · CUBREPIERNRTAMANTA 27. Para desactivar el freno de estacionamiento, es necesario empujar el pedal hacia arriba (Fig.
  • Page 30 · Apenas as cadeiras auto Chicco Auto-Fix mento do mesmo. Fast e Chicco KeyFit dotadas com o sis- · Durante as operações de regulação, certi- tema de fixação compatível podem ser fique-se de que as partes móveis do carri- fixadas ao carrinho de passeio, usando o nho de passeio não entram em contacto...
  • Page 31 PACK”. metálico existente na base para a posição mostrada na fig.6. NOTA: no Carrinho de passeio Urban é possível instalar as cadeiras Em seguida, aperte o fecho de correr situado na base do assento, auto Chicco Autofix Fast ou Chicco Keyfit utilizando o “Adaptador cobrindo o elemento metálico (Fig.
  • Page 32 figuração de alcofa, esta deve ser montada indicado na Fig. 7B. ATENÇÃO: verifique periodicamente a tensão da correia. no carrinho de passeio virada para a mãe 8. Para montar a cadeira, introduza os dois ganchos mostrados na (Fig 18B-18C). Fig. 8, nos respetivos encaixes situados no interior das articulações circulares do carrinho de passeio (Fig.
  • Page 33 ATENÇÃO: depois de ter acionado o travão de estacionamento, encosto, que permitem fixar a capota. certifique-se de que o mesmo está corretamente acionado em am- 33. Para fixar a capota, introduza os ganchos nos encaixes, como bas as rodas de trás. indicado na Fig.
  • Page 34 · Verzeker je ervan dat bij de regelhande- bruikt. lingen de bewegende delen van de wan- · Alleen CHICCO AutoFix Fast en CHICCO delwagen niet in aanraking komen met KeyFit autostoeltjes uitgerust met het het lichaam van het kind.
  • Page 35 OPMERKING: op de wandelwagen Urban kan het autostoeltje fig. 6. Chicco Autofix Fast of Chicco Keyfit worden gemonteerd door de Sluit vervolgens de ritssluiting op de bodem van het zitje en bedek speciale “Adapter voor autostoeltje” te gebruiken ( afzonderlijk het metalen onderdeel (Fig.
  • Page 36 worden gebruikt. (Fig. 7A) en span de riem door te werk te gaan, zoals wordt getoond in Fig. 7B. LET OP: Wanneer het zitje de kinderwa- LET OP: controleer regelmatig of de riem goed gespannen is. genconfiguratie heeft, moet het met het 8.
  • Page 37 nooit met het kind erin op een helling staan, ook al staat hij op frame aan de zijkant van de rugleuning vast (Fig. 34). de rem. LET OP: de kap dient aan beide kanten van de wandelwagen te LET OP: na de wandelwagen op de rem te hebben gezet, verzeker worden bevestigd.
  • Page 38 Urban · Då säkerhetsbältena tagits bort, se till att de åter monteras korrekt med hjälp av förankringspunkterna. Le cinghie devono VIKTIGT – SPARA DESSA INSTRUKTIO- essere nuovamente regolate. För att bäl- NER FÖR FRAMTIDA BRUK. tena säkert ska fästas korrekt, då barnet OBS: TA FÖRST AV ALLT BORT OCH...
  • Page 39 (fig. 8A), tills du hör klickljudet. OBS! På sittvagnen Urban kan du montera bilbarnstolen Chicco OBS: Säkerställ att sitsen är väl monterad genom att dra den Autofix Fast eller Chicco Keyfit med den därför avsedda ”Adapter uppåt.
  • Page 40 17. Lägg i den stoppade madrassen: För att lägga i madrassen, hakar foten (fig. 26). du fast den vid sittvagnens textil med hjälp av det invändiga blixt- 27. För att koppla ur bromsen måste du skjuta pedalen uppåt (fig. låset (fig. 17) i barnets huvudända. 27).
  • Page 41 sitter fast ordentligt. 35. Ta av suffletten genom att helt öppna blixtlåset på suffletten och trycka på knapparna inuti sufflettens inkopplingsanordningar, nu måste du dra den uppåt (fig. 35). 36. För att reglera suffletten drar du och/eller skjuter detsamma mot mitten (fig. 36). SITTINLÄGG För användning med barn under de första månaderna kan du an- vända sittinlägget som medföljer i Color Pack.
  • Page 42 Chicco AutoFix Fast a Chicco KeyFit, vy- · Nepoužívejte kočárek na schodech a bavené příslušným kompatibilním upí- eskalátorech: mohli byste nad ním snad- nacím systémem!
  • Page 43 PACK”. nou na vnější straně pod sedátkem (Obr. 7A) a napněte popruh tak, jak je znázorněno na Obr. 7B. POZNÁMKA: Na kočárek Urban je možno připevnit autosedačku UPOZORNĚNÍ: Pravidelně kontrolujte napnutí popruhu! značky Chicco Autofix Fast nebo Chicco Keyfit prostřednictvím 8.
  • Page 44 UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte bezpeč- ných poloh. 11. Celé sedátko lze upravit současným stisknutím tlačítek nachá- nostní pásy! Pro zajištění bezpečnosti zejících se nad centrálním kloubem (Obr. 11). vašeho dítěte používejte všech pět bodů 12. Sklon opěrky zad vzhledem k sedátku lze upravit pomocí ko- líčku tak, jak je znázorněno na Obr.
  • Page 45 ODNÍMATELNÝ OCHRANNÝ OBLOUK postavě dítěte. Kočárek je vybaven odstranitelným ochranným obloukem. 40. Zasuňte pás mezi nohama dítěte do příslušného otvoru tak, 30. Pokud chcete oblouk odstranit, stačí stisknout postranní tla- jak je znázorněno na obrázku 40. čítka (Obr. 30). 31. Pro snadnější usazování nebo vyjmutí dítěte z kočárku může- NÁNOŽNÍK/KRYT te oblouk uvolnit pouze na jedné...
  • Page 46 Urban nelubzatwierdzoneprzezproducenta. •   P o zdjęciu pasów bezpieczeństwa, należy upewnićsię,czypoponownymmontażupasy WAŻNE – ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA zostałyprawidłowozamontowaneprzywyko- PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI. rzystaniu punktów mocowania. Po założeniu OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM pasów  konieczne jest ponowne dokonanie WYROBU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ...
  • Page 47 (Rys. 7A) i naciągnąć pas postępując zgodnie z UWAGA: NaspacerówceUrbanmożnazamontowaćfoteliksamochodowy ilustracjąRys.7B. Chicco Autofix Fast lub Chicco Keyfit posługując się specjalnym OSTRZEŻENIE: należyokresowosprawdzaćnaprężeniepasa. “Adapterem do montażu fotelika samochodowego” (sprzedawany 8.WceluzamontowaniasiedziskawłożyćdwazaczepywidocznenaRys.8do oddzielnie). Prawidłowy sposób montażu“Adaptera do montażu fotelika odpowiednichgniazdwewnątrzokrągłychprzegubówspacerówki(Rys.8A),aż...
  • Page 48 REGULACJE SIEDZISKA dwa widełki najpierw przez szlufkę pasów naramiennych (Rys. 19A), a następniewłożyćjedosprzączkipasakrocznego(Rys.19B);wyregulować Po zamontowaniu siedziska na stelażu, można uregulować je w trzech wysokośćpasówtak,abyprzylegałydoramioniciaładziecka.Abyodczepić różnychpołożeniach. pasbrzuszny,należynacisnąćipociągnąćbocznewidełki(Rys.19C). 11. Położenie całego siedziska może być regulowane przez jednoczesne naciśnięcie przycisków znajdujących się powyżej centralnego przegubu OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić bezpieczeństwo (Rys.
  • Page 49: Składanie Wózka

    oparciu spacerówki zostały podane w paragrafie “UŻYWANIE PASÓW zablokowanelubodblokowane. ZABEZPIECZAJĄCYCH W WERSJI SPACERÓWKI”. REGULACJA RĄCZKI 37.Teraznależyprzeprowadzićpasyprzezotworyznajdującesięnaoparciu Rączka spacerówki może być regulowana w zależności od wzrostu materacyka redukcyjnego. Zrobić to samo z pasem brzusznym i pasem użytkownika. krocznym, zgodnie z rysunkiem 37. 29. Rączka może przyjąć 4 różne pozycje regulowane przez naciśnięcie ZESTAW KOMFORT przyciskuzwalniającego,znajdującegosięnaśrodkurączki(Rys.29)....
  • Page 50 · Βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που χρησιμοποι- · Μόνο τα καθίσματα αυτοκινήτου CHICCO ούν το καρότσι ξέρουν να το χρησιμοποι- AutoFix Fast και Chicco KeyFit που διαθέ- ούν με ασφάλεια. τουν τον κατάλληλο μηχανισμό σύνδεσης · Όταν κάνετε τις διάφορες ρυθμίσεις, να...
  • Page 51 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στο καρότσι Urban μπορείτε να τοποθετήσετε το κάθισμα · Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε την μπάρα αυτοκινήτου Chicco Autofix Fast ή το Chicco Keyfit με τον ειδικό “Αντά- πτορα για το κάθισμα αυτοκινήτου” (πωλείται ξεχωριστά). Για να συναρ- ασφαλείας, για να σηκώνετε το καρότσι...
  • Page 52 τος που θα συναρμολογηθούν. παιδιού (Εικ. 18). Τέλος, κουμπώστε τα κουμπιά που βρίσκονται και στις 6. Για να συναρμολογήσετε τη μονάδα καθίσματος πρέπει να στρέψετε το δύο πλευρές (Εικ.18A). μεταλλικό στήριγμα, που βρίσκεται στη βάση της μονάδας καθίσματος, στη θέση που φαίνεται στην (Εικ. 6). ΠΡΟΣΟΧΗ: Tο...
  • Page 53 ΦΡΕΝΟ ΣΤΑΣΗΣ Η μονάδα καθίσματος διαθέτει δύο υποδοχές στα πλαϊνά της πλάτης Το καρότσι διαθέτει ένα ποδόφρενο στάσης που βρίσκεται στον πίσω όπου στερεώνεται η κουκούλα. άξονα. 33. Για να στερεώσετε την κουκούλα, βάλτε το σύστημα συνένωσης στις 26. Για να βάλετε το φρένο στάσης, πατήστε με το πόδι το πεντάλ προς υποδοχές...
  • Page 54 şeklinde kullanılmalıdır. rakmayınız. · Pusete yalnızca uygun takma sistemine · Puseti asla merdiven veya yürüyen mer- sahip CHICCO AutoFix Fast ve Chicco divenler üzerinde kullanmayınız, aniden KeyFit Oto koltuğu, ilgili adaptör aracılı- kontrolden çıkabilir. ğıyla (Ayrı satılır) takılabilir.
  • Page 55 Daha sonra metal elemanı saracak şekilde, oturma yerinin taban kısmında bulunan fermuarı kapatınız (Resim 6A). NOT: Urban puseti üzerine “Oto koltuğu için adaptör ” (Ayrı olarak 7. Oturma bölümünün ayak bölgesinde yer alan A tokasını, Resim satılır) aracılığıyla Chicco Autofix Fast veya CHICCO KEYFIT oto 7’de gösterildiği gibi takınız, daha sonra oturma bölümünün altında...
  • Page 56 OTURMA BÖLÜMÜNÜN AYARI (Resim 19C). Oturma bölümü şaseye monte edildikten sonra üç farklı konumda DİKKAT: Daima kavrama ve bağlama sis- ayarlanabilir. 11. Oturma bölümü merkez eklemin üzerinde bulunan tuşlara basa- temlerini kullanınız. Çocuğunuzun güvenliği rak ayarlanabilir (Resim 11). için emniyet kemerlerinin 5 bağlama nokta- 12.
  • Page 57 Bir konumdan diğer konuma geçtikten sonra otomatik bloke etme 40. Bacak ayırıcısını Resim 40’da gösterildiği gibi ilgili açıklığa yer- mekanizmasının doğru olarak etkinleştiğini kontrol ediniz. leştiriniz. ÇIKARTILABİLEN DARBE KORUYUCU BAR AYAK ÖRTÜSÜ/ÖRTÜ Puset bir darbe koruyucu bar ile donatılmıştır. 41. Aynı ürün (Resim 41A) iki farklı şekilde kullanılabilir: Puset ola- 30.
  • Page 58 ции переносной люльки. · Использование дождевика разреше- · К коляске можно крепить только ав- но только взрослым лицам. токресла CHICCO AutoFix Fast и Chicco · Убедитесь в том, что пользователи ко- KeyFitt, оснащенные специальным ляски знакомы с принципами её рабо- крепежным...
  • Page 59 · Накидка для ног/покрывальце. Установка этих элементов описана в параграфе «COLOR PACK». · Будьте осторожны на подъёмах или ПРИМЕЧАНИЕ: на коляску Urban можно установить автокресло спусках (ступени, тротуары и пр.). Chicco Autofix Fast или Chicco Keyfit, используя специальный «Адаптер для детского автокресла» (приобретаемый отдельно).
  • Page 60 казанное на рисунке 6. ком 6-месячного возраста. Вслед за этим застегните молнию, расположенную в основании ВНИМАНИЕ! Когда сидение исполь- сидения, вокруг металлического компонента (Рис. 6A). зуется в конфигурации переносной 7. Пристегните пряжку A, расположенную снаружи в зоне для ног сидения, как показано на рисунке 7, вслед за этим пристегните люльки, его...
  • Page 61: Регулировка Ручки

    протолкнуть педаль вверх (Рис. 27). помощью молнии, расположенной на шасси сбоку от спинки. (Рис. ВНИМАНИЕ! При остановке всегда используйте тормоз. Никогда 34). не оставляйте коляску с ребенком на наклонной поверхности, ВНИМАНИЕ! Закрепление капюшона должно проводиться по об- даже при задействованном тормозе. еим...
  • Page 62 носної колиски. ознайомлені з принципами його дії. · До візка можна кріпити тільки авто- · Стежте, щоб під час цих операцій ру- крісла CHICCO AutoFix Fast і Chicco хомі частини прогулянкового візка не KeyFit, оснащені спеціальним кріпиль- торкалися дитини. ним механізмом. Для цього потребу- ·...
  • Page 63 Встановлення цих елементів описано в параграфі «COLOR PACK». Шасі візка і сидіння представлені в упаковці в розібраному Зауваження: на візок Urban можна встановити автокрісло вигляді. Chicco Autofix Fast або Chicco Keyfit, використовуючи спеці- 6. Щоб встановити сидіння, необхідно повернути металеву...
  • Page 64 УВАГА! Переносну колиску можна ви- сидіння, навколо металевого компонента (Мал. 6A). 7. Пристебніть пряжку A, розташовану зовні в зоні для ніг си- користовувати до досягнення дитиною діння, як показано на малюнку 7, слідом за цим пристебніть 6-місячного віку. пряжку B, розташовану зовні під сидінням (Мал. 7A), і натяг- ніть...
  • Page 65: Регулювання Ручки

    ташованої на задній вісі. · КОМПЛЕКТ «КОМФОРТ» 26. Щоб встановити візок на гальмо, слід натиснути на педаль · НАКИДКА ДЛЯ НІГ/ПОКРИВАЛЬЦЕ вниз (Мал. 26). 27. Щоб зняти візок зі стоянкового гальма, необхідно про- КАПЮШОН штовхнути педаль вгору (Мал. 27). На візок можна закріпити капюшон. УВАГА! При...
  • Page 66 O carrinho deve ser sempre montado por deve ser utilizado na configuração de um adulto. carrinho de berço. Este carrinho deve conduzido • ATENÇÃO: Apenas as cadeiras auto Chicco exclusivamente por um adulto.
  • Page 67 PACK”. degrau ou uma calçada. • ATENÇÃO: Verificar se os dispositivos NOTA: no Carrinho de passeio Urban é possível instalar as cadeirinhas auto Chicco Autofix Fast ou Chicco Keyfit utilizando o “Adaptador de fixação do cesto para bebês ou da para cadeirinha auto”...
  • Page 68 TRANSFORMAÇÃO DA CADEIRA DE PASSEIO EM MOISÉS MANUTENÇÃO (CARRINHO DE BERÇO) Em caso de necessidade, lubrifique as partes móveis com óleo seco de silicone. Verifique periodicamente o estado de desgaste das ATENÇÃO: Este produto é adequado para rodas e mantenha-as limpas de pó e areia. Mantenha limpas de pó, as crianças que ainda não são capazes de sujidade e areia, as partes plásticas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho, para evitar atritos que possam comprometer o...
  • Page 69 REMOÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA pés (Fig. 32). Depois da utilização, se a capa impermeável estiver molhada, O cinto de segurança é removível (para lavagem ou para usar na deixe-a secar ao ar, antes de a dobrar e guardar fora do alcance das crianças. configuração de carrinho de berço).
  • Page 70 (конфигурация «зимна количка»). бъде извършвано само от възрастни. · Само автомобилните столчета CHICCO · Това изделие трябва да се използва AutoFix Fast и Chicco Keyfit, снабдени само от възрастни. със съвместим механизъм за захва- · Преди да поверите някому да разхож- щане, могат...
  • Page 71 кайте спирачката на количката. ЗАБЕЛЕЖКА: Върху количката Urban можете да монтирате · Предпазният ограничител не бива да автомобилно столче Chicco Autofix Fast или Chicco Keyfit с помощта на специалния адаптер за автомобилни столчета се използва за повдигане на изделие- («Adattatore per seggiolino auto», продава се отделно). За пра- то...
  • Page 72 ползва само в хоризонтално положе- 5. В предната част на коша за покупки има изрязана част. Закрепете изрязаната част към предната тръба с помощта на ние (фиг. 16A). Не регулирайте колич- специалните автоматични копчета (фиг. 5); повторете същи- те действия и от другата страна на багажника (фиг. 5A). За да ката...
  • Page 73 изброената по-долу последователност: дъждобрана! 22. Прекарайте колана през илика, както е показано (фиг. 21), ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте само дъждобрана, който като внимавате регулаторът на дължината да бъде разполо- влиза в комплекта на количката. жен, както е показано (фиг. 22). ВНИМАНИЕ: Използвайте дъждобрана само след като заку- 23.
  • Page 74 ‫· ال ميكن تركيب أي كريس سيارة للطفل عىل العربة‬ .‫باإلضافة إىل التسبب بانقالب العربة‬ Chicco ‫إال كريس السيارة الخاص باألطفال من نوع‬ ‫· لتجنب تعرض الطفل لخطر الخنق، ال تعط ِ الطفل‬ ‫ وذلك ألنهام‬Chicco KeyFit ‫ و‬AutoFix Fast ‫أشياء...
  • Page 75 ‫ أو‬Chicco Autofix Fast ‫مالحظة: ميكن تركيب مقعد السيارة الخاص باألطفال نوع‬ .‫تنبيه: ال تقم بإزالة مقعد العربة والطفل بداخلها‬ ‫، ويتم هذا باستخدام األداة الخاصة بذلك‬Urban ‫ عىل عربة الطفل‬Chicco Keyfit ‫”محول مقعد السيارة الخاص باألطفال“ )يباع عىل حدة(. لرتكيب ”محول مقعد‬...
  • Page 76 ‫91(. قم بتعديل طول األحزمة بحيث تلتصق بكت ف َي‬B ‫الفاصل للساقني )الصورة‬ ‫غطاء واقي من املطر‬ ‫الطفل وبجسمه. عند فك حزام الخرص يجب الضغط عىل الشوكتني الجانبيتني‬ .‫إن العربة مزودة بغطاء واقي من املطر‬ .(19C ‫وسحبهام )الصورة‬ ‫23. لتثبيت الغطاء الواقي من املطر عليك بفتح سقيفة العربة بالكامل ثم قم بلف‬ .‫الغطاء...
  • Page 77: Para Mais Informações

    ARTSANA S. P. A. ARTSANA POLAND Sp.zo.o. Via Saldarini Catelli, 1 Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A 22070 Grandate – Como – Italia 01-377 Warszawa 800-188 898 +48 22 290 59 90 www.chicco.com www.chiccopolska.pl ARTSANA FRANCE S.A.S. Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО, 17/19 Avenue De La Metallurgie Д.3 Стр.22 93210 Saint Denis La Plaine - France +7(495)661-78-69 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) www.chicco.ru www.chicco.fr ARTSANA SUISSE S.A ARTSANA GERMANY GMBH Stabile la Punta Via Cantonale 2/b Borsigstrasse 1-3 6928 Manno (TI)-Svizzera D-63128 Dietzenbach-Deutschland +41 (0)91 935 50 80 +49 6074 4950 www.chicco.ch www.chicco.de...
  • Page 78 NOTE...
  • Page 79 NOTE...
  • Page 80 .‫ افتح قارئ رمز االستجابة الرسيعة يف هاتفك املحمول واستعمل الكامريا لتأطري الرمز ثم اكتشف الفيديو التوضيحي‬ logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table of Contents