Kenwood KAX720PL Instructions Manual
Hide thumbs Also See for KAX720PL:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська
  • Eesti
  • Lietuvių
  • Latviešu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KAX720PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Инструкции
Juhised
Instrukcijos
Norādījumi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KAX720PL

  • Page 1 KAX720PL instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Инструкции Juhised Instrukcijos Norādījumi...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 23 Deutsch 24 - 31 Italiano 32 - 39 Português 40 - 46 Español 47 - 53 Dansk 54 - 60 Svenska 61 - 67 Norsk 68 - 74 Suomi 75 - 81 Türkçe...
  • Page 3     ...
  • Page 6: English

    Misuse of your attachment can result in injury. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Refer to your main Kitchen Machine instruction book for...
  • Page 7 Kenwood Chef models (identified (graphic) on the bottom of the (graphic) on the bottom of the bowl as KVC, KVL and KCC series).
  • Page 8 to use your juicer (Iè M) Once the attachment is removed from the Kitchen Machine, remove the lid and clear the blockage. If Lift off the slow speed outlet cover. the lid is jammed and difficult to remove, use the spanner provided to turn the attachment drive shaft in an anti-clockwise direction until the food...
  • Page 9 recommended usage chart Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction hard foods are best juiced Carrots Cut down to fit the feed tube. when at room temperature. Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing off To prevent the filter from the top and base.
  • Page 10 KENWOOD Service Centre. To find up to Always clean the filter basket immediately after date details of your nearest authorised KENWOOD juicing.
  • Page 11 Item Suitable Handwash Wipe with a damp for dishwashing cloth...
  • Page 12 troubleshooting guide Problem Cause Solution The attachment will not start/ • No power. • Make sure the appliance is does not operate. • Juicing bowl not properly aligned on plugged in. drive unit or lid not locked correctly. • Check that all parts are fitted correctly.
  • Page 13: Nederlands

    Laat het hulpstuk nooit zonder toezicht aan staan. Gebruik nooit een hulpstuk dat niet bij de machine hoort. Misbruik van het hulpstuk kan letsel veroorzaken. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk...
  • Page 14 (graphic) on the power unit opening aan de onderkant van de sapkom Dit hulpstuk heeft een draaiverbindingselement duw hem stevig naar binnen. en past op de nieuwste generatie Kenwood Chef- (graphic) (graphic) on the bottom of the bowl modellen (KVC, KVL en KCC).
  • Page 15 hints en tips voor de juicer Kè L Zet een kom onder de uitlaat voor het vruchtvlees Was al het fruit en alle groente grondig voordat u en zet de sapbeker onder de uitlaat voor het ze verwerkt. vruchtensap . Controleer of de antilek-stopper Duw telkens een kleine hoeveelheid langzaam open staat voordat u de juicer gebruikt.
  • Page 16 aanbevolen gebruikstabel Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips Appels Snijd in stukjes die door de Het meeste sap wordt verkregen vultrechter passen. als harde voedingsmiddelen op Wortels Snijd in stukjes die door de kamertemperatuur zijn. vultrechter passen. Ananas Verwijder de bladeren en stelen Voorkom dat het filter verstopt door de onder- en bovenkant af te raakt door het na elke grote...
  • Page 17 Maak de vruchtvlees- en filteruitlaat niet het land waar het product is gekocht. schoon met een scherp en puntig voorwerp Als uw Kenwood product niet goed functioneert zoals een mes, omdat u daarmee de kom of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een beschadigt.
  • Page 18 Item Geschikt voor de Met de hand wassen Met een vochtige doek afwasmachine afvegen...
  • Page 19 problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het hulpstuk start of werkt niet. • Geen stroom. • Controleer of de stekker in het • De sapkom is niet goed op de stopcontact steekt. aandrijfeenheid uitgelijnd of het • Controleer of alle onderdelen deksel is niet goed vergrendeld.
  • Page 20: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Page 21 Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut entraîner des blessures. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Veuillez consulter le manuel d’utilisation principal de votre robot pâtissier multifonction pour les consignes de sécurité...
  • Page 22 Pour optimiser l’extraction de jus, poussez doucement vers le bas les aliments à l’aide du Descendez le porte-raclette dans le bocal à jus et poussoir. N’appuyez pas trop fort car les aliments alignez le sur le figurant sur le dessus du sont entraînés vers le bas par la spirale.
  • Page 23 conseils d'utilisation pour votre presse-fruits Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de petites quantités à la fois dans le tube d’alimentation et appuyez doucement vers le bas. Pour optimiser l’extraction de jus à partir d’aliments durs, il est préférable d’utiliser des aliments durs à...
  • Page 24 tableau des utilisations recommandées Fruit / Légume Préparation Conseils Pommes Coupez-les pour les passer dans Pour optimiser l’extraction de le tube d’alimentation. jus à partir d'aliments durs, il est préférable d'utiliser des fruits / Carottes Coupez-les pour les passer dans légumes à...
  • Page 25 à l’aide d’un objet pointu tel qu’un couteau avez acheté le produit. car vous risqueriez d’abîmer le bocal. Utilisez Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou l’extrémité du manche de la brosse nettoyante si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez pour nettoyer les becs verseurs.
  • Page 26 Pièce Lavable au Lavage à la main Essuyer avec un tissu lavevaisselle mouillé...
  • Page 27 Guide de dépannage Problème Cause Solution L'accessoire ne démarre • Le presse-fruits n’est pas • Vérifiez que l’appareil est bien branché. pas/ne fonctionne pas. branché. • Vérifiez que toutes les pièces sont bien • Le bocal à jus n'est pas installées.
  • Page 28: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen, vor dem Reinigen,...
  • Page 29 Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine. Übersicht Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände,...
  • Page 30 Setzen Sie die Förderschnecke in den Filterkorb Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis und drücken Sie sie nach unten, bis sie fest nur noch ganz wenig Saft heraustropft. Setzen Sie sitzt. Hinweis: Der Deckel lässt sich nur dann den Anti-Tropf-Verschluss auf, bevor Sie with the (graphic) on the power unit...
  • Page 31 Wenn Sie den Saft einige Stunden lang aufbewahren möchten, stellen Sie ihn in den Kühlschrank. Er hält sich länger, wenn Sie ein paar Tropfen Zitronensaft dazugeben. Gesundheitstipps Trinken Sie nicht mehr als drei 230-ml-Gläser pro Tag, es sei denn, Sie sind daran gewöhnt. Verdünnen Sie Saft für Kinder mit einer gleichen Menge Wasser.
  • Page 32 Empfehlungstabelle Obst/Gemüse Zubereitung Hinweise und Tipps Äpfel Passend für den Füllschacht Für maximale Saftausbeute festes zuschneiden. Obst und Gemüse am besten bei Karotten Passend für den Füllschacht Zimmertemperatur entsaften. zuschneiden. Ananas Blätter und Stiel entfernen, Den Filter nach jeder großen dazu oberes und unteres Ende Ananas reinigen, um ein Verstopfen abschneiden.
  • Page 33 Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß spitze Griffende der Reinigungsbürste verwenden. funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Antriebseinheit Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle lassen. Informationen zu autorisierten KENWOOD Nicht in Wasser tauchen.
  • Page 34 Teil Spülmaschi-nenfest Von Hand waschen Mit einem feuchten Tuch abwischen...
  • Page 35 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Aufsatz startet nicht / • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans funktioniert nicht. • Entsafterschüssel sitzt nicht Netz angeschlossen ist. richtig auf Antriebseinheit oder • Überprüfen, dass alle Teile Deckel ist nicht korrekt verriegelt. korrekt angebracht sind.
  • Page 36: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è danneggiato.
  • Page 37 Un utilizzo scorretto dell’accessorio può provocare serie lesioni fisiche. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Fare riferimento al manuale d’istruzioni generale della Kitchen Machine per ulteriori avvisi sulla sicurezza.
  • Page 38 Per estrarre la massima quantità di succo, premere sempre gli ingredienti, lentamente, con Inserire il complessivo del porta-spatola nel il pestello. Non esercitare una forza eccessiva contenitore del succo e allineare il simbolo perché gli ingredienti devono essere spinti verso il con il simbolo nella parte superiore della basso dalla coclea.
  • Page 39 estrattore di succhi - suggerimenti e consigli Lavare bene frutta e verdura prima di centrifugarla. Per ottenere la massima quantità di succo, inserire nel tubo piccole dosi di ingredienti per volta e spingerle lentamente con il pestello. Frutta e verdura di consistenza più dura vengono centrifugate meglio a temperatura ambiente.
  • Page 40 diagramma delle raccomandazioni per l'uso Frutta/Verdura Preparazione Suggerimenti e consigli Mele Tagliare a pezzetti adatti ad essere Per ottenere la massima inseriti nel tubo. quantità di succo, frutta e verdura di consistenza più dura Carote Tagliare a pezzetti, di grandezza vengono centrifugate meglio a adatta al tubo di inserimento.
  • Page 41 In caso di guasto o cattivo funzionamento di aperture. un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei base motore centri assistenza KENWOOD. Per individuare il Pulire con un panno umido e asciugare.
  • Page 42 Pezzo Lavabile in Lavare a mano Pulire con un panno lavastoviglie umido...
  • Page 43 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’accessorio non parte / non • Manca l'alimentazione elettrica. • Verificare che la spina funziona. • Il contenitore del succo non è dell'estrattore di succhi sia correttamente allineato sulla inserita nella presa di corrente. base motore oppure il coperchio •...
  • Page 44: Português

    O uso incorrecto do seu acessório pode resultar em ferimentos. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 45 Chef de última geração da Kenwood (graphic) o (graphic) on the bottom o (identificados como Series KVC, KVL e KCC). Este acessório também encaixa nas máquinas de Insira a taça do sumo...
  • Page 46 usar o seu extractor de sumo Depois do acessório retirado da Máquina de (Iè M) Cozinha, retire a tampa e remova o bloqueio. Se a tampa estiver presa ou difícil de retirar, use a chave de bocas fornecida para girar o eixo de Levante a tampa da entrada de baixa velocidade.
  • Page 47 quadro de utilização recomendada Fruto/Vegetal Preparação Dicas e Sugestões Maçãs Corte em pedaços para caber no Os alimentos duros devem estar tubo de alimentação. à temperatura ambiente para Cenouras Corte em pedaços para caber no maximizar a extracção de sumo. tubo de alimentação.
  • Page 48 Assistência consulte a secção “guia de avarias” Pode aparecer alguma descoloração nas peças se do Manual ou visite o site da Kenwood em utilizar ingredientes de cor forte como a cenoura, a www.kenwoodworld.com. beterraba e outros.
  • Page 49 Utensílio Adequado para Lavar à Mão Limpe com um pano máquina de lavar- um pouco húmido louça...
  • Page 50 guia de avarias Problema Causa Solução O acessório não arranca/ • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está ligado à não funciona. • A taça do sumo não está corrente eléctrica. correctamente alinhada na • Verifique que todas as peças estão unidade de accionamento correctamente colocadas.
  • Page 51: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas antes de limpiarlo...
  • Page 52 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Consulte el libro principal de instrucciones de su robot de cocina para obtener más información sobre las advertencias...
  • Page 53 Si tiene algún problema con el funcionamiento del exprimidor, Ponga el eje espiral dentro del portafiltros consulte la sección de solución de y presione hacia abajo para que quede bien problemas. ajustado. Nota: la tapa no se puede with the (graphic) on the power unit funcionamiento del embrague colocar si el eje espiral no se aprieta Hay un embrague interno diseñado para...
  • Page 54 El zumo de verduras verde oscuro (brócoli, Los zumos de frutas son ricos en fructosa (azúcar espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro procedente de las frutas), por lo que las personas (remolacha, col roja, etc.) es muy fuerte, por lo diabéticas o con niveles bajos de azúcar en tanto, dilúyalo siempre.
  • Page 55 Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un unidad de potencia centro de servicios KENWOOD autorizado. Para Límpiela con un trapo húmedo y séquela a...
  • Page 56 Artículo Apto para lavar en el Lavar a mano Limpiar con un paño lavavajillas húmedo...
  • Page 57 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El accesorio no se pone en • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato esté • El bol del zumo no está bien enchufado. marcha/no funciona. alineado en la unidad de •...
  • Page 58: Dansk

    Lad aldrig tilbehøret være tændt uden opsyn. Brug aldrig uautoriseret tilbehør. Misbrug af dit tilbehør kan resultere i personskade. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Se yderligere sikkerhedsadvarsler i instruktionsbogen til din...
  • Page 59 , og tryk den ind, til den sidder fast. (graphic) on the bottom of the bowl er designet til direkte montering på den seneste (graphic) on the bottom of the bowl generation af Kenwood Chef-modeller (KVC-, KVL- Sæt saftskålen på drivenheden ved at rette og KCC-serien).
  • Page 60 vink og tips om saftpresseren For at få den maksimale saftmængde skal maden altid trykkes langsomt ned med nedstopperen. Vask al frugt og grønt grundigt før saftpresning. Pres ikke for hårdt, da maden skal trækkes ned af For at opnå mest saft: Kom en lille mængde i sneglen.
  • Page 61 oversigt over anbefalet brug Frugt/grøntsag Tilberedning Vink og tips Æbler Skæres i stykker, der passer ind i For at opnå mest saft er det tilførselsrøret. bedste at presse hård frugt ved Gulerødder Skæres i stykker, der passer ind i stuetemperatur. tilførselsrøret.
  • Page 62 Gør ikke rest- eller filterudløbet rent med skarpe det land, hvor produktet er blevet købt. eller spidse genstande som en knivspids, Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder da det beskadiger skålen. Brug spidsen af nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til rengøringsbørstens håndtag til at rense udløbene.
  • Page 63 Genstand Egnet til maskinopvask Vask i hånden Tør med en fugtig klud...
  • Page 64 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Tilbehøret vil ikke starte/fungerer • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik er ikke. • Saftskål ikke korrekt rettet ind sat i. på drivenhed eller låg ikke låst • Kontrollér, at alle dele er korrekt korrekt.
  • Page 65: Svenska

    Felaktig användning av tillbehöret kan orsaka personskador. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Se bruksanvisningen för köksmaskinen för ytterligare...
  • Page 66 (graphic) on th with the (graphic) on the power undersidan av bearbetningsskålen och tryck in Kenwood Chef-modeller (dvs. KVC-, KVL- och tills den är säkrad. KCC-serierna). (graphic) on the bottom (graphic) on the bottom of the Tillbehöret passar även de kMix-köksmaskiner...
  • Page 67 råd och tips om juicepressen Maximera mängden juice genom att sakta trycka ner råvarorna med hjälp av påmataren. Tryck inte Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du för hårt eftersom råvarorna dras ner av spiralen. pressar juice. Efter att den sista råvaran har lagts i låt Lägg bara i små...
  • Page 68 rekommenderad användning Frukt/grönsak Förberedelser Råd och tips Äpplen Dela så att de passar i matarröret. Hårda råvaror ska helst pressas i rumstemperatur för att maximera Morötter Dela så att de passar i matarröret. mängden juice. Ananas Ta bort blad och stjälkar genom Förhindra att filtret täpps igen att skära bort toppen och botten.
  • Page 69 Använd spetsen på rengöringsborsten för att göra ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna rent utloppen. eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD- motordel servicecenter. För aktuell information om Torka av med en fuktig trasa. Torka sedan torrt.
  • Page 70 Lämplig för Handdisk Torka av med en fuktig trasa maskindisk...
  • Page 71 problemsökning Problem Orsak Lösning Tillbehöret startar inte/fungerar • Ingen ström. • Kontrollera att stickkontakten inte. • Bearbetningsskålen är inte sitter i. korrekt inpassad på motordelen • Kontrollera att alla delar är eller locket är inte låst på rätt korrekt monterade. sätt.
  • Page 72: Norsk

    Du må aldri bruke tilbehør som ikke er godkjent. Feil bruk av tilbehøret kan føre til personskader. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 73 Sett fiberproppen inn i åpningen på undersiden av og er skapt for å passe direkte på den nyeste saftbollen og skyv inn til den sitter ordentlig på generasjonen Kenwood Chef-modeller (identifisert (grap (graph plass. som KVC-, KVL- og KCC-serien).
  • Page 74 hint og tips for bruk av Du får mest mulig saft ved å skyve matvarene langsomt nedover med stapperen. Du må ikke saftpressen bruke for mye makt – matvarene skal trekkes ned av skruen. Vask all frukt og alle grønnsaker grundig før du Etter at du har lagt til den siste biten, må...
  • Page 75 tabell for anbefalt bruk Frukt/grønnsak Forarbeid Hint og tips Epler Skjær i biter som passer i Du får mest saft ut av materøret. harde matvarer hvis de har Gulrøtter Skjær i biter som passer i romtemperatur ved behandling. materøret. Ananas Fjern blader og stilker ved å...
  • Page 76 Slå på saftpressen og hell ca. 300 ml vann ned i materøret. Kjør saftpressen i Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ca. 20 sekunder, sett saftmuggen under saftutløpet Laget i Kina. og åpne stopperen for å la vannet renne ut.
  • Page 77 Kan vaskes i Håndvask Tørk av med en fuktig oppvaskmaskin klut...
  • Page 78 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Tilbehøret starter ikke / fungerer • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel ikke. • Saftbollen er ikke helt på linje står i. med motordelen eller lokket er • Sjekk at alle delene er satt ikke låst på plass. korrekt på...
  • Page 79: Suomi

    Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa. Älä käytä lisälaitetta, jota valmistaja ei ole hyväksynyt. Lisälaitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen käyttöohjeessa on lisätietoja turvallisuudesta.
  • Page 80 (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit pohjalle ja kiinnitä se painamalla. sukupolven Kenwood Chef -malleihin, joiden tunnukset ovat KVC, KVL ja KCC. (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl Kiinnitä...
  • Page 81 mehupuristimen käyttäminen Kun laite on irrotettu yleiskoneesta, poista kansi ja (Iè M) tukos. Jos kansi on tarttunut kiinni ja sitä on vaikea irrottaa, käännä laitteen käyttöakselia vastapäivään kiintoavaimella , kunnes ruoka-aine irtoaa ja Irrota hitaan nopeuden aukon kansi. kannen voi poistaa. Kun ruoka-aine on irrotettu, kokoa laite ja kiinnitä...
  • Page 82 käyttösuositustaulukko Hedelmät/vihannekset Valmistelut Vihjeitä ja neuvoja Omena Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi Saat kovista aineksista paloiksi. eniten mehua, kun ne ovat Porkkanat Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi huoneenlämpöisiä. paloiksi. Ananas Poista lehdet ja kanta leikkaamalla Puhdista suodatin jokaisen suuren ylä- ja alaosa irti. Leikkaa ananaksen jälkeen, jotta se ei pituussuuntaisiksi suikaleiksi.
  • Page 83 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta tulee vähemmän, kun kaikki osat puhdistetaan heti ja ostomaan kuluttajansuojasta. käytön jälkeen. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee Älä puhdista jätteen poistoa tai suodattimen toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun ulostuloa veitsen kaltaisella terävällä esineellä.
  • Page 84 Voidaan pestä Käsinpesu Pyyhi kostealla liinalla astianpesu-koneessa...
  • Page 85 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Laite ei käynnisty tai ei toimi. • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on • Mehuastia ei ole kunnolla pistorasiassa. paikallaan käyttöyksikössä tai • Tarkista, että kaikki osat ovat kantta ei ole kiinnitetty oikein. oikein paikoillaan. Mehupuristin pysähtyi normaalissa •...
  • Page 86: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın. Kapatın ve prizden çekin: parçaları takmadan ve çıkarmadan önce temizlemeden önce kullanımdan sonra Hiç...
  • Page 87 Bu eklenti Twist Bağlantı Sistemi özelliğine with the (graphic) on the po Meyve suyu kasesinin alt kısmındaki deliğe sahiptir ve en yeni Kenwood Chef modellerine posa durdurucusunu takın ve kilitlenene kadar (KVC, KVL ve KCC serileri olarak tanımlanır) (graphic) on the bottom of itin.
  • Page 88 Meyve sıkacağınızı kullanmak için (Iè M) Aparat çıkarıldıktan sonra hazneyi de çıkarın ve tıkanıklığı giderin. Eğer hazne sıkışmışsa ve çıkarılması zor ise, verilen anahtarı kullanarak, tıkanan besin yerinden oynayana ve Düşük hız çıkış kapağını kaldırın. hazne çıkana kadar aparatı, saat yönünün tersine çevirin.
  • Page 89 tavsiye edilen kullanım tablosu Meyve ve Sebzeler Hazırlanma Tavsiyeler ve İpuçları Elmalar Besleme tüpüne sığacak ölçüde Meyve suyu çıkarmayı maksimize kesin. etmek için, katı yiyecek maddelerin suyu en iyi oda Havuçlar Besleme tüpüne sığacak ölçüde sıcaklığında çıkarılır. kesin. Ananas Üstünü ve tabanını keserek Filtrenin tıkanmasını...
  • Page 90 Kaseye zarar vereceğinizde, bir bıçak ucu gibi Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi sivri bir nesne ile posayı veya filtre çıkışını bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis temizlemeyin. Çıkışları temizlemek için temizleme Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın fırçası sapının ucunu kullanın.
  • Page 91 Öğe Bulaşık makinesi için Elde yıkayın Islak bezle silin uygun...
  • Page 92 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Aparat başlatılamıyor/çalışmıyor. • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı olduğundan • Meyve suyu kabı tahrik birimine emin olun. doğru bir biçimde hizalanmamış • Tüm parçaların doğru monte veya hazne düzgün edildiğinden emin olun. sabitlenmemiş. Meyve suyu sıkacağı...
  • Page 93: Ïesky

    Nepoužívejte neschválené nástavce. Nesprávné používání nástavce může způsobit zranění. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Další bezpečnostní upozornění najdete v návodu k...
  • Page 94 Twist a je určen k přímému nasazení na zasuňte. with the (graphic) on the power unit nejnovější generaci modelů Kenwood Chef (graphic) on the bo (označovaných jako řady KVC, KVL a KCC). Nasaďte odšťavovací nádobu na hnací...
  • Page 95 používání odšťavovače (IèM) rady a tipy k odšťavovači Všechno ovoce a zeleninu před odšťavováním důkladně omyjte. Sundejte kryt výstupu s pomalou rychlostí. Maximální množství šťávy získáte, když budete potraviny do plnicí trubice vkládat po malých Natočte nástavec podle obrázku, nasaďte na množstvích a pomalu protlačovat.
  • Page 96 tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Příprava Rady a tipy Jablka Nakrájejte na kousky, které se Maximální množství šťávy z vejdou do plnicí trubice. tvrdých potravin získáte, když je budete odšťavovat při pokojové Mrkev Nakrájejte na kousky, které se teplotě. vejdou do plnicí trubice. Ananas Odstraňte listy a stonek Po každém větším ananasu...
  • Page 97 čištění Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej Před čištěním odšťavovač vždy vypněte, odpojte prosím do autorizovaného servisního centra ze zásuvky a rozeberte. KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším Při použití zeleniny, jako je mrkev nebo listová...
  • Page 98 Část Vhodné do myčky Ruční mytí Otřít vlhkým hadříkem...
  • Page 99 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Nástavec se nezapne/nefunguje. • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj • Odšťavovací nádoba není zapojený do zásuvky. správně nasazená na hnací • Zkontrolujte, zda jsou všechny jednotku nebo není správně části správně nasazené. zajištěné...
  • Page 100: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült. Kapcsolja ki a készüléket és a hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból: a részegységek fel- és leszerelése előtt;...
  • Page 101 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A további biztonsági figyelmeztetésekkel kapcsolatban nézze át a konyhagép általános használati utasítását.
  • Page 102 Ha bármilyen problémát tapasztal a gyümölcsprés használata során, Helyezze a csigát a szűrőkosárba, és olvassa el a hibaelhárítási útmutatót. lenyomva rögzítse Megjegyzés: A fedelet nem with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit kapcsolómű működése lehet felhelyezni, ha a csiga nincs teljesen Egy belső...
  • Page 103 Egészségügyi ajánlások Ha nincs hozzászokva, akkor naponta ne igyon három kétdecis pohárnál több levet. Gyermekeknek azonos mennyiségű víz hozzáadásával hígítsa a lét. A sötétzöld (pl. brokkoli, spenót) vagy sötétpiros (pl. cékla, vörös káposzta) zöldségek leve rendkívül erős, ezért mindig hígítsa. A gyümölcslé...
  • Page 104 felhasználási útmutató Gyümölcs/zöldség Előkészítés Tanácsok és tippek Alma Vágja akkora darabokra, hogy A maximális ivólé kinyerése beférjen az adagolócsőbe. érdekében a kemény nyersanyagokat célszerű Sárgarépa Vágja akkora darabokra, hogy szobahőmérsékleten préselni. beférjen az adagolócsőbe. Ananász A tetejét és az alját levágva A szűrő...
  • Page 105 Törölje meg egy nedves ruhával, majd szárítsa www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak meg. magyar verzióján. Tilos vízbe meríteni. szűrő Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült A gyümölcshús és a rostok eltávolításának Királyságban. elősegítésére a csepegésgátló nyílását zárja Készült Kínában. le. Kapcsolja be a gyümölcsprést, és az adagolócsövön töltsön bele kb.
  • Page 106 Részegység Mosogatógépben Kézi mosás Nedves ruhával való tisztítható törlés...
  • Page 107 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A tartozék nem indul el • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e vagy nem működik. • Az ivólékészítő edény nincs dugva a konnektorba. megfelelően felszerelve a • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész meghajtóegységre vagy a megfelelően van-e felszerelve.
  • Page 108: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka: przed przystępowaniem do montażu i demontażu części przed przystępowaniem do czyszczenia po użyciu.
  • Page 109 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Dodatkowe informacje na temat bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi robota kuchennego, do którego przeznaczona jest nasadka.
  • Page 110 Do kosza filtra włożyć ślimak i nacisnąć go, Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż strumień aby zabezpieczyć go we właściwym położeniu. wyciekającego soku zmieni się w powolne Uwaga: jeżeli ślimak nie zostanie w pełni kapanie. Następnie – przed wyjęciem dzbanka – with the (graphic) on the power unit wciśnięty, zamocowanie pokrywy nie będzie umieścić...
  • Page 111 Witaminy ulegają rozkładowi – najwięcej witamin zawiera świeżo wyciśnięty sok, dlatego najlepiej wypić go bezpośrednio po przygotowaniu. Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez kilka godzin, należy wstawić go do lodówki. Sok nie zepsuje się tak szybko, gdy dodamy do niego kilka kropli soku z cytryny.
  • Page 112 tabela zaleceń Rodzaj owoców/warzyw Sposób przygotowania Porady i wskazówki Jabłka Pokroić tak, by mieściły się do Aby wycisnąć możliwie najwięcej otworu podającego. soku z twardych owoców i warzyw, powinny one mieć Marchew Pokroić tak, by mieściła się do temperaturę pokojową. otworu podającego.
  • Page 113 KENWOOD. Aktualne informacje na Do czyszczenia otworu wylotowego miąższu temat najbliższych punktów serwisowych firmy lub filtra nie używać ostro zakończonych KENWOOD znajdują się na stronie internetowej przedmiotów, np. czubka noża, ponieważ firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub spowoduje to uszkodzenie miski. Otwory adresem właściwym dla danego kraju.
  • Page 114 Element Można myć w zmywarce Myć ręcznie Wytrzeć wilgotną szmatką...
  • Page 115 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Nasadka nie uruchamia • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest się/nie działa. • Miska wyciskarki nie jest podłączone do źródła zasilania. prawidłowo ułożona na napędzie • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są lub też pokrywa nie została poprawnie zamocowane.
  • Page 116: Русский

    Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Не пользуйтесь соковыжималкой, если поврежден фильтр. Выключайте прибор и отключайте его от сети перед установкой или удалением деталей, перед чисткой, после...
  • Page 117 Неправильное использование насадки может привести к травме. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Дополнительные инструкции по безопасности содержатся в основном “Руководстве по использованию...
  • Page 118 После загрузки последней порции продуктов соковыжималка должна поработать еще Опустите блок держателя очистителя в чашу некоторое время, чтобы из чаши для сока для сока и совместите с на верхней вылился сок. Продолжительность этого поверхности блока привода. Фильтрующая процесса зависит от типа фруктов и густоты корзина...
  • Page 119 Тонкую кожуру снимать не обязательно. Снимайте только толстую кожуру, которую вы обычно не употребляете, как, например, у апельсинов, ананасов, дынь и сырой свеклы. Пользуйтесь свежими фруктами и овощами, так как в них больше сока. Удалите костoчки и твердые зернышки из вишен, слив...
  • Page 120 Рекомендации по использованию соковыжималки Фрукты/Овощи Подготовка Советы и рекомендации Яблоки Разрезать так, чтобы яблоко Для получения максимального проходило в в подающую трубку. объема сока твердые продукты следует обрабатывать при Морковь Разрезать так, чтобы морковка комнатной температуре. проходила в подающую трубку. Ананас...
  • Page 121 Рекомендации по использованию соковыжималки Фрукты/Овощи Подготовка Советы и рекомендации Гранаты Разрежьте фрукт, надрезав – внешнюю кожуру и разъединив на 2 части. Опустите в большую чашу с холодной водой и отделите зернышки от мякоти. (это позволяет отделить зернышки, так как они опустятся...
  • Page 122 прибор был приобретен. коммунальный пункт раздельного сбора отходов, При возникновении неисправности в работе местное учреждение или в предприятие, прибора Kenwood или при обнаружении оказывающее подобные услуги. Отдельная каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте утилизация бытовых приборов позволяет или принесите прибор в авторизированный...
  • Page 123 Компонент Можно мыть в Мыть вручную Протереть влажной посудомоечной тканью машинеg...
  • Page 124 Таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина Решение Насадка не включается / не • Нет электропитания. • Убедитесь в том, что работает. • Чаша для сока не совмещена устройство подключено к сети. как следует с блоком привода • Проверьте, правильно ли или...
  • Page 125: Ekkgmij

    Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρο. Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε από την...
  • Page 126 Η κακή χρήση του εξαρτήματος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 127 Γυρίστε στην ταχύτητα 6 την Κουζινομηχανή σας και σπρώξτε τα τρόφιμα αργά προς τα Τοποθετήστε την υποδοχή φίλτρου στη βάση κάτω χρησιμοποιώντας τον ωστήρα έως ότου ελαστικών λεπίδων στυφτούν. Σημείωση: Η βάση ελαστικών λεπίδων είναι σχεδιασμένη για να περιστρέφεται κατά τη Τοποθετήστε...
  • Page 128 συμβουλές και υποδείξεις για Υγιεινές συμβουλές Μην πίνετε περισσότερο από τρία ποτήρια τον αποχυμωτή των 230 ml χυμό την ημέρα, εκτός εάν έχετε συνηθίσει σε αυτή την ποσότητα. Να πλένετε καλά όλα τα φρούτα και τα λαχανικά, Πριν δώσετε χυμό σε παιδιά, να τον αραιώνετε πριν...
  • Page 129 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Μήλα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν Για να παρασκευάζεται όσο το στο σωλήνα τροφοδοσίας. δυνατόν περισσότερος χυμός, είναι προτιμότερο να στύβετε τα Καρότα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν σκληρά τρόφιμα όταν βρίσκονται στο...
  • Page 130 Μην καθαρίζετε το στόμιο εξόδου πολτού ή το στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. στόμιο φίλτρου με αιχμηρά αντικείμενα, όπως η Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει μύτη ενός μαχαιριού, διότι θα καταστρέψετε το δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε...
  • Page 131 Αντικείμενο Κατάλληλο για Πλύσιμο στο χέρι Σκούπισμα με πλυντήριο πιάτων υγρό πανί...
  • Page 132 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το εξάρτημα δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα. ενεργοποιείται/δεν • Το μπολ παρασκευής χυμού δεν • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά όλα λειτουργεί. είναι σωστά ευθυγραμμισμένο τα μέρη. στη...
  • Page 133: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Odšťavovač vypnite a odpojte z elektrickej siete: pred zakladaním alebo vyberaním jeho súčastí, pred čistením, po použití.
  • Page 134 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Ďalšie bezpečnostné upozornenia si prečítajte v hlavnej príručke kuchynského robota. legenda Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Page 135 Ak pri používaní tohto odšťavovača narazíte na nejaké problémy, prečítajte Založte špirálu do filtračného košíka a zatlačte si časť o riešení problémov. ju nadol, aby ste ju zaistili do potrebnej pozície. with the (graphic) on the power unit činnosť spojky Poznámka: Veko nemožno založiť, ak špirála with the (graphic) on the power unit V tomto príslušenstve je interná...
  • Page 136 Šťava z tmavozelenej zeleniny (brokolica, špenát Ovocné šťavy majú vysoký obsah fruktózy a podobne) a tmavočervenej zeleniny (cvikla, (ovocného cukru), takže ľudia trpiaci na cukrovku červená kapusta a podobne) je veľmi silná, takže alebo nízky obsah cukru v krvi by ich nemali piť ju vždy zrieďte.
  • Page 137 Používajte na to koniec rukoväte kefky na čistenie. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho pohonná jednotka autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Čistite ju zvlhčenou utierkou a potom osušte.
  • Page 138 Súčasť Vhodná na Ručné Čistiť umývanie v zvlhčenou umývanie umývačke riadu utierkou...
  • Page 139 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Príslušenstvo nemožno zapnúť/ • Chýba napájanie. • Overte, či je odšťavovač nefunguje. • Odšťavovacia nádoba nie je zapnutý do elektrickej siete. správne založená na pohonnej • Skontrolujte, či sú všetky súčasti jednotke alebo veko nie je založené...
  • Page 140: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений. Вимкніть і від'єднайте від мережі: перед встановленням чи від'єднанням частин перед...
  • Page 141 Вставте вловлювач м'якоті в отвір внизу чаші with the безпосередньої установки на новітні моделі для соку і натисніть до фіксування. машин Kenwood Chef (серії KVC, KVL та KCC). (graphic) on the bottom Цю насадку також можна встановлювати на (graphic Встановіть чашу...
  • Page 142 для використання Після знімання насадки з кухонної машини соковитискача (IèM) зніміть кришку та видаліть їжу, яка блокує отвір. Якщо кришка застрягла та її важко видалити, використайте гайковий ключ Підніміть кришку низькошвидкісного приводу. який дозволяє повернути привідний вал у напрямку проти годинникової стрілки, доки Встановіть...
  • Page 143 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Яблука Наріжте на шматки, що помістяться у Щоб отримати більше соку тверді продукти завантажувальну трубку. краще вичавлювати при кімнатній Морква Наріжте на шматки, температурі. що помістяться у завантажувальну трубку. Ананас Видаліть листя та стебло, Щоб...
  • Page 144 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Гранат Відкрийте фрукт, – надрізавши лушпиння та розгорнувши його назовні. Розділіть фрукт. Занурте у велику миску із холодною водою та видаліть зернята із серцевини (це допоможе відділити зернята, оскільки вони осядуть на дні миски, а...
  • Page 145 прилад в авторизований сервісний центр дилера, який може надати такі послуги. KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних Відокремлена утилізація побутових приладів центрів KENWOOD ви знайдете на сайті дозволяє уникнути можливих негативних www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої наслідків для навколишнього середовища...
  • Page 146 Деталь Підходить для миття в Ручне Протерти вологою посудомийній машині миття тканиною...
  • Page 147 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Насадка не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад під'єднано до запускається/не • Чаша для соку мережі. працює. неправильно вирівняна • Переконайтесь, що всі компоненти на приводному блоцi встановлені належним чином. або кришка зафіксована неправильно.
  • Page 148: Eesti

    Ärge jätke sisse lülitatud lisaseadet kunagi valveta. Ärge kasutage volitamata lisaseadmeid. Teie lisaseadme väärkasutuse tulemuseks võib olla vigastus. Kasutage seadet vaid selle jaoks ettenä htud koduseks kasuta- miseks. Kenwood ei võta mingit vastutust kui seadet on vääri ti kasutatud või kui neid juhiseid eirat akse.
  • Page 149 (graphic) on the po with the (graphic) on the powe poolel olevasse avausse ja lükake seda kuni see otse Kenwood Chef’i viimase põlvkonna mudelitele on kindlalt kinni. (tuvastatavad kui KVC, KVL ja KCC seeriad). (graphic) on the bottom of t (graphic) on the bottom of the See lisaseade sobitub ka KMix köögikombainidele,...
  • Page 150 oma mahlapressi kasutamiseks (I èM) Kui lisaseade on köögikombaini küljest eemaldatud, eemaldage kaas ja kõrvaldage takistus. Kui kaas on kinni jäänud ja seda on raske eemaldada, kasutage komplektis olevat mutrivõtit Tõstke ära aeglase kiirusega pesa kaas. , et keerata lisaseadme veovõlli vastupäeva kuni toit paigast liigub ja kaane saab eemaldada.
  • Page 151 soovitusliku kasutuse tabel Puu-/juurvili Ettevalmistus Näpunäited ja nõuanded Õunad Toitetorusse mahtumiseks lõigake. Mahla eraldumise maksimeerimiseks on Porgandid Toitetorusse mahtumiseks lõigake. kõvasid toiduaineid parim pressida toatemperatuuril olevatena. Ananass Eemaldage lehed ja varred, lõigates selleks Hoidmaks ära filtri ära pealmise ja alumise osa. Lõigake pikuti ummistumist, puhastage tükkideks.
  • Page 152 Kui Teie Kenwood’i seadmel esineb rikkeid puhastusharja käepideme otsa. või kui Te leiate seadmelt kahjustuse, palun ajam saatke see või tooge see volitatud KENWOOD’i Pühkige niiske lapiga, seejärel kuivatage. teeninduskeskusesse. Ajakohastatud andmed Teile Ärge kastke vette. lähimast volitatud KENWOOD’i teeninduskeskusest filter on veebilehel www.kenwoodworld.com või Teie...
  • Page 153 Sobib Käsipesu Pühkige niiske lapiga nõudepesumasinasse...
  • Page 154 tõrkeotsingu juhend Probleem Põhjus Lahendus Lisaseade ei käivitu/ei tööta. • Puudub toide. • Veenduge, et seade on vooluvõrku • Mahlakauss ei ole ajamil õigesti ühendatud. joondatud või kaas ei ole õigesti • Kontrollige, et kõik osad on õigesti lukustatud. paigaldatud. Mahlapress seiskus •...
  • Page 155: Lietuvių

    Niekada nepalikite įjungto priedo be priežiūros. Nenaudokite neleistinų priedų. Netinkamai naudodami priedą galite susižeisti. Prietaisą naudokite tik pagal nurodytą paskirtį namuose. „Kenwood“ neprisiims atsakomybės, jeigu prietaisas buvo netinkamai naudojamas arba naudojamas ne pagal instrukcijas. Apie papildomus saugos įspėjimus skaitykite virtuvinio...
  • Page 156 Šis prietaisas atitinka EB reglamentą 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu. (AèH) Šiame priede yra Pasukamojo jungimo sistema ir jis priderintas prie paskutinės kartos „Kenwood Įdėkite minkštimo stabdiklį į angą apatinėje sulčių Chef“ modelių (identifikuojamų kaip KVC, KVL ir with the (...
  • Page 157 Sulčiaspaudės naudojimas (I èM) Nuėmę priedą nuo virtuvinio kombaino, nuimkite dangtelį ir išvalykite užsikimšimą. Jeigu dangtelis užstrigęs ir jį sunku nuimti, naudokitės pateiktu raktu , skirtu pasukti priedo pavaros ašį prieš Pakelkite mažo greičio tvirtinimo angos dangtelį. laikrodžio rodyklę, kol maistas pasistums ir bus galima nuimti dangtelį.
  • Page 158 Rekomenduojamų naudojimo būdų lentelė Vaisiai ir (arba) daržovės Paruošimas Patarimai ir gudrybės Obuoliai Supjaustykite, kad tilptų į padavimo lataką. Norint išspausti daugiau sulčių iš kietų vaisių, Morkos Supjaustykite, kad tilptų į padavimo lataką. geriausiai spausti esant esant kambario temperatūrai. Ananasai Pašalinkite lapus ir kotus nupjaudami viršų...
  • Page 159 Nevalykite išspaudų išleidimo angos ar filtro aštriais gaminys buvo nupirktas. ir smailiais daiktais, pvz., peilio galu, nes pažeisite dubenį. Angoms valyti naudokite valymo šepetėlio Sugedus jūsų „Kenwood“ gaminiui arba pastebėjus rankenos galą. defektą, prašome išsiųsti jį arba pristatyti į įgaliotą KENWOOD aptarnavimo centrą. Norėdami rasti Pavaros įtaisas...
  • Page 160 Dalis Pritaikyta plauti Plaukite rankomis Nušluostykite drėgna indaplovėje šluoste...
  • Page 161 Rekomendacijos dėl gedimų nustatymo ir šalinimo Problema Priežastis Sprendimas Priedas neįsijungia ir (arba) • Nėra elektros. • Įsitikinkite, kad prietaiso maitinimo neveikia. • Sulčių spaudimo dubuo laido kištukas įkištas į elektros lizdą. netinkamai sutapdintas ant • Patikrinkite, ar tinkamai surinktos pavaros įtaiso arba netinkamai dalys.
  • Page 162: Latviešu

    Latviešu Lūdzu, atlociet ilustrācijas pirmajā lapā Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Nelietojiet sulu spiedi, ja tās filtrs ir bojāts. Izslēdziet un atvienojiet no elektropadeves: pirms detaļu uzstādīšanas vai izņemšanas; pirms tīrīšanas; pēc lietošanas.
  • Page 163 Šī iekārta paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecības apstākļos. Kenwood neuzņemsies atbildību, ja ierīce netiek lietota pareizi vai ja jūs neizpildīsiet šīs instrukcijas. Skatiet galveno virtuves kombaina lietošanas pamācību, lai aplūkotu papildu brīdinājumus par drošību. lai samontētu sulu spiedi (Aè H) Šī ierīce atbilst Eiropas Padomes Regulai 1935/2004 par materiāliem un izstrādājumiem, kas...
  • Page 164 Sulu spiedes (IèM) lietošana Kad papildpiederums ir noņemts no virtuves kombaina, noņemiet vāku un atbloķējiet to. Ja Noceliet mazā ātruma atveres pārsegu. vāks ir iesprūdis un to ir grūti noņemt, izmantojiet komplektācijā iekļauto uzgriežņu atslēgu , lai pagrieztu papildpiederuma piedziņas Kad papildpiederums ir norādītajā...
  • Page 165 Ieteikto lietojumu tabula Augļi/dārzeņi Sagatavošana Padomi un ieteikumi Āboli Sagrieziet tā, lai varētu ievietot padeves Lai iegūtu vairāk sulas, atverē. sulu no cietiem produktiem labāk spiest, kad tie ir Burkāni Sagrieziet tā, lai varētu ievietot padeves istabas temperatūrā. atverē. Ananāss Noņemiet lapas un kātiņus, nogriežot augšu Lai filtrs neaizsērētu, tīriet to un pamatni.
  • Page 166 Lietojiet tīrīšanas sukas roktura galu, lai tīrītu tiesībām valstī, kurā izstrādājums ir nopirkts. atveres. Ja jūsu Kenwood izstrādājums darbojas nepareizi Pievada bloks vai jūs atrodat kādus defektus, lūdzu, aiznesiet to uz Noslaukiet ar mitru drānu un nosusiniet.
  • Page 167 Produkts Piemērots mazgāšanai Mazgāt ar rokām Noslaucīt ar mitru trauku mazgājamajā drāniņu mašīnā...
  • Page 168 Problēmrisināšanas rokasgrāmata Problēma Cēlonis Risinājums Papildpiederums neieslēdzas/ • Nepienāk jauda. • Pārliecinieties, ka ierīce ir pieslēgta nedarbojas. • Sulu spiešanas bļoda nav pareizi elektrotīklam. izvietota uz pievada bloka, vai • Pārbaudiet, vai visas detaļas ir vāks nav pareizi nofiksēts. uzstādītas pareizi. Sulu spiede apstājās •...
  • Page 169 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ‫• تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر‬ .‫•...
  • Page 170 ‫تنظيف بقطعة قماش رطبة‬ ‫غسيل يدوي‬ ‫مناسب للغسل في غسالة‬ ‫العنصر‬ ‫األطباق‬...
  • Page 171 ‫ ال تنظفي مخرج اللب أو المرشح باستخدام جسم‬ .‫رشاء املنتج مهنا‬ ‫مدبب حاد مثل طرف السكين، فقد يتسبب ذلك في‬ ‫ عن العمل أو يف‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫تلف السلطانية. استخدمي طرف مقبض فرشاة‬ ‫حالة وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬...
  • Page 172 ‫جدول توصيات االستخدام‬ ‫تلميحات ونصائح‬ ‫التجهيز‬ ‫الفاكهة/الخضراوات‬ ‫للحصول على أكبر كمية‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫التفاح‬ ،‫من العصير المستخرج‬ .‫المكونات‬ ‫من األفضل عصر‬ ‫الجزر‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫المكونات الصلبة في‬ .‫المكونات‬ .‫درجة حرارة الغرفة‬ ،‫لمنع...
  • Page 173 ‫ في حالة انحشار المكونات في أنبوب تغذية‬ ‫أثناء وجود الملحق في الموضع الموضح، ركبيه‬ ،‫المكونات أو اللولب وتوقف العصارة عن العمل‬ ‫في منفذ اإلخراج على السرعة المنخفضة ولفيه‬ .‫حتى يستقر في موضع التعشيق‬ ‫أوقفي تشغيل جهاز المطبخ المتكامل وأزيلي‬ .‫الملحق‬...
  • Page 174 Connection System ‫ليتم تركيبه مباشرة مع أحدث أجيال موديالت‬ (graphic) on the bottom of the bowl ‫(وهي تلك الموديالت التي تحمل‬ Kenwood Chef ‫ركبي سلطانية العصر 6 على المحرك عن‬ (graphic) on the bottom of the bowl ‫األكواد‬ )KCC‫ و‬KVL‫ و‬KVC ‫الموجودة...
  • Page 175 ´ d ° O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞ B ` «...
  • Page 176 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH © Kenwood Ltd 2018 137676/1...

Table of Contents