Bosch R0S20VS Operating/Safety Instructions Manual

Bosch R0S20VS Operating/Safety Instructions Manual

Bosch random orbital sander operating/safety instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BM 2609140467 08-07
IMPORTANT:
Read Before Using
ROS10
ROS20VS
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
8/28/07
8:54 AM
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 13
Page 1
Leer antes de usar
ubicaciones de servicio
IMPORTANTE:
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
Versión en español
Ver la página 24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch R0S20VS

  • Page 1 BM 2609140467 08-07 8/28/07 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad ROS10 ROS20VS Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 8:54 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage...
  • Page 2: General Safety Rules

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 3 "live" and shock the operator. Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. 8:54 AM Page 3 cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 4 Sanding particles can be absorbed by your eyes and inhaled easily and may cause health complications. Do not wet sand with this sander. Liquids entering the motor housing is an electrical shock hazard. Do not use PSA pad on random orbit...
  • Page 5 BM 2609140467 08-07 8/28/07 IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    “ON/OFF” SWITCH RUBBERIZED GRIP BACKING NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. 8:54 AM Page 6 Random Orbit Sander FIG. 1 CORD VENTILATION OPENINGS ABRASIVE DISC MAXIMUM CAPACITIES Pad diameter 5" (125 mm) Abrasive diameter 5" (125 mm)
  • Page 7 BM 2609140467 08-07 8/28/07 BACKING PAD INSTALLATION The random orbit sander is equipped with a backing pad of soft hardness, which is suitable for general service. Hard and extra-soft pads are available for other purposes, and in general are used as follows;...
  • Page 8: Dust Collection

    (Fig. 5). MICROFILTER DUST CANISTER The integral dust extraction system collects sanding dust in canister supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust canister should be emptied frequently during operation. Your tool is equipped with WARNING...
  • Page 9 BM 2609140467 08-07 8/28/07 CLEANING AND EMPTYING THE DUST CANISTER Before opening the dust canister lid, it is recommended to loosen dust from the microfilter dust canister by gently striking it against a solid surface (Fig. 8). To empty canister, hold canister and maintain a firm grip.
  • Page 10: Tool Tips

    Your sander was designed to sand in small or confined areas. Its small size and light weight makes it ideal for overhead work.
  • Page 11 Use smooth overlapping strokes for best results. It is important to note that the orbit speed of the random orbit sander is not the same as the RPM of a standard right-angle polisher. The random orbit action is much like a powerful...
  • Page 12: Maintenance

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Service Preventive maintenance WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho- rized Bosch Service Station.
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
  • Page 14 BM 2609140467 08-07 8/28/07 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à...
  • Page 15 BM 2609140467 08-07 8/28/07 absorbées par vos yeux et inhalées facilement et peuvent causer des problèmes de santé. Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette ponceuse. La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de secousses électriques.
  • Page 16 BM 2609140467 08-07 8/28/07 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
  • Page 17: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. POIGNÉE CAOUTCHOUTÉE INTERRUPTEUR À...
  • Page 18 BM 2609140467 08-07 8/28/07 POSE DU DISQUE D’APPUI La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque d’appui de consistance souple qui convient aux applications générales. Des disques d'appui fermes et extra-souples sont disponibles applications, et ils sont généralement utilisés de la façon suivante : Disque d’appui extra souple - Polissage et ponçage des surfaces plus grandes et incurvées.
  • Page 19 BM 2609140467 08-07 8/28/07 AMORTISSEUR DU DISQUE D’APPUI Votre outil est équipé d’un anneau amortisseur intégré du disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse à vide, ce qui contribue à empêcher un marquage accidentel de la surface de travail en forme de spirale et assure une finition uniforme.
  • Page 20 BM 2609140467 08-07 8/28/07 NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Before opening the dust canister lid, it is recommended to loosen dust from the microfilter dust canister by gently striking it against a solid surface (Fig. 8). Pour vider le réservoir, tenez-le comme illustré et maintenez-le fermement (Fig.
  • Page 21: Consignes De Fonctionnement

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, appuyez sur la partie supérieure de l'interrupteur protégé contre la poussière de manière à le mettre à la position numéro I. POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT, appuyez sur la partie inférieure de l'interrupteur de manière à...
  • Page 22 BM 2609140467 08-07 8/28/07 ponceuse par de longues courses de balayage, en parallèle au grain du bois, en ayant recours à un certain mouvement latéral en vue de chevaucher les courses dans une proportion allant jusqu'à 75 %. L’action orbitale aléatoire permet de ponçer perpendiculairement aux fibres, mais prenez garde de ne pas incliner la ponceuse près des bords pour ne pas les arrondir involontairement.
  • Page 23: Entretien

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Service Tout entretien préventif AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
  • Page 24: Normas Generales De Seguridad

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
  • Page 25 BM 2609140467 08-07 8/28/07 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • Page 26 BM 2609140467 08-07 8/28/07 pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente y pueden causar complicaciones de salud. No lije en mojado con esta lijadora. La entrada de líquidos en la caja del motor constituye un peligro de sacudidas eléctricas. No utilice la zapata de PSA en lijadoras de órbita al azar cuya velocidad exceda de 12,000 RPM/min.
  • Page 27 BM 2609140467 08-07 8/28/07 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 28: Descripción Funcional Y Especificaciones

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. EMPUÑADURA CAUCHUTADA INTERRUPTOR...
  • Page 29 BM 2609140467 08-07 8/28/07 INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza blanda, la cual es adecuada para servicio general. Hay zapatas duras y extra blandas disponibles para otros propósitos y en general se utilizan de la manera siguiente: Zapata extra blanda - Pulido o lijado de superficies grandes o curvadas.
  • Page 30: Recolección De Polvo

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 AMORTIGUADOR DE LA ZAPATA DE SOPORTE La herramienta está equipada con una anilla amortiguadora integral de la zapata de soporte. Este amortiguador reduce la velocidad sin carga, lo cual ayuda a evitar que se formen marcas de remolino en la superficie de la pieza de trabajo y proporciona un acabado uniforme.
  • Page 31 BM 2609140467 08-07 8/28/07 LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO Para vaciar el bote para polvo, sujételo de la manera que se muestra en la ilustración y mantenga un agarre firme (Fig. 8). Empuje firmemente hacia arriba sobre la lengüeta ubicada en el extremo de la tapa y quite la tapa del bote (Fig.
  • Page 32: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR OSCILANTE "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, oprima la porción superior del interruptor protegido contra el polvo hasta la posición número "I". PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, oprima la porción inferior del interruptor hasta la posición número "0"...
  • Page 33 BM 2609140467 08-07 8/28/07 HERRAMIENTA; utilice un grado más grueso de abrasivo. Mueva la lijadora en pasadas de barrido largas, paralelas a la veta, utilizando un ligero movimiento lateral para superponer las pasadas hasta en un 75%. La acción de órbita al azar permite el lijado en dirección transversal a la veta, pero tenga cuidado de no inclinar la lijadora cerca de los bordes o se puede producir un redondeo no deseado.
  • Page 34: Mantenimiento

    BM 2609140467 08-07 8/28/07 Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 35 BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-...
  • Page 36 BM 2609140467 08-07 8/28/07 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

This manual is also suitable for:

Ros10

Table of Contents