Kompernass KH 4214 Operating Manual

Electric cleaning brush
Hide thumbs Also See for KH 4214:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Conforme al Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Las Piezas del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento del Aparato
    • Cuidado y Limpieza
    • Evacuación
    • Declaración de Conformidad CE
    • Importador / Servicio
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Componenti Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione Dell'apparecchio
    • Pulizia E Cura
    • Smaltimento
    • Conformità CE
    • Importatore / Assistenza
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Correcta
    • Colocação Do Aparelho Em Funcionamento
    • Peças Do Aparelho
    • Eliminação
    • Limpeza E Conservação
    • Declaração de Conformidade CE
    • Importador / Assistência Técnica
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Das Gerät in Betrieb Nehmen
    • Die Geräteteile
    • Entsorgen
    • Reinigen und Pflegen
    • CE-Konformität
    • Importeur / Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 4214

  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Indicaciones de seguridad Las piezas del aparato Puesta en funcionamiento del aparato 4 Cuidado y limpieza Evacuación Declaración de conformidad CE Importador / servicio Lea atentamente estas instrucciones antes del pri- mer uso y consérvelas para posteriores utilizacio- nes.
  • Page 4: Uso Conforme Al Previsto

    Uso conforme al previsto Este producto está destinado a la limpieza de ob- jetos, en especial en zonas de difícil acceso. No es apto para su uso comercial o bien industrial o para el cuidado corporal. En caso de que se pro- duzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
  • Page 5 deberán estar siempre bajo vigilancia con el fin de asegurar que no jueguen con el producto. ¡Riesgo de explosión! • No tirar las pilas al fuego o exponerlas a tem- peraturas altas. • No recargue las pilas ni las cortocircuite. • Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones! Nota acerca de la manipulación de las pilas...
  • Page 6: Las Piezas Del Aparato

    Las piezas del aparato q Brida para suplemento de cepillos w Interruptor de conexión/desconexión e Suplemento de cepillos r Accionamiento de cepillos / unidad de mano t Superficies de presión de apertura del compartimiento de pilas y Tapa del compartimientos de pilas u Lazo de transporte a mano Puesta en funcionamiento del aparato Extraiga en primer lugar todas las piezas del apa- rato de su embalaje y retire todos los materiales...
  • Page 7 > Seleccione un suplemento de cepillos e apro- piado para la suciedad que desea eliminar así como conforme a su posición y expansión: • Un suplemento de cepillo e con celdas rojo/negras son aptas para la eliminación de suciedades persistentes tales como p.ej. bisa- gras de puertas o bien debajo del capó. • Con suciedades más ligeras utilice el suple- mento de cepillo e con celdas rojas debido a que son más blandas para la limpieza de p.
  • Page 8 ¡Precaución! Con las celdas en rotación pueden salir despe- didas partículas de suciedad o bien producto de limpieza. ¡Al usar el aparato proteja los ojos con unas gafas protectoras! Preste atención de no en- suciar su ropa. > Al pulsar el interruptor de conectar/desconec- tar w las celdas estarán en rotación mientras que tenga accionado el interruptor de conec- tar/desconectar w.
  • Page 9: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza ¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua u otros líquidos! Evite también de que puedan penetrar líquidos en la carcasa. Ello podría dañar el aparato y provocar un cortocircuito. > Después de su uso limpie los suplementos de cepillos e con agua y un detergente suave.
  • Page 10: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Este aparato ha sido probado y autorizado en concordancia con las exigencias elementales y el resto de disposiciones relevantes de la directi- va EMC 2004/108/EC. Importador / servicio KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 INDICE PAGINA Uso conforme Volume della fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio 12 Pulizia e cura Smaltimento Conformità CE Importatore / Assistenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
  • Page 12: Uso Conforme

    Uso conforme Questo prodotto serve per la pulizia di oggetti, soprattutto in punti difficilmente accessibili. Non è indicato per l'uso commerciale o industriale o per la cura del corpo. Non si assume alcuna respon- sabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio! Volume della fornitura 1 motore spazzola/impugnatura...
  • Page 13 Pericolo di esplosione! • Non gettare le pile nel fuoco e non esporle a temperature elevate. • Non ricaricare le pile e non cortocircuitarle. • Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni! Avvertenze relative all'uso delle pile •...
  • Page 14: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell'apparecchio q Flangia per inserto spazzola w Interruttore On/Off e Inserti spazzola r Motore spazzola/impugnatura t Superficie di pressione per l'apertura del vano pile y Coperchio del vano pile u Cordoncino Messa in funzione dell'apparecchio Prelevare prima tutte le parti dell'apparecchio dal- la confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
  • Page 15 > Selezionare una posizione corrispondente al tipo di sporco che si vuole rimuovere nonché all'inserto spazzola e corrispondente: • L'inserto spazzola e con setole rosso/nere è indicato per la rimozione dello sporco resistente, come ad es. lo sporco che si accu- mula sui cardini delle porte o sotto la calotta del motore.
  • Page 16 Attenzione! Le setole rotanti possono proiettare intorno parti- celle di sporco o detergente. Proteggere gli occhi con gli appositi occhiali, nell'impiego del presente apparecchio! Fare attenzione a non imbrattare gli abiti. > Premendo sull'interruttore On/Off w, le spaz- zole ruoteranno fino a quando l'interruttore On/Off w resterà...
  • Page 17: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Non immergere mai l'apparecchio in ac- qua o altri liquidi! Impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento. Ciò danneggerebbe l'apparecchio o potrebbe provocare un cortocir- cuito. > Dopo l'uso, pulire gli inserti spazzola e con acqua e un detergente delicato. Pulire il motore spazzola/impugnatura r: Ripulire la superficie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito.
  • Page 18: Conformità Ce

    Questo apparecchio è stato collaudato e omolo- gato per accertarne la conformità ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva EMV (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/ Importatore / Assistenza KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Material fornecido Dados técnicos Indicações de segurança Peças do aparelho Colocação do aparelho em funcionamento Limpeza e conservação Eliminação Declaração de conformidade CE Importador / Assistência Técnica Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Page 20: Utilização Correcta

    Utilização correcta Este produto foi concebido para a limpeza de objectos, em particular em locais de difícil acesso. Não é adequado para uso comercial ou industrial ou para a higiene pessoal. Não assumimos qual- quer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida do aparelho! Material fornecido 1 Accionamento da escova/cabo...
  • Page 21 namento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Perigo de explosão! • Não coloque as pilhas no fogo, nem as expo- nha a temperaturas elevadas. • Não volte a carregar as pilhas, nem as coloque em curto-circuito.
  • Page 22: Peças Do Aparelho

    • Mantenha as pilhas fora do alcance de crian- ças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, pro- cure imediatamente auxílio médico. Peças do aparelho q Flange para colocação do aplicador da escova w Interruptor Ligar/Desligar e Aplicadores da escova r Accionamento da escova/cabo...
  • Page 23 duas marcações na tampa do compartimento das pilhas e no respectivo compartimento. Seleccione um aplicador da escova e que lhe > pareça adequado ao tipo de sujidade a elimi- nar e à sua localização ou extensão: • Um aplicador da escova e com cerdas vermelhas/pretas é indicado para a elimina- ção de sujidade difícil, como p.
  • Page 24 Cuidado! A rotação das cerdas pode causar a projecção de partículas de sujidade ou de detergente. Prote- ja os olhos com óculos de protecção ao utilizar o aparelho! Tenha atenção para não sujar a roupa. > Ao premir o interruptor Ligar/ Desligar w, as cerdas irão girar enquanto mantiver premido o referido interruptor w.
  • Page 25: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Nunca mergulhe as peças do aparelho em água ou outros líquidos! Não permita a penetração de líquidos na caixa. Tal poderia danificar o aparelho ou provocar um curto- circuito. > Após a utilização, limpe os aplicadores da es- cova e com água e um detergente suave. Limpe o accionamento da escova/cabo r: Limpe a superfície da caixa com um pano ligeiramente humedecido.
  • Page 26: Declaração De Conformidade Ce

    Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico. Declaração de conformidade CE Este aparelho foi testado e homologado em conformidade com os requisitos básicos e ou- tros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC. Importador / Assistência Técnica KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 INDEX PAGE Intended Usage Items supplied Technical Data Safety instructions The device components Setting up the device Cleaning and care Disposal CE Conformity Importer / Service Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 28: Intended Usage

    Intended Usage This device is intended for the cleaning of objects, and especially for cleaning difficult to reach plac- es. It is not suitable for commercial or industrial applications or for personal hygiene. No warranty will be granted for damages resulting from improp- er use of the device! Items supplied 1 Brush drive/Hand element...
  • Page 29 Risk of explosion! • Do not throw batteries into a fire or subject them to high temperatures. • Do not recharge batteries and do not short- circuit them. • Never open batteries, never solder or weld bat- teries. The risk of explosions and injuries exists! Information regarding the handling of batteries •...
  • Page 30: The Device Components

    • Keep batteries well away from children. Chil- dren can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately. The device components q Flange for brush attachments w On/Off switch e Brush attachments r Brush drive/Hand element t Pressure area of the battery compartment...
  • Page 31 > Select a suitable brush attachment e, the choice criteria being the type of soiling that has to be removed and its positioning resp. extent: • A brush attachment e with red/black bristles is ideal for removing stubborn soiling, for exam- ple, on door hinges and under vehicle bonnets.
  • Page 32 CAUTION Particles of dirt and/or cleaning agent may be widely scattered by the rotating bristles. When using this device, protect your eyes with a pair of safety glasses! Take care not to soil your clothing. > When you press on the On/Off switch w, the bristles rotate for as long as you hold the On/ Off switch w down.
  • Page 33: Cleaning And Care

    Cleaning and care Never submerse the device or its components in water or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the housing. This could damage the device or cause a short circuit. > After use, clean the brush attachments e with water and a mild detergent.
  • Page 34: Ce Conformity

    CE Conformity This device has been tested and approved regard- ing conformance with the fundamental require- ments and other relevent regulations of the EMV Directive 2004/108/EC. Importer / Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Reinigen und Pflegen Entsorgen CE-Konformität Importeur / Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 36: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt dient zur Reinigung von Gegenstän- den, besonders an schwer zugänglichen Stellen. Es ist nicht geeignet für den gewerblichen oder industriellen Einsatz oder zur Körperpflege. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Ge- währleistung übernommen! Lieferumfang 1 Bürstenantrieb/Handteil...
  • Page 37 Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Explosionsgefahr! • Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen Temperaturen aussetzen. • Laden Sie Batterien nicht wieder auf und schlie- ßen Sie sie nie kurz.
  • Page 38: Die Geräteteile

    • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Die Geräteteile q Flansch für Bürstenaufsatz w Ein-/Ausschalter e Bürstenaufsätze r Bürstenantrieb/Handteil t Druckflächen des Batteriefachöffners y Batteriefachabdeckung...
  • Page 39 > Wählen Sie einen der zu beseitigenden Ver- schmutzung und deren Position bzw. Ausdeh- nung geeignet erscheinenden Bürstenaufsatz e aus: • Ein Bürstenaufsatz e mit rot/schwarzen Borsten eignet sich für die Beseitigung hartnä- ckiger Verschmutzungen, wie z.B. an Türschar- nieren oder unter der Motorhaube. •...
  • Page 40 Vorsicht! Durch die rotierenden Borsten können Schmutz- partikel oder Reinigungsmittel weggeschleudert werden. Schützen Sie Ihre Augen mit einer Schutz- brille beim Gebrauch dieses Gerätes! Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht zu verschmutzen. > Wenn Sie auf den Ein-/Ausschalter w drücken, rotieren die Borsten so lange, wie Sie den Ein-/ Ausschalter w gedrückt halten.
  • Page 41: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Dies würde das Gerät beschädigen oder einen Kurzschluss verursachen. > Nach Gebrauch reinigen Sie die Bürstenaufsät- ze e mit Wasser und einem milden Reiniger. Reinigen des Bürstenantriebs/Handteils r: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
  • Page 42: Ce-Konformität

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. CE-Konformität Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC geprüft und genehmigt. Importeur / Service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 40 -...

Table of Contents