Page 1
AUTOMATICAS COMPACTAS Para consultas respecto a caractedsticas, operaci6n/desempefio, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800-253-1301 o visite nuestra pagina de internet en www.whirlpool.com LAVEUSES AUTOMATIQUES COMPACTES Au Canada, pour assistance, composez le f-800-461-5681, pour installation ou service, le f-800-807-6777 ou visitez notre site web h www.whirlpool.com/canada...
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER"...
INSTALLATION REQUIREMENTS Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Portable Installation Tools needed: • Pliers that open to 1%6" (3.95 cm) • Utility knife • Flashlight (optional) Parts supplied: A.
Selecting theproper location f oryour w asher improves performance andminimizes noise a ndpossible washer "walk." Your washer canbeinstalled inabasement, laundry room, closet, orrecessed area. See "Drain S ystem." IMPORTANT: Donotinstall orstore thewasher where i twill b e exposed totheweather. Proper installation isyour r esponsibility. Youwillneed: •...
If codes p ermit and a separate ground w ire isused, i tis recommended thataqualified electrician determine thatthe ground p athisadequate. Donotground t oagaspipe. Check w itha qualified electrician ifyouarenotsure the washer isproperly grounded. • Donothave afuse intheneutral orground c ircuit. GROUNDING mNSTRUCTIONS For a grounded,...
PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard before moving across floor. Move the washer to within approximately final location.
For standpipe or laundry tub drain systems: 1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together. A. Hooked end B. Drain hose Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate hook to eliminate kinks in the hose.
1. Drape t hepower cordover t heconsole. 2. Move thewasher toitsfinal l ocation a ndremove any cardboard used tomove washer. 3. Locate t hebeaded t iestrap (supplied). (2Z> Beaded Tie Strap 4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the tie strap, (See illustrations A and B,) If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe, (See...
PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS The washer must drain into a sink or laundry tub with a carry- away capacity of 7 gal. (26.6 L) per minute (for portable installations). The top of the tub must be at least 27" (68.6 cm) above floor and no higher than 48"...
1. Roll washer to sink area. It rolls forward and backward on wheels. The wheels do not roll from side to side. Be sure your washer is on a level floor to help avoid movement during spin. 2. Attach fill-and-drain hose connector to a single-spout cold water faucet.
Fire Hazard Never pmace items in the washer that are dampened with gasoline or other flammaMe No washer can compmetely remove oH. Do not dry anything that has ever had any type of oH on it (including cooking oils). Doing so can resumt in death, explosion, WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before...
(OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the top line marked inside the dispenser.
_Y_ ; _ _ i:!_i? _":!i;_ i:_;ii_:_ :_::_il _i::i_ iii_ ¸'_ii_ii;_:ii_3:_:_i_i!!:!:,_? When a cycle is selected, the washer lid is closed, and Start/Off is pushed, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The lid must be closed during operation.
Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior Add 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 1 scoop or capful of detergent to the washer, and run it through a normal cycle using hot water.
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer won't fill, rinse or wash • Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water...
Page 17
Washer basket is crooked • Was the washer basket pulled forward during loading? Push the basket to the center before starting wash. • Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced. The washer must be level. Refer to the installation instructions for your model.
Call 1-800-807-6777. technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty For further If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Inc. with any questions or concerns at: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Mississauga, Please include a daytime phone number in your correspondence.
Page 19
For the second through the fifth year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ° replacement parts for any top and lid rust and any part of the gearcase assembly, if defective in materials or workmanship.
SEGURIDAD DELALAVADORA Su seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas.
REQUISITOS DEINSTAI CION Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, ret]na todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas estan en la canasta de la lavadora. Instalacibn port_til Herramientas necesarias: • Alicates que se abran a 1%6" (3,95 cm) •...
Piezas alternativas Su instalaci6n puede requerir piezas alternativas. Para obtener informaci6n sobre c6mo pedir, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Si tiene: Debe comprar: Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si no o tubo vortical esta disponible aQn) de mas de...
PeHgro de Choque EBectrico Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n 3 terminames. No quite emterminat de conexi6n a tierra° No use un adaptador° No use un cable electrico de e×tensi6n, No seguir eetas instruccionee puede ocasionar marnuerte, incendio o choque electdco, Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120 Voltios, 60-Hz.
Antes de instalar la lavadora, quite todo el material de transporte. Petigro de Peso E×cesivo Use dos o mas personas para mover e instamar malavadorao No seguir esta instrucciSn puede ocasionar en ma espamda u otto tipo de meeioneso 1. Para proteger el piso, coloque dos esquinales del material de transporte sobre el piso en la parte posterior de la lavadora.
Sistema de desagiJe en un lavadero (ilustracibn C) La tina de lavadero debe tener una capacidad desagQe de 13 gal. (49,2 L) por minuto (para las instalaciones permanentes). La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 72"...
1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos. A. Acoplamiento B. Arandela Conecte las mangueras de entrada AsegQrese de que la canasta de la lavadora este vacia. 2.
4. Afiance la manguera de desag(Je a la pata del lavadero o al tube vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones Ay B.) Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, inserte el extreme curvo de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
INSTRUCCIONES PARALAINSTALACION PORTATIL La lavadora debera desaguarse en un fregadero o tina de lavadero con una capacidad de desalojo de 7 gal. (26,6 L) per minuto (para las instalaciones portatiles). La parte superior de la tina debera estar por Io menos a 27" (68,6 cm) per encima del piso y a no mas de 48"...
La conexi6n adecuada del juego adaptador del grifo permitira que el agua fda y caliente entren a la lavadora de un modo adecuado. Tambien evita que haya daSos pot agua debidos a las fugas. Afiance el juego adaptador del grifo de la bolsa de pares al grifo. Se suministran un adaptador estandar de grifo y una arandela.
Presione el bot6n rojo de flujo de agua para liberar la presi6n en la manguera. Jale hacia abajo el anillo de sujeci6n para sacar el conector del grifo. A. Botdn rojo del flujo de agua Peligro de Incendio Nunca co}oque en _a _avadora art_culos que eeten humedecidos con gasoHna o cua_quier otto I_quido inflamable.
• Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. • Use el ajuste nivel de agua para carga grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sinteticos (vea el paso 5).
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue diser_ado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. • La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas pausas son normales.
Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros art[culos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora.
Limpieza del exterior Use un paso hOmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continue luciendo como nueva. Limpieza del interior Agregue I taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 1 cucharada...
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t6cnico... La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni lava • &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. lavadora no Ilena, ni agita ni exprime con la tapa abierta.
Page 36
&Esta obstruido el lavadero o el desagiie? El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberan tener la capacidad de desplazar 7 gal. (26,6 L) de agua por minuto para las instalaciones portatiles y 13 gal. (49,2 L) de agua por minuto para las instalaciones &Esta desviandose el agua fuera del aro del tambor o de...
Para encontrar piezas de repuesto FSP®en su Iocalidad, Ilame a nuestro Centro de interacci6n del cliente o al centro de servicio designado per Whirlpool mas cercano a su Iocalidad. Llame al Centre de interacci6n del cliente de Whirlpool sin costo del agua debe estar alguno al: 1-800-253-1301.
Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP_ para cualquier 6xido en la parte superior yen la tapa, y cualquier parte del ensamblaje de la caja de engranajes, si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra.
SECURITEDE LALAVEUSE Votre s_curit_ Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres.
Assembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies sent dans le panier de la laveuse. Installation portative Outillage requis : • Pince qui s'ouvre & 1%6" (3,95 cm) • Couteautout usage • Lampetorche(facultative) Pi_ces fournies : A.
Autres pieces II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires. Pour obtenir des renseignements pour commander, consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Si VOUSavez : Vous devrez acheter : Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non ou tuyau de rejet &...
Risque de cboc _.lectrique Brancher sur une prise _ 3 alveomes reliee & la terreo Ne pas enmever la broche de liaison _ materre. Ne pas utHiser un adaptateur. Ne pas utiiiser un c_ble de raHongeo Le non-respect de ces instructions un deces, un incendie ou un choc e_ectriqueo Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de...
Retirer I'emballage en mousse de plastique de sous la laveuse. Pour les laveuses compactes a installation definitive uniquement : Utiliser une cle ajustable pour tourner les pieds de la laveuse vers I'exterieur d'environ 3A" (1,9 cm). Ceci est le reglage recommande.
Si le tuyau de vidange est convenablement planchers seront proteges des dommages d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe detacher ou fuir, on dolt I'installer conformement suivantes. IMPORTANT : Pour realiser une installation correcte, il est essentiel de respecter cette procedure. 1.
Purger les canalisations d'eau 5. Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pour ejecter toutes les particules solides presentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis des electrovannes de la laveuse.
Si la laveuse n'est pas de niveau, relever I'avant a I'aide d'une cale de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas au besoin. Si la laveuse est contre un mur, la d_placer legerement avant de la remettre en place. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Connexion du tuyau de vidange Pour eviter les fuites du tuyau de remplissage et de vidange, I'installation dolt _tre effectuee en suivant les instructions. IMPORTANT : Pour assurer une installation correcte, cette procedure dolt _tre suivie a la lettre. 1. Mouiller la surface interieure de I'extr6mite rectiligne du tuyau de vidange avec I'eau du robinet.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". 2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant reste une piece, etudier attentivement chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humectes d'autres fluides inflammables darts la Isveuse. Aucune laveuse ne peut cemp_eternent Ne pas faire secher des articles qu} ont ete saris par tout genre d'huHe (y compris _es hui_es de cu}sson). Le non-respect de ces instructions deces, une explos}on ou un }ncendie.
(€:TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu. L'assouplissant automatiquement durant I'operation de rin9age du programme. Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne la ligne superieure indiquee a I'interieur du distributeur.
Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme pour obtenir 8 minutes de temps de lavage pour la lingerie et les articles legers. Le lavage combine une vitesse d'agitation lente pour une elimination des taches en douceur et une vitesse d'essorage rapide pour reduire la duree de sechage.
Nettoyage de I'ext_rieur Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d'appareil neuf. Nettoyage de I'int_rieur Ajouter 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou un bouchon plein de detergent dans la laveuse, puis faire effectuer le programme Normal &...
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service... La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. aura pas de remplissage, d'agitation laveuse si le couvercle est ouvert.
Page 54
L'_vier ou le tuyau d'_vacuation L'evier, le siphon de sol et le tuyau de rejet & I'egout doivent _tre capables de traiter 7 gal. (26,6 L) d'eau par minute pour les installations portatives et 13 gal. (49,2 L) d'eau par minute pour les installations permanentes.
• R6f_rences aux marchands Iocaux. Pour pi_ces, accessoires Composer le 1-800-807-6777. designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada. renversements Pour plus d'assistance...
GARANTIE D ELALAVEUSE COMPACTE W HIRLPOOL ® Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP®et la main-d'oeuvre les vices de materiaux ou de fabrication.