GEM eSyLite R629 Operating Instructions Manual

GEM eSyLite R629 Operating Instructions Manual

Motorized diaphragm valve
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GEMÜ R629 eSyLite
Elektromotorisch betätigtes Membranventil
Motorized diaphragm valve
Betriebsanleitung
DE
Operating instructions
EN

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEM eSyLite R629

  • Page 1 GEMÜ R629 eSyLite Elektromotorisch betätigtes Membranventil Motorized diaphragm valve Betriebsanleitung Operating instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Hinweise .............. Verwendete Symbole .......... Begriffsbestimmungen ........Warnhinweise ............2 Sicherheitshinweise ..........3 Produktbeschreibung ..........4 GEMÜ CONEXO ............6 Bestelldaten .............. 7 Technische Daten ............. 8 Abmessungen ............12 9 Herstellerangaben ............. 21 Lieferung .............. 21 Verpackung ............21 Transport .............
  • Page 3: Allgemeines

    Bedeutung – Aufzählungen Explosionsgefahr 1.3 Begriffsbestimmungen Betriebsmedium Aggressive Chemikalien Medium, das durch das GEMÜ Produkt fließt. Membrangröße Einheitliche Sitzgröße der GEMÜ Membranventile für unter- schiedliche Nennweiten. Heiße Anlagenteile! 1.4 Warnhinweise Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema Beschädigung des Produkts...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    7. Sicherheitsdatenblätter beachten. 8. Sicherheitsvorschriften für die verwendeten Medien be- achten. 3.2 Beschreibung Das 2/2-Wege Membranventil GEMÜ R629 aus Kunststoff Bei Betrieb: wird elektromotorisch betätigt. Der Ventilantrieb verfügt seri- 9. Dokument am Einsatzort verfügbar halten. enmäßig über eine optische Stellungsanzeige. Der Elektromo- 10.
  • Page 5: Gemü Conexo

    Betriebsmediums konzipiert. Das Produkt ist bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. ● Das Produkt gemäß den technischen Daten einsetzen. RFID-Chip im Antrieb Diese RFID-Chips können mit einem CONEXO Pen ausgelesen werden. Für die Anzeige der Informationen ist die CONEXO App bzw.
  • Page 6: Bestelldaten

    2 DN DN 25 3 Gehäuseform Zweiwege-Durchgangskörper 4 Anschlussart Armaturenverschraubung mit Einlegeteil DIN (Muffe) 5 Werkstoff Ventilkörper PVC-U, grau 6 Membranwerkstoff EPDM 7 Spannung / Frequenz 24 V DC 8 Regelmodul Auf/Zu Steuerung (economy) 6 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 7 6 Bestelldaten Bestelloption Code Beschreibung 9 Antriebsausführung Antriebsgröße 1 Membrangröße 20 7 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 8: Technische Daten

    Betriebsdruck in bar Kv-Werte: MG 10 MG 20 DN 12 DN 15 DN 20 DN 15 DN 20 DN 25 2,8 m³/h 3,5 m³/h 3,5 m³/h 6 m³/h 10 m³/h 12 m³/h MG = Membrangröße 8 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 9 7 Technische Daten Kv-Werte: Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Ventilkörperwerkstoff PP mit Anschluss Armaturenver- schraubung Einlegeteil DIN. Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Membran- oder Körperwerkstoffe) können abweichen. Im allgemeinen unterliegen alle Membranen den Einflüssen von Druck, Tempe- ratur, des Prozesses und den Drehmomenten mit denen diese angezogen werden.
  • Page 10 Armaturenverschraubung Code 7, 0,17 0,21 0,26 Armaturenverschraubung Code 33 0,24 0,28 0,33 Armaturenverschraubung Code 0,26 0,30 0,38 3M, 3T Armaturenverschraubung Code 78 0,27 0,36 0,37 Flansch Code 4, 39 0,67 0,84 1,28 Gewichte in kg 10 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 11 Eingangsspannung: max. 30 V DC High-Pegel: ≥ 18 V DC Low-Pegel: ≤ 5 V DC 7.7.2 Notstrommodul Laststrom: max. 0,16 A Ladedauer: ca. 13 min Lebensdauer: Richtwert bei 25 °C Umgebungstemperatur, ca. 3 Jahre 11 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 12: Abmessungen

    8 Abmessungen 8 Abmessungen 8.1 Antriebsmaße 134,5 59,5 Maße in mm MG = Membrangröße * CT = A + H1 (siehe Körpermaße) 12 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 13 øD ød 71, 75 Maße in mm MG = Membrangröße 1) Werkstoff Ventilkörper Code 1: PVC-U, grau Code 4: ABS Code 71: Inliner PP-H, grau, Outliner PP, verstärkt Code 75: Inliner PVDF/Outliner PP, verstärkt 13 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 14 Maße in mm MG = Membrangröße 1) Anschlussart Code 33: Armaturenverschraubung mit Einlegeteil Zoll - BS (Muffe) Code 3M: Armaturenverschraubung mit Einlegeteil Zoll - ASTM (Muffe) 2) Werkstoff Ventilkörper Code 1: PVC-U, grau Code 4: ABS 14 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 15 øD ød Maße in mm MG = Membrangröße 8.2.4 Anschluss Armaturenverschraubung Code 7R MG 20 DN 15 DN 20 DN 25 G 1 1/4 G 1 1/2 øD Maße in mm MG = Membrangröße 15 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 16 25,0 32,0 G 1 1/4 G 1 1/2 36,0 37,0 39,0 Maße in mm MG = Membrangröße 1) Werkstoff Ventilkörper Code 71: Inliner PP-H, grau, Outliner PP, verstärkt Code 75: Inliner PVDF/Outliner PP, verstärkt 16 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 17 39,0 39,0 13,0 32,0 22,0 22,0 154,0 39,0 13,0 33,6 30,0 Maße in mm MG = Membrangröße 1) Anschlussart Code 0: Stutzen DIN Code 30: Schweißstutzen Zoll 2) Werkstoff Ventilkörper Code 1: PVC-U, grau 17 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 18 33,0 Maße in mm MG = Membrangröße 1) Anschlussart Code 20: Stutzen zum IR-Stumpfschweißen 2) Werkstoff Ventilkörper Code 20: PVDF Code 71: Inliner PP-H, grau, Outliner PP, verstärkt Code 75: Inliner PVDF/Outliner PP, verstärkt 18 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 19 Code 4: Flansch EN 1092, PN 10, Form B, Baulänge FTF EN 558 Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 2) Werkstoff Ventilkörper Code 1: PVC-U, grau Code 5: PP, verstärkt Code 20: PVDF Code 71: Inliner PP-H, grau, Outliner PP, verstärkt Code 75: Inliner PVDF/Outliner PP, verstärkt 19 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 20 Code 39: Flansch ANSI Class 125/150 RF, Baulänge FTF EN 558 Reihe 1, ISO 5752, basic series 1, Baulänge nur bei Gehäuseform D 2) Werkstoff Ventilkörper Code 1: PVC-U, grau Code 5: PP, verstärkt Code 20: PVDF Code 71: Inliner PP-H, grau, Outliner PP, verstärkt Code 75: Inliner PVDF/Outliner PP, verstärkt 20 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 21: Herstellerangaben

    „Technische Daten“). Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal ● 4. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u. ä. nicht zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasser- mit GEMÜ Produkten und deren Ersatzteilen in einem schläge) vorsehen Raum lagern. VORSICHT Verwendung als Trittstufe! ▶ Beschädigung des Produkts.
  • Page 22: Einbaulage

    3. Antrieb A demontieren (siehe Kapitel „Antrieb demontie- 3. Geeignetes Werkzeug bereithalten. ren“). 4. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des 4. Körper des Produkts in Rohrleitung einschweißen. Anlagenbetreibers beachten. 5. Schweißstutzen abkühlen lassen. 5. Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten.
  • Page 23: Einbau Mit Armaturenverschraubung

    2. Klebstoff auf der Innenseite des Ventilkörpers und auf der Außenseite der Rohrleitung laut Angaben des Klebstoff- herstellers auftragen. 3. Körper des Produkts mit Rohrleitung verbinden. 4. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbrin- gen bzw. in Funktion setzen. www.gemu-group.com 23 / 64 GEMÜ R629...
  • Page 24: Einbau Mit Flareanschluss

    10.8 Einbau mit Flareanschluss HINWEIS Fittinge ▶ Vorbereitung und Anschluss der Flare-Anschlüsse siehe auch GEMÜ FlareStar ® -Prospekt und GEMÜ Flare- und Montageanleitung. Je nach Umgebungsbedingungen beständige und geeig- ● nete Anschlussfittinge benutzen. 1. Montagevorbereitungen durchführen (siehe Kapitel „Mon- tagevorbereitungen“).
  • Page 25: Elektrischer Anschluss

    ▶ Für X1 liegt die passende Steckverbindung bei. 11.1 Lage der Steckverbinder 11.2 Elektrischer Anschluss Anschluss X1 7-poliger Stecker Fa. Binder, Typ 693 Signalname 24 V Versorgungsspannung Digitaleingang AUF Digitaleingang ZU n.c. n.c. n.c. 25 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 26: Bedienung

    3. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 4. Anlage bzw. Anlagenteil gegen Wiedereinschalten sichern. 5. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 6. GEMÜ Produkte, die immer in derselben Position sind, vier- mal pro Jahr betätigen. 7. Bei Bedarf kann nach einer Wartung oder anderen Verän- derungen unter dem Parameter Cycle Counter der End- 2.
  • Page 27 Beschädigungen und frühzeitigem Ausfall der Membrane 6. Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Ori- und Undichtheit des Produkts. Wird die Membrane zu ginalteile von GEMÜ verwenden). weit eingeschraubt, erfolgt keine einwandfreie Dichtung 13.3 Membrane demontieren mehr am Ventilsitz. Die Funktion des Produkts ist nicht mehr gewährleistet.
  • Page 28 7. Auf gleichmäßige Verpressung der Membrane achten (ca. 10 bis 15 %). 10. Membranschild von Hand fest auf die Stützmembrane drücken, so dass er zurückklappt und an der Stützmem- brane anliegt. 11. Steg von Druckstück und Membrane parallel ausrichten. GEMÜ R629 28 / 64 www.gemu-group.com...
  • Page 29 13 Inspektion und Wartung ð Gleichmäßige Verpressung ist an gleichmäßiger Au- ßenwölbung erkennbar. 8. Komplett montiertes Ventil auf Funktion und Dichtheit prü- fen. 9. Initialisierung durchführen. www.gemu-group.com 29 / 64 GEMÜ R629...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Befestigungsteile lose Befestigungsteile nachziehen und Ventilkörper undicht Ventilkörper / Antrieb beschädigt Ventilkörper / Antrieb austauschen Körper des GEMÜ Produkts undicht Körper des GEMÜ Produkts defekt oder Körper des GEMÜ Produkts auf korrodiert Beschädigungen prüfen, ggf. Körper tauschen Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen...
  • Page 31: Ausbau Aus Rohrleitung

    Entsorgung. 1. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten 1. Das Produkt reinigen. Medien achten. 2. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. 2. Alle Teile entsprechend der Entsorgungsvorschriften / Um- 3. Rücksendeerklärung vollständig ausfüllen. weltschutzbedingungen entsorgen. 4. Das Produkt mit ausgefüllter Rücksendeerklärung an GEMÜ...
  • Page 32: Einbauerklärung Nach 2006/42/Eg (Maschinenrichtlinie)

    1.1.3, 1.1.8, 1.3., 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.14, 1.5.15, 1.5.16, 1.6.1, 1.6.3, 3.2.1, 3.2.2, 3.3.4, 3.4, 3.4.2, 3.4.3, 3.4.5, 5.1, 5.2 Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Un- terlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln.
  • Page 33: Konformitätserklärung Nach 2014/30/Eu (Emv-Richt- Linie)

    19 Konformitätserklärung nach 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) 19 Konformitätserklärung nach 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) EU-Konformitätserklärung gemäß 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach erklären, dass das unten aufgeführte Produkt die Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU erfüllt. Benennung des Produktes: GEMÜ...
  • Page 34 Definition of terms ..........35 Warning notes ............. 35 2 Safety information ............ 36 3 Product description ........... 36 4 GEMÜ CONEXO ............37 6 Order data ..............38 7 Technical data ............39 8 Dimensions ............... 42 9 Manufacturer's information ........51 Delivery ..............
  • Page 35: General Information

    Working medium The medium that flows through the GEMÜ product. Diaphragm size Damage to the product Uniform seat size of GEMÜ diaphragm valves for different nominal sizes. 1.4 Warning notes Wherever possible, warning notes are organised according to the following scheme:...
  • Page 36: Safety Information

    3.2 Description 6. Define the areas of responsibility. The GEMÜ R629 2/2-way plastic diaphragm valve is motor- 7. Observe the safety data sheets. ized. The actuator has an optical position indicator as stand- 8. Observe the safety regulations for the media used.
  • Page 37: Gemü Conexo

    5 Correct use 4 GEMÜ CONEXO 5 Correct use The RFID chip serves to increase process reliability and in- DANGER ternal identification. Expansion to include the CONEXO func- tionality for the product at a later date must be coordinated Danger of explosion with GEMÜ.
  • Page 38: Order Data

    Union end with DIN insert (socket) 5 Valve body material PVC-U, grey 6 Diaphragm material EPDM 7 Voltage/Frequency 24 V DC 8 Control module Open/Close control (economy) 9 Actuator version Actuator size 1 diaphragm size 20 38 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 39: Technical Data

    The Kv values for other product configurations (e.g. other diaphragm or body materials) may differ. In general, all diaphragms are subject to the influences of pressure, temperature, the process and their tightening torques. Therefore the Kv values may exceed the tolerance limits of the standard. 39 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 40 0.21 0.26 Union end code 33 0.24 0.28 0.33 Union end code 3M, 3T 0.26 0.30 0.38 Union end code 78 0.27 0.36 0.37 Flange code 4, 39 0.67 0.84 1.28 Weights in kg 40 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 41 ≥ 18 V DC Low level: ≤ 5 V DC 7.7.2 Emergency power supply module On-load current: max. 0.16 A Charging time: approx. 13 min Service life: Guide value at 25 °C ambient temperature, approx. 3 years 41 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 42: Dimensions

    8 Dimensions 8 Dimensions 8.1 Actuator dimensions 134.5 59.5 Dimensions in mm MG = diaphragm size * CT = A + H1 (see body dimensions) 42 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 43 71, 75 Dimensions in mm MG = diaphragm size 1) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code 4: ABS Code 71: Inliner PP-H, grey, outliner PP, reinforced Code 75: Inliner PVDF/outliner PP, reinforced 43 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 44 1) Connection type Code 33: Union end with inch insert - BS (socket) Code 3M: Union end with inch insert – ASTM (socket) 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code 4: ABS 44 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 45 Dimensions in mm MG = diaphragm size 8.2.4 Connection - Union end code 7R MG 20 DN 15 DN 20 DN 25 G 1 1/4 G 1 1/2 øD Dimensions in mm MG = diaphragm size 45 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 46 G 1 1/4 G 1 1/2 36.0 37.0 39.0 Dimensions in mm MG = diaphragm size 1) Valve body material Code 71: Inliner PP-H, grey, outliner PP, reinforced Code 75: Inliner PVDF/outliner PP, reinforced 46 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 47 27.0 1" 154.0 39.0 39.0 13.0 32.0 22.0 22.0 154.0 39.0 13.0 33.6 30.0 Dimensions in mm MG = diaphragm size 1) Connection type Code 0: Spigot DIN Code 30: Imperial butt weld spigot 47 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 48 MG = diaphragm size 1) Connection type Code 20: Spigot for IR butt welding 2) Valve body material Code 20: PVDF Code 71: Inliner PP-H, grey, outliner PP, reinforced Code 75: Inliner PVDF/outliner PP, reinforced 48 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 49 Code 4: Flange EN 1092, PN 10, form B, face-to-face dimension FTF EN 558 series 1, ISO 5752, basic series 1 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code 5: PP, reinforced Code 20: PVDF Code 71: Inliner PP-H, grey, outliner PP, reinforced Code 75: Inliner PVDF/outliner PP, reinforced 49 / 64 www.gemu-group.com GEMÜ R629...
  • Page 50 Code 39: Flange ANSI Class 125/150 RF, face-to-face dimension FTF EN 558 series 1, ISO 5752, basic series 1, length only for body config- uration D 2) Valve body material Code 1: PVC-U, grey Code 5: PP, reinforced Code 20: PVDF Code 71: Inliner PP-H, grey, outliner PP, reinforced Code 75: Inliner PVDF/outliner PP, reinforced 50 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 51: Manufacturer's Information

    Provide precautionary measures against exceeding the ● 4. Do not store solvents, chemicals, acids, fuels or similar maximum permitted pressures caused by pressure fluids in the same room as GEMÜ products and their spare surges (water hammer). parts. CAUTION Use as step.
  • Page 52: Installation Position

    4. Weld the body of the product in the piping. 5. Allow butt weld spigots to cool down. 6. Mount actuator A (see chapter "Mounting the actuator"). 7. Re-attach or reactivate all safety and protective devices. 8. Flush the system. GEMÜ R629 52 / 64 www.gemu-group.com...
  • Page 53: Installation With Union Ends

    10.8 Installation with flare connection NOTICE Fittings ▶ For preparation and connection of the Flare connections see also GEMÜ FlareStar ® brochure and GEMÜ Flare and assembly instructions. Depending on the ambient conditions, use durable and ● Fig. 4: Threaded spigot suitable connection fittings.
  • Page 54: Electrical Connection

    ▶ The appropriate connector is included for X1. 11.1 Position of the connectors 11.2 Electrical connection Connection X1 7-pin plug, Binder, type 693 Signal name 24 V supply voltage Digital input OPEN Digital input CLOSED n. c. n. c. n. c. 54 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 55: Operation

    4. Secure plant or plant component against recommission- ing. 5. Depressurize the plant or plant component. 6. Actuate GEMÜ products which are always in the same po- sition four times a year. 7. If necessary, the end position counter User can be reset after maintenance or other changes under parameter Cycle Counter.
  • Page 56 6. Check parts for potential damage, replace if necessary leakage of the product. If the diaphragm is screwed in too (only use genuine parts from GEMÜ). far, perfect sealing at the valve seat will not be achieved. 13.3 Removing the diaphragm The function of the product is no longer ensured.
  • Page 57 8. With the valve fully assembled, check the function and and fits closely on the backing diaphragm. tightness. 11. Align the weir of compressor and diaphragm in parallel. 9. Carry out initialisation. www.gemu-group.com 57 / 64 GEMÜ R629...
  • Page 58: Fault Clearance

    Valve body / actuator damaged Replace valve body/actuator Body of the GEMÜ product is leaking Body of the GEMÜ product is faulty or Check the body of the GEMÜ product for corroded potential damage, replace body if...
  • Page 59: Removal From Piping

    3. Disassemble the product. Observe warning notes and goods can be processed only when this note is completed. If safety information. no return delivery note is included with the product, GEMÜ cannot process credits or repair work but will dispose of the 16 Disposal goods at the operator's expense.
  • Page 60: Declaration Of Incorporation According To 2006/42/Ec (Machinery Directive)

    18 Declaration of Incorporation according to 2006/42/EC (Machinery Directive) Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany declare that the following product Make: GEMÜ...
  • Page 61: Declaration Of Conformity According To 2014/30/Eu (Emc Directive)

    19 Declaration of conformity according to 2014/30/EU (EMC Directive) EU Declaration of Conformity according to 2014/30/EU (EMC Directive) GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany declare that the product listed below complies with the safety requirements of the EMC Directive 2014/30/EU.
  • Page 62 62 / 64 GEMÜ R629 www.gemu-group.com...
  • Page 63 63 / 64 GEMÜ R629...
  • Page 64 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG *88658325* Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen-Criesbach, Germany Subject to alteration 10.2019 | 88658325 Phone +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com...

Table of Contents