Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Abgebildete Komponenten
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Hämmer
    • Montage

      • Zusatz-Handgriff
      • Werkzeug Einsetzen
      • Werkzeug Entnehmen
      • Meißelposition Verstellen
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Composants Représentés
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Service
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Marteaux
    • Montage

      • Poignée Supplémentaire
      • Positionner L'outil
      • Retirer L'outil
      • Ajuster la Position du Burin
    • Mise en Service

      • Allumer Et Éteindre
    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France

    • Service Après-Vente

    • Importateur

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Afgebeelde Componenten
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hamers
    • Montage

      • Hulphandgreep
      • Beitel Plaatsen
      • Beitel Uitnemen
      • Beitelpositie Instellen
    • Ingebruikname

      • In- en Uitschakelen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Przedstawione Komponenty
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Specyficzne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Młotów Do Wyburzeń
    • Montaż

      • Dodatkowy Uchwyt
      • Wkładanie Narzędzia
      • Wyjmowanie Narzędzia
      • Zmiana Ustawienia Pozycji Przecinaka
    • Uruchomienie

      • Włączanie I Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Zobrazené Komponenty
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití a Elektrického Nářadí a NakláDání S NíM
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Kladiva
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí a Vypnutí
    • Montáž

      • Přídavná Rukojeť
      • Vložení Nástroje
      • Vyjmutí Nástroje
      • Nastavení Polohy Sekáče
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Servis

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Zobrazené Komponenty
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Použitie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
      • Servis
      • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Kladivá
    • Montáž

      • Prídavná Rukoväť
      • Vloženie Nástroja
      • Vybratie Nástroja
      • Prestavenie Pozície Dláta
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ABBRUCHHAMMER / DEMOLITION HAMMER
MARTEAU PERFORATEUR PAH 1300 B2
ABBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Traduction des instructions d'origine
MŁOT WYBURZENIOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BÚRACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339398_1910
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
SLOOPHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
BOURACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAH 1300 B2

  • Page 1 ABBRUCHHAMMER / DEMOLITION HAMMER MARTEAU PERFORATEUR PAH 1300 B2 ABBRUCHHAMMER DEMOLITION HAMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MARTEAU PERFORATEUR SLOOPHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MŁOT WYBURZENIOWY BOURACÍ KLADIVO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu BÚRACIE KLADIVO...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PAH 1300 B2    1...
  • Page 5: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an (Wechselstrom) Dritte mit aus. Schlagzahl 3800 min Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schlagenergie 15 Joule Der Abbruchhammer PAH 1300 B2 ist geeignet Aufnahme SDS MAX zum Meißeln in Beton, Gestein und Verputz. Schutzklasse II / Jede andere Verwendung oder Veränderung des (Doppelisolierung) Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. zyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug ab- geschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PAH 1300 B2    3 ■...
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzu- schließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAH 1300 B2...
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 B2    5 ■...
  • Page 9: Montage

    Spiel. ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem Feststellschalter fest. Dauerbetrieb ausschalten ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter lassen Sie ihn wieder los. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAH 1300 B2...
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 B2    7 ■...
  • Page 11: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAH 1300 B2...
  • Page 12: Service

    Produktvideos und Installationssoft- DEUTSCHLAND ware herunterladen. www.kompernass.com Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 B2    9 ■...
  • Page 13: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Abbruchhammer PAH 1300 B2 Herstellungsjahr: 01 – 2020 Seriennummer: IAN 339398_1910 Bochum, 17.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 14 Translation of the original Conformity Declaration ......20 GB │ IE │ PAH 1300 B2    11...
  • Page 15: Introduction

    Stroke rate 3800 bpm Intended use Impact energy 15 Joules The demolition hammer PAH 1300 B2 is suitable for chiselling into concrete, stone and plaster. Tool fitting SDS MAX Any other usage of or modification to the appli- Protection class...
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    (e.g. you to lose control. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). GB │ IE │ PAH 1300 B2    13 ■...
  • Page 17: Electrical Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 14    PAH 1300 B2...
  • Page 18: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ IE │ PAH 1300 B2    15 ■...
  • Page 19: Installation

    Switching to continuous operation design. ♦ Press the ON/OFF switch and lock it in this position with the locking switch Switching off continuous operation ♦ Press the ON/OFF switch and release it again. │ GB │ IE ■ 16    PAH 1300 B2...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PAH 1300 B2    17 ■...
  • Page 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 18    PAH 1300 B2...
  • Page 22: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. GB │ IE │ PAH 1300 B2    19 ■...
  • Page 23: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Demolition hammer PAH 1300 B2 Year of manufacture: 01 - 2020 Serial number: IAN 339398_1910 Bochum, 17/01/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 24 Traduction de la déclaration de conformité originale ..... . . 32 FR │ BE │ PAH 1300 B2    21...
  • Page 25: Introduction

    Fréquence de frappe 3800 min Utilisation conforme à l'usage prévu Énergie de frappe 15 joules Le marteau perforateur PAH 1300 B2 convient au Absorption SDS MAX burinage dans le béton, la pierre et le crépi. Classe de protection II / Toute utilisation autre ou modification de l'appareil...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    éteint et celles pendant lesquelles il est sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. allumé mais fonctionne sans charge). Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. FR │ BE │ PAH 1300 B2    23 ■...
  • Page 27: Sécurité Électrique

    Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 24    PAH 1300 B2...
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.  L’utilisation de l’outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PAH 1300 B2    25 ■...
  • Page 29: Montage

    ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et réglez-le sur l'état appuyé avec l'interrupteur de blocage Désactivation du mode de fonctionnement continu ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT    et relâchez-le à nouveau. │ FR │ BE ■ 26    PAH 1300 B2...
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ PAH 1300 B2    27 ■...
  • Page 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 28    PAH 1300 B2...
  • Page 32: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PAH 1300 B2    29 ■...
  • Page 33 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 30    PAH 1300 B2...
  • Page 34: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ PAH 1300 B2    31 ■...
  • Page 35: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Marteau perforateur PAH 1300 B2 Année de construction : 01 - 2020 Numéro de série : IAN 339398_1910 Bochum, le 17/01/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 36 Importeur ............41 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PAH 1300 B2    33 ■...
  • Page 37: Inleiding

    (wisselstroom) Gebruik in overeenstemming Toerental 3800 min met  bestemming Slagenergie 15 joule De sloophamer PAH 1300 B2 is geschikt voor Houder SDS MAX beitelen in beton, steen en pleisterwerk. Beschermingsklasse II / Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat (dubbel geïsoleerd)
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Als u afgeleid raakt, zou u de van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden controle over het apparaat kunnen verliezen. waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). NL │ BE │ PAH 1300 B2    35 ■...
  • Page 39: Elektrische Veiligheid

    Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken. │ NL │ BE ■ 36    PAH 1300 B2...
  • Page 40: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Houd daarbij re- kening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PAH 1300 B2    37 ■...
  • Page 41: Montage

    Continubedrijf inschakelen ♦ Druk op de aan-/uitknop en zet hem in ingedrukte toestand vast met de vastzetknop Continubedrijf uitschakelen ♦ Druk op de aan-/uitknop en laat deze weer los. │ NL │ BE ■ 38    PAH 1300 B2...
  • Page 42: Onderhoud En Reiniging

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PAH 1300 B2    39 ■...
  • Page 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 40    PAH 1300 B2...
  • Page 44: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PAH 1300 B2    41 ■...
  • Page 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Sloophamer PAH 1300 B2 Productiejaar: 01 - 2020 Serienummer: IAN 339398_1910 Bochum, 17-01-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 46 Importer ............51 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......52 │ PAH 1300 B2    43...
  • Page 47: Wstęp

    Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Zakres dostawy bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania. 1 młot wyburzeniowy PAH 1300 B2 Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy 1 dodatkowy uchwyt (wstępnie zmontowany) zapoznać się ze wszystkimi informacjami doty- czącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 48: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W czasie użytkowania elektronarzędzia je pod obciążeniem). zwrócić uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. │ PAH 1300 B2    45 ■...
  • Page 49: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Należy nosić odpowiednią odzież. Nie za- kładać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od rucho- mych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą chwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 46    PAH 1300 B2...
  • Page 50: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Dbać o to, aby narzędzia skrawające były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- lają się lepiej prowadzić. │ PAH 1300 B2    47 ■...
  • Page 51: Montaż

    Wyłączanie pracy chwilowej promieniowy. ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik Włączenie trybu ciągłego ♦ Naciśnij włącznik / wyłącznik i zablokuj go w stanie wciśniętym przyciskiem blokady Wyłączenie trybu ciągłego ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik i zwolnij go. │ ■ 48    PAH 1300 B2...
  • Page 52: Konserwacja I Czyszczenie

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PAH 1300 B2    49 ■...
  • Page 53: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 50    PAH 1300 B2...
  • Page 54: Serwis

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. │ PAH 1300 B2    51 ■...
  • Page 55: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Młot wyburzeniowy PAH 1300 B2 Rok produkcji: 01 – 2020 Numer seryjny: IAN 339398_1910 Bochum, 17.01.2020 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 56 Překlad originálu prohlášení o shodě ........62 │ PAH 1300 B2  ...
  • Page 57: Úvod

    (střídavý proud) Počet úderů 3800 min Použití v souladu s určením Síla úderu 15 Joule Bourací kladivo PAH 1300 B2 je určeno k sekání do betonu, kameniva a omítky. Upnutí SDS MAX Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou Třída ochrany II / považovány za použití...
  • Page 58: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté a časy, c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy jej používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. │ PAH 1300 B2    55 ■...
  • Page 59: Elektrická Bezpečnost

    částmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 56    PAH 1300 B2...
  • Page 60: Použití A Elektrického Nářadí A  Nakládání S Ním

    Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. │ PAH 1300 B2    57 ■...
  • Page 61: Montáž

    Ze systémových důvodů má nástroj Vypnutí momentálního provozu radiální vůli. ♦ Pusťte vypínač Zapnutí trvalého provozu ♦ Stiskněte vypínač a v stisknutém stavu ho zajistěte zajišťovacím tlačítkem Vypnutí trvalého provozu ♦ Stiskněte vypínač a znovu jej pusťte. │ ■ 58    PAH 1300 B2...
  • Page 62: Údržba A Čištění

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vy- sloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PAH 1300 B2    59 ■...
  • Page 63: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpi- sů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 60    PAH 1300 B2...
  • Page 64: Servis

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomo- cí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. │ PAH 1300 B2    61 ■...
  • Page 65: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Bourací kladivo PAH 1300 B2 Rok výroby: 01 - 2020 Sériové číslo: IAN 339398_1910 Bochum, 17.01.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 66 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . 72 │ PAH 1300 B2  ...
  • Page 67: Úvod

    Počet rázov 3800 min Používanie v súlade s určením Energia rázu 15 joulov Búracie kladivo PAH 1300 B2 je vhodné na Príkon SDS MAX sekanie do betónu, kameniva a omietky. Trieda ochrany II / Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny (dvojitá...
  • Page 68: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie zapáliť. vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, c) Počas používania elektrického náradia za- ale beží bez zaťaženia). bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. │ PAH 1300 B2    65 ■...
  • Page 69: Elektrická Bezpečnosť

    časťami prístroja. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú tieto zapojené a či sú používané správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │ ■ 66    PAH 1300 B2...
  • Page 70: Použitie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vyko- návať. Použitie elektrických náradí za iným, ako určeným účelom použitia, môže mať za následok nebezpečné situácie. │ PAH 1300 B2    67 ■...
  • Page 71: Montáž

    ♦ Pusťte spínač zap./vyp. Zapnutie trvalej prevádzky ♦ Stlačte spínač ZAP/VYP a v stlačenom stave ho zaistite pomocou aretačného spínača Vypnutie trvalej prevádzky ♦ Stlačte spínač ZAP / VYP a znova ho pustite. │ ■ 68    PAH 1300 B2...
  • Page 72: Údržba A Čistenie

    1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ PAH 1300 B2    69 ■...
  • Page 73: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpeč- nosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 70    PAH 1300 B2...
  • Page 74: Servis

    ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. │ PAH 1300 B2    71 ■...
  • Page 75: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Búracie kladivo PAH 1300 B2 Rok výroby: 01 ‒ 2020 Sériové číslo: IAN 339398_1910 Bochum, 17.01.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 02 / 2020 · Ident.-No.: PAH1300B2-012020-1 IAN 339398_1910...

Table of Contents