DeLonghi Horizontal HTC 4030 Instructions For Use Manual

DeLonghi Horizontal HTC 4030 Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Electrical Connection (U.k. Only)
  • Installazione
  • Branchement Électrique
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Instalación
  • Manutenção E Limpeza
  • Меры Предосторожности
  • Подключение Электропитания
  • Уход И Чистка
  • Технические Характеристики
  • Podłączenie Elektryczne
  • Installation
  • Priključivanje Na Električnu Mrežu
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Предпазни Мерки
  • Поддръжка И Почистване

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d' e mploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Инструкции по эксплуатации
Пайдалану н с аулары
Használati utasítás
Návod k použití
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisninger
Käyttöohjeet
Upute za uporabu
Navodila
Инструкции
Instrucţiuni
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
RADIATEUR SOUFFLANT
HEIZLÜFTER
VENTILATORKACHEL
TERMOVENTILADOR
TERMOVENTILADOR
ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ
ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР
ЖЕЛДЕТКІШІ БАР ЖЫЛЫТ ЫШ
TERMOVENTILÁTOR
TEPELNÝ VENTILÁTOR
TEPELNÝ VENTILÁTOR
TERMOWENTYLATOR
TERMOVENTILATOREVIFTEOVN
VÄRMEFLÄKT
VARMLUFTSBLÆSER
TERMOVENTILATORETUULETINLÄMMITIN
VENTILACIJSKA GRIJALICA
VENTILATORSKI GRELNIK
ТЕРМОВЕНТИЛАТОР
TERMOVENTILATOR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi Horizontal HTC 4030

  • Page 1 Istruzioni per l’uso TERMOVENTILATORE Instructions for use FAN HEATER Mode d’ e mploi RADIATEUR SOUFFLANT Bedienungsanleitung HEIZLÜFTER Gebruiksaanwijzingen VENTILATORKACHEL Instrucciones para el uso TERMOVENTILADOR Instruções de utilização TERMOVENTILADOR Οδηγίες χρήσης ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ Инструкции по эксплуатации ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР Пайдалану н с аулары ЖЕЛДЕТКІШІ БАР ЖЫЛЫТ ЫШ Használati utasítás TERMOVENTILÁTOR Návod k použití...
  • Page 2: Electrical Connection (U.k. Only)

    Tensione vedi targa caratteristiche Napětí Výkon viz identifikační štítek s technickými údaji potenza Tension Voir la plaque signalétique Napätie Výkon Pozrite výrobný štítok s technickými údajmi puissance zob. tabliczka z danymi Spannung Napięcie moc siehe Typenschild urządzenia Leistung Se merkeskilt Voltage Spenning kraft See rating label...
  • Page 4 AVVERTENZE molto calde e provocare ustioni. È - L’apparecchio non deve essere posto necessario prestare particolare at- immediatamente sotto una presa di tenzione in presenza di bambini o corrente fissa. persone vulnerabili. - Non utilizzare questo apparecchio nelle - IMPORTANTE: Per evitare i rischi con- immediate vicinanze di docce, vasche nessi al riarmo accidentale del disposi- da bagno, lavandini, piscine, ecc.
  • Page 5: Installazione

    spina dalla presa per alcuni minuti, eliminare la causa del Si consiglia di staccare sempre la spina quando l’appa- surriscaldamento, quindi reinserire la spina. Qualora il recchio non viene utilizzato. problema persista non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato per la verifica del pro- Modelli con solo termostato blema.
  • Page 6: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS must not be powered through an ex- - The appliance must not be placed im- ternal on/off device such as a timer, or mediately under a fixed power socket. connected to a circuit which is turned - Do not use the appliance near showers, off and on regularly by the energy sup- bathtubs, sinks, swimming pools, etc.
  • Page 7: Installation

    Clean the air intake and output grilles frequently, if nec- DESCRIPTION FUNCTION SELECTOR (certain models only) essary using a vacuum cleaner to remove accumulated INDICATOR LIGHT (certain models only) dirt. Never use abrasive powders or solvents. ROOM THERMOSTAT GRILLE FILTRE ELECTRICAL CONNECTION Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the Volts value indi-...
  • Page 8 MISES EN GARDE chaudes et provoquer des brû- - N’installez pas l’appareil juste au-des- lures. Il est impératif de prendre sous d’une prise de courant fixe. toutes les précautions en présence - N’utilisez pas cet appareil à proximité d’enfants ou de personnes vulné- de douches, baignoires, lavabos, pis- rables.
  • Page 9: Branchement Électrique

    qui tourne lentement). Pour remettre l’appareil en Il est conseillé de toujours débrancher l’appareil lorsqu’il marche, débranchez-le quelques minutes, supprimez la n’ e st pas utilisé. cause de la surchauffe et rebranchez-le. Si l'appareil conti- Modèles avec thermostat seulement nue à ne pas fonctionner contactez le SAV De'Longhi le plus Pour allumer l’appareil, tournez le thermostat dans le sens des proche.
  • Page 10 HINWEISE Verbrennungen verursachen. In - Das Gerät darf nicht direkt unter einer fest Anwesenheit von Kindern oder angeschlossenen Steckdose aufgestellt gebrechlichen Personen werden. besondere Vorsicht geboten. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in - WICHTIG: Zum Vermeiden von Risiken, die unmittelbarer Nähe von Badewannen, durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen der Duschen, Waschbecken, Swimmingpools,...
  • Page 11 auf die Mindestposition drehen und den Netzstecker aus der Steck- Motor sich nur langsam oder gar nicht dreht) unterbricht. Zur dose ziehen. Wiederinbetriebsetzung des Gerätes, einige Minuten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, die Ursache der THERMOSTATREGULIERUNG Überhitzung beseitigen und dann den Netzstecker wieder Sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, den Thermo- einstecken.
  • Page 12 WAARSCHUWINGEN in tegenwoordigheid van kinderen - Het apparaat mag niet recht onder een of kwetsbare personen. vast stopcontact geplaatst worden. - BELANGRIJK: Om risico's te voorkomen - Gebruik dit apparaat niet in de onmid- die verband houden met het onbedoeld dellijke nabijheid van douches, badkui- resetten van de veiligheidsvoorziening, pen, wasbakken, zwembaden, enz.
  • Page 13 kelijk de stekker enkele minuten uit het stopcontact te te halen wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. halen, de oorzaak van de oververhitting te elimineren en vervolgens de stekker weer in het stopcontact te steken. Als Modellen met alleen thermostaat het apparaat nog steeds niet werkt, neem dan contact op Het apparaat wordt ingeschakeld door de thermostaat rechtsom met het dichtstbijzijnde De'Longhi servicecentrum.
  • Page 14 ADVERTENCIAS tar una atención especial cuando - No sitúe el aparato justo debajo de un hay niños o personas vulnerables enchufe de corriente fijo. en las inmediaciones. - No utilice este aparato en las proximi- - IMPORTANTE: Para evitar los riesgos re- dades inmediatas de duchas, bañeras, lacionados con la reposición accidental lavabos, piscinas, etc.
  • Page 15: Instalación

    rriente. Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en con- Modelos con termostato solamente tacto con el Centro de asistencia De'Longhi más cercano. Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope en la posición máxima para encender el aparato. Eliminación del aparato (en los modelos con piloto, éste se enciende).
  • Page 16 ADVERTÊNCIAS prestar particular atenção na pre- - O aparelho não deve ser colocado direc- sença de crianças ou pessoas vulne- tamente por baixo de uma tomada fixa. ráveis. - Não utilize este aparelho junto a duches, - IMPORTANTE: Para evitar os riscos asso- banheiras, lavatórios, piscinas, etc.
  • Page 17: Manutenção E Limpeza

    Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Centro Modelos apenas com termóstato de assistência De’Longhi mais próximo. O aparelho é ligado rodando o termóstato para a direita até à paragem na posição máxima (nos modelos que o prevêem, a luz piloto acende-se).
  • Page 18 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κρασία και να προκαλέσουν εγκαύ- - Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ματα. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται ακριβώς κάτω από σταθερή πρίζα ρεύ- όταν υπάρχουν παιδιά ή άτομα με ματος. ειδικές ανάγκες. - Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να αποφύγετε κινδύ- κοντά...
  • Page 19 σετε πάλι το φις. Εάν η συσκευή εξακολουθεί να μη λει- Σβήσιμο: γυρίστε τον επιλογέα λειτουργιών στη θέση 0. τουργεί, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Σέρβις της De’Lon- Συνιστάται να αποσυνδέετε πάντα το φις όταν δεν χρησι- ghi. μοποιείτε τη συσκευή. Διάθεση της συσκευής Μοντέλα...
  • Page 20: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Детям от 3 до 8 лет не разрешается - Прибор не должен находиться непо- вставлять вилку электропитания, ре- средственно под розеткой электро- гулировать и очищать прибор или питания. производить его обслуживание. - Не устанавливайте этот прибор в не- ВНИМАНИЕ: Некоторые...
  • Page 21: Подключение Электропитания

    Не храните в пыльных помещениях. Летний режим (только вентилятор): поверните Ничего не кладите на прибор. переключатель функций в положение Не используйте прибор для сушки белья. Не засо- (если в модели предусмотрен индикатор, он заго- ряйте решетки на входе и выходе воздуха (опасность рится) перегрева).
  • Page 22: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип изделия см. маркировку на корпусе устройства Модель: “ Напряжение: “ Частота: “ Мощность: “ Сделано в Китае для: De’Longhi Appliances s.r.l. via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy Де’Лонги Апплайансиз с.р.л. Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия Импортер...
  • Page 23 рілгенде жəне болуы м мкін МА ЫЗДЫ АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ - Б л рылғыны бекітілген ауіп- атер туралы а парат бе- абырға розеткасыны дəл рілгенде ғана іске осуы/ажы- асына оймау керек. ратуы керек. 3 жастан ас ан - Б л рылғыны душты , ван- жəне...
  • Page 24 берілген н с ауларды орында ыз жəне РЫЛҒЫ ЭЛЕКТРОМАГНИТТІК ЙЛЕ- зарт ышта белгіленген уат шегінен СІМДІЛІККЕ АТЫСТЫ 2004/108/CE еш ашан асырма ыз. СТАНДАРТЫНА САЙ. ыздырғышты м ліктен немесе бас а нəрселерден кемінде 50 см алша орна- ОРНАТУ ластыры ыз. Б л рылғыны...
  • Page 25 Б л рылғы е т менгі уат т тыну режиміне ойылған кезде шамамен 5°C температураны са тап т ратындай етіп орнатылған. ТАЗАЛАУ Ж НЕ К ТІМ К РСЕТУ Тазалау алдында əр ашан розеткадан суырып отыры ыз. Ауа кіру жəне ауа шығару торларын жиі- жиі...
  • Page 26 FIGYELMEZTETÉSEK egyes részei felforrósodhatnak és - A készüléket ne helyezze közvetlenül égési sérüléseket okozhatnak. egy fali csatlakozóaljzat alá. Külön figyelmet kell fordítani - Ne használja a készüléket zuhanyzók, gyermekek vagy sérülékeny sze- fürdőkádak, mosdókagylók, úszóme- mélyek jelenléte esetén. dencék, stb. közvetlen közelében. - FONTOS! A biztonsági szerkezet vélet- - Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, azt lenszerű...
  • Page 27 Az ismételt beüzemeléshez a készülék villásdugóját egy zatból, ha nem használják a készüléket. pár percre ki kell húzni a hálózati csatlakozóaljzatból, meg kell szüntetni a túlhevülés okát, majd a villásdugót ismét Csak termosztáttal rendelkező modellek vissza kell kapcsolni az elektromos hálózatra. Ha a ké- A készülék bekapcsolásához a termosztát gombját az óramu- szülék továbbra sem működik, forduljon a legközelebbi tató...
  • Page 28 UPOZORNĚNÍ tento p ístroj napájen p es vnější zapí- - P ístroj nesmí být umístěn p ímo pod nací/vypínací za ízení, jako je nap íklad zásuvkou elektrického proudu. časový spínač, ani nesmí být napojen - Nikdy nepoužívejte spot ebič v bezpro- na okruh, který...
  • Page 29 POPIS nutí spot ebiče, v této poloze termostat ponechejte. VOLI FUNKC (POUZE U N KTERY ́ CH MODEL ) Termostat bude takto nastavenou teplotu automaticky regu- SV TELNÁ KONTROLKA (POUZE U N KTERY ́ CH MODEL ) lovat a udržovat na stálé hodnotě. POKOJOVÝ...
  • Page 30 UPOZORNENIA treba dávať mimoriadny pozor. - Spotrebič nesmie by umiestnený tesne - D LE ITÉ UPOZORNENIE: Aby ste pred- pod elektrickou zásuvkou na stene. išli nebezpečenstvám spojeným s ná- - Tento spotrebič nikdy nepoužívajte v hodným vyradením bezpečnostného tesnej blízkosti sp ch, vaní, umývadiel, zariadenia, tento spotrebič...
  • Page 31 Ak spotrebič napriek tomu nefunguje, požiadajte o (na modeloch, kde je k dispozícii, sa rozsvieti svetelná kon- pomoc najbližšie Servisné stredisko De’Longhi. trolka). Aby ste spotrebič úplne vypli, otočte termostat do polohy mi- Likvidácia spotrebiča nima a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. V súlade s pokynmi európskej smernice 2002/96/ES nelikvidujte spotrebič...
  • Page 32 OSTRZEŻENIE UWAGA: Niektóre części urządze- - Urządzenie nie mo e by stawiane bez- nia nagrzewają się i mogą powo- po rednio pod gniazdkiem zasilającym. dować oparzenia. Należy - Nie u ywa urządzenia w pobli u zacho wać szczególną uwagę w prysznica, wanny, umywalki, basenu, obecności dzieci i osób słabych.
  • Page 33: Podłączenie Elektryczne

    zatkania kratek wlotowych i wylotowych powietrza, przełącznika w pozycji 2. (w modelach, które ją przewi- braku pracy silnika lub zbyt wolnych obrotów). W celu dują, zapala się lampka kontrolna) Wyłączanie: ustawi pokrętło przełącznika w pozycji 0. ponownego włączenia urządzenia nale y wyją wtyczkę z gniazdka, odczeka kilka minut, wyeliminowa przy- Zaleca się...
  • Page 34 ADVARSLER feldig nullstilling av sikkerhetsanord- - Apparatet må ikke plasseres under ningen, må dette apparatet ikke få str mf rende ledninger. str mtilf rsel fra en ekstern bryter- - Unngå å bruke dette apparatet i umid- krets, for eksempel en tidsbryter, og delbar nærhet til bad, dusj, vask eller heller ikke være koblet til en krets der basseng osv.
  • Page 35 takten og ledningen er tilpasset apparatets behov. Med denne innstillingen opprettholder apparatet en tempe- DETTE APPARATET ER I SAMSVAR MED DIREKTIV ratur på cirka 5° C med et minimumsforbruk av energi. 2004/108/EF OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET. VEDLIKEHOLD OG RENHOLD BESKRIVELSE Trekk ut st pslet fra stikkontakten f r hver rengj rings- FUNKSJONSVELGER (kun på...
  • Page 36 VARNINGAR terna omkopplare (t. ex. en timer) för - Apparaten får inte placeras omedelbart matarströmmen. Apparaten får inte under ett fast eluttag. heller anslutas till en krets som regel- - Använd inte denna apparat i omedel- bundet sätts på och stängs av av elbo- bar anslutning till badkar, duschar, laget.
  • Page 37: Installation

    ELEKTRISK ANSLUTNING Med denna inställning bibehåller apparaten en omgivnings- Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det temperatur på cirka 5 °C med en minimal energiförbrukning. värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden är anpassade för belastningen i fråga innan du UNDERHÅLL OCH RENGÖRING sätter i stickproppen.
  • Page 38 ADVARSLER andre personer med nedsatte - Apparatet må ikke placeres lige under funktioner i nærheden. en fast stikkontakt. - VIGTIGT: For at undgå farer forbundet - Brug ikke dette apparat i umiddelbar med hændelig genopretning af sikker- nærhed af brusekabiner eller -nicher, hedsanordningerne, må...
  • Page 39 Bortskaffelse af apparatet REGULERING AF TERMOSTAT I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må apparatet Når man opnår den nskede temperatur i omgivelserne, skal ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, man langsomt dreje termostaten mod uret, indtil apparatet det skal derimod indleveres til et autoriseret affalds- slukkes, og ikke længere.
  • Page 40 VAROITUKSIA täin varovainen silloin, kun käytät - Laitetta ei saa asettaa välittömästi kiin- laitetta lasten tai muiden sen teän pistorasian alapuolelle. käyttöön liittyviä vaaroja ymmär- - Älä käytä tätä tuuletinlämmitintä kyl- tämättömien henkilöiden lähei- pyammeiden, suihkujen, pesualtaiden, syydessä. uima-altaiden jne. läheisyydessä. - TÄRKEÄÄ:Turvalaitteen moitteettoman - Anna vahingoittuneen sähköjohdon toiminnan kannalta on tärkeää, ettei...
  • Page 41 taan käynnin tai sammumisen yhteydessä). (merkkivalo palaa, mikäli laite on varustettu sellaisella) Irrota tässä tapauksessa pistoke pistorasiasta muutaman Sammutus: käännä toiminnon valitsin asentoon 0. minuutin ajaksi, poista ylikuumenemisen aiheuttanut Suosittelemme, että irrotat pistokkeen pistorasiasta aina syy ja aseta pistoke takaisin pistorasiaan. Ota yhteys lä- silloin kun et käytä...
  • Page 42: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    UPOZORENJA mer, ni spajati na mrežu koja se redo- - Ure aj se ne smije postaviti izravno vito uključuje i isključuje iz napajanja ispod fiksne utičnice. električnom energijom. - Nemojte koristiti ovaj ure aj blizu tuša, - Nemojte koristiti ure aj u malim so- kade, umivaonika, bazena itd.
  • Page 43: Održavanje I Čišćenje

    rite odgovara li napon vaše mreže vrijednosti u voltima ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE označenoj na ure aju, te jesu li utičnica i linija napajanja Prije čiš enja uvijek izvucite utikač iz struje. dimenzionirane za predvi eno optere enje. Redovito čistite rešetke za ulaz i izlaz zraka, uklanjaju i OVAJ URE AJ U SKLADU JE S DIREKTIVOM 2004/108/CE eventualne naslage prljavštine pomo u usisača za pra- KOJA REGULIRA ELEKTROMAGNETSKU KOMPATIBILNOST.
  • Page 44 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE varnostne naprave, se ta aparat ne sme - Aparat ne sme biti nameščen v napajati v povezavi z zunanjo napravo neposredni bližini električne vtičnice. za vklop in izklop, kot je to časovnik, niti - Aparat ne uporabljajte v neposredni ne sme biti priklopljen v sistem, ki ga bližini prhe, kopalne kadi, umivalnikov, pogosto vklaplja in izklaplja dobavitelj...
  • Page 45 Odstranitev aparata Za izklop aparata termostat obrnite v položaj najmanjše moči Skladno z Evropsko direktivo 2002/96/ES aparat ne , nato izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga morate izročiti pooblaščenemu centru za NASTAVITEV TERMOSTATA ločeno zbiranje odpadkov.
  • Page 46: Предпазни Мерки

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ части на уреда могат силно да се - Уред т не трябва да се поставя нагреят и да причинят изгаряния. непосредствено под неподвижен Трябва да сте особено внимателни електрически контакт. в присъствието на деца или - Не използвайте уреда...
  • Page 47: Поддръжка И Почистване

    За в зобновяване на работата е необходимо да дени с так в) извадите щепсела от контакта за няколко минути, да Отопление с максимална мощност: зав ртете отстраните причината за прегряването, след което превключвателя за избор на режим в положение 2. отново...
  • Page 48 AVERTISMENTE ATENŢIE: Unele părţi ale aparatului - Aparatul nu trebuie să fie a ezat imediat pot deveni foarte fierbinţi şi pot sub o priză de curent fixă. provoca arsuri. Trebuie să se acorde - Nu utilizaţi acest aparat n imediata o atenţie deosebită...
  • Page 49 (de ex. obstruirea grilelor de intrare i de ie ire a aerului, Stingerea: rotiţi selectorul de funcţiuni pe poziţia 0. motorul care nu se rote te sau se rote te ncet). Se recomandă scoaterea ntotdeauna a techerului din Pentru repunerea n funcţionare, este necesar să se scoată priză...
  • Page 53 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com 5711411761/ 09.14 00...

Table of Contents