IKEA KASTRULL Manual
Hide thumbs Also See for KASTRULL:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Português
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικα
  • Русский
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KASTRULL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA KASTRULL

  • Page 1 KASTRULL...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE ‫عربي‬...
  • Page 4: English

    ENGLISH Cleaning Before using this product for the first time, wash it by hand and dry carefully. Always wash the product by hand after use. Do not use steel wool or anything that may scratch the surface. The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated.
  • Page 5 — Never let the cookware boil dry, be- cause the base becomes skew when overheated. — If you have any problem with the pro- duct, please, contact your nearest IKEA store/Customer Service or see www. ikea.com.
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Reinigung Den Topf vor der ersten Benutzung von Hand spülen und abtrocknen. Das Produkt generell von Hand spülen. Keine Stahlwol- le o.Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Der Boden ist leicht nach innen gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird eben.
  • Page 7 Oberfläche gestoßen wird, kann es beschädigt werden. — Die Produkte nicht trocken kochen lassen, durch Überhitzung kann sich der Boden verformen. — Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www. IKEA.de Kontakt aufnehmen.
  • Page 8: Français

    FRANÇAIS Nettoyage Laver à la main et essuyer avant la première utilisation. Toujours laver à la main après utilisation. Le fond, légèrement concave quand il est froid, se dilate et s’aplanit sous l’effet de la chaleur. Toujours laisser l’ustensile refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 9 éclats sur l’émail. — Ne jamais chauffer l’ustensile à vide car cela peut déformer le fond. — En cas de problème avec ce produit, contactez votre magasin/Service clients IKEA le plus proche ou consultez le site ikea.fr...
  • Page 10: Nederlands

    NEDERLANDS Reinigen Was en droog de pan voor het eerste gebruik met de hand af.Was de pan altijd met de hand af. Gebruik geen staalwol o.i.d.: dit kan de antiaanbaklaag aantas- ten. De bodem is in koude toestand wat concaaf, maar wordt door de warmte weer vlak.
  • Page 11 — Laat de pan niet droogkoken omdat de bodem door oververhitting krom kan trekken. — Mochten er problemen ontstaan met dit product, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis/ klantenservice of kijk op IKEA.nl...
  • Page 12: Dansk

    DANSK Rengøring Før du bruger produktet første gang, skal du vaske det af i hånden og tørre det omhyggeligt. Vask altid produktet af i hånden efter brug. Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse overfladen. Bunden buer en anelse indad, når udstyret er koldt, men den udvider sig og bliver flad, når den varmes op.
  • Page 13 — Lad aldrig køkkenudstyret koge tør, da bunden bliver skæv, hvis det bliver overophedet. — Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kunde- service i det nærmeste varehus eller gå ind på IKEA.dk.
  • Page 14: Íslenska

    ÍSLENSKA Þrif Þvoið vöruna í höndunum og þurrkið vandlega áður en hún er notuð í fyrsta skipti. Þvoið vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. Notið ekki stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Botninn er örlítið íhvolfur þegar hann er kaldur en hann þenst út og verður sléttur þegar hann er hitaður.
  • Page 15 — Dældir geta myndast á pottinum ef hann rekst í hart yfirborð eða dettur. — Látið aldrei þurrsjóða í pottinum, því botninn getur skekkst ef hann ofhitnar. — Vinsamlega hafið samband við IKEA verslunina ef upp koma vandamál varðandi vöruna. Nálgast má upplýsingar á www.IKEA.is.
  • Page 16: Norsk

    NORSK Rengjøring Før du bruker dette produktet for første gang, vask det for hånd og tørk det godt. Vask alltid produktet for hånd etter bruk. Ikke bruk stålull eller noe som kan gi riper i overflaten. Bunnen er lett konkav når den er kald, men den utvider seg og blir flat når den er varmet opp.
  • Page 17 — Gryten kan få bulker, hvis den støter mot eller mistes på en hard overflate. — La aldri produktet koke tørt, da bunnen blir skjev, hvis den blir overopphetet. — Hvis du har problemer med produktet, kontakt Kundeservice, ditt nærmeste varehus eller besøk IKEA.no.
  • Page 18: Suomi

    SUOMI Puhdistus Pese ja kuivaa astia käsin ennen käyt- töönottoa. Astia on pestävä käsin käytön jälkeen. Älä käytä teräsvillaa tai muuta vastaavaa, joka voi naarmuttaa pintaa. Pohja on kylmänä hieman kovera, mutta laajenee ja suoristuu lämmetessään. Anna siis astian aina jäähtyä ennen pesua. Silloin pohja palautuu muotoonsa eikä...
  • Page 19 — Astia voi kolhiintua, jos se putoaa tai osuu kovalle alustalle. — Älä anna ruoan kiehua kuiviin, sillä ylikuumenemisen seurauksena pohjasta tulee kiero ja pinnoitteen ominaisuudet (tarttumattomuus) heikkenevät. — Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai -asiakaspalveluun tai katso lisätieto- ja osoitteesta IKEA.fi.
  • Page 20: Svenska

    SVENSKA Rengöring Handdiska och torka av kärlet före första användning. Kärlet bör alltid handdiskas. Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan det rengörs.
  • Page 21 — Om grytan slås mot eller tappas på en hård yta, kan grytan få bucklor. — Låt inte kärlet koka torrt eftersom överhettningen gör att bottnen blir skev. — Om det uppstår problem med produk- ten - kontakta närmaste IKEA varuhus/ kundtjänst eller besök www.ikea.com.
  • Page 22: Česky

    ČESKY Čištění Před prvním použitím tohoto výrobku ho ručně umyjte a pořádně osušte. Výrobek po použití umyjte vždy ručně. Nepoužívejte drátěnku nebo cokoliv jiného, co by mohlo povrch poškrábat. Spodní část výrobku se jemně vydouvá, když se zahřeje. Před čištěním nechejte výrobek vychladnout. Díky tomu se povrch vrátí...
  • Page 23 — Hrnec se může vydout, když narazí nebo spadne na tvrdý povrch. — Nikdy nenechávejte nádobí vařit na prázdno, protože jeho spodní část se při zahřátí nahne. — V případě jakýchkoli problémů s výrob- kem, kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA/Služby zákazníkům nebo se podívejte na www.IKEA.cz...
  • Page 24: Español

    ESPAÑOL Limpieza Lavar a mano antes de utilizarla por primera vez. Lavar siempre a mano después de usarla. No utilices estropajo de acero ni otros productos que puedan rayar la superficie. El fondo, ligeramente cóncavo cuando está frío, se dilata y aplana por efecto del calor.
  • Page 25 No calientes nunca los recipientes vacíos porque pueden deformarse. En caso de problemas con este producto, contacta con tu tienda/Servicio de Atención al cliente o entra en www.ikea.es.
  • Page 26: Italiano

    ITALIANO Pulizia Lava a mano, sciacqua e asciuga il prodotto appena acquistato. Lava a mano il prodotto dopo l’uso. Non usare lana d’acciaio o altre cose che possono graffiare la superficie. Il fondo è leggermente concavo quan- do è freddo, ma si appiattisce quando si scalda.
  • Page 27 — Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi, perché la base si deforma quando si surriscalda. — Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/Ser- vizio Clienti, oppure visita il sito www. ikea.com.
  • Page 28: Magyar

    MAGYAR Tisztítás Az első használat előtt a terméket kéz- zel mosd el, és töröld alaposan szárazra. Minden használat után kézzel mosd el. Ne használj a tisztításhoz drótkefét vagy más eszközt, amely megkarcolhatja a felületét. Hideg állapotban az edény alja enyhén homorú, de melegedés hatására kiegye- nesedik.
  • Page 29 — Soha ne hagyd, hogy az edény szárazon főjön, mert ha túlforrósodik, az alja elferdülhet. — Ha bármilyen probléma merülne fel a termékkel kapcsolatban, kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áru- házzal, vagy látogass el a www.ikea. com weboldalra.
  • Page 30: Polski

    POLSKI Cleaning Przed użyciem produktu po raz pierw- szy należy go umyć ręcznie i dokładnie wysuszyć. Zawsze po zakończeniu pracy umyj produkt ręcznie. Nie używaj wełny stalowej ani niczego, co mogłoby poryso- wać powierzchnię. Dno jest nieco wklęsłe, kiedy naczynie jest zimne, ale powięk- sza się...
  • Page 31 — Nigdy nie dopuszczaj do całkowitego wygotowania, ponieważ przegrzane dno naczynia ulega odkształceniu. — W razie jakichkolwiek problemów związanych z tym produktem, skon- taktuj się z najbliższym sklepem IKEA/ Działem Obsługi Klienta lub odwiedź www.ikea.com.
  • Page 32: Eesti

    EESTI Puhastamine Enne esmakordset kasutamist , peske käsitsi ja kuivatage hoolikalt. Alati peske toodet käsitsi peale kasutamist. Ärge kasutage puhastamiseks teraskäsna või muud, mis võiks pinda kriimustada. Külmana on põhja pind natuke kumer, kuju muutub tasaseks, kui soojeneb. Alati jahutage toode enne, kui alustate selle puhastamist.
  • Page 33 — Kõvale pinnale kukkudes võivad potile tekkida kahjustused. — Ärge kunagi laske potil kuivaks keeda, poti põhi võib selle tagajärjel deformeeruda. — Kui teil esineb tootega probleeme, võtke ühendust lähima IKEA kauplusega, IKEA klienditeenindusega või vt infot www. ikea.com...
  • Page 34: Latviešu

    LATVIEŠU Tīrīšana Pirms pirmās preces lietošanas reizes mazgājiet ar rokām un kārtīgi noslaukiet. Pēc lietošanas prece vienmēr jāmazgā ar rokām. Neizmantojiet metāla mazgāšanas sūkli vai citus līdzekļus, kas var saskrāpēt virsmu. Atdzisusi pamatne var būt nedaudz ieliekusies, taču tā izlīdzinās, kad tiek pakļauta siltuma ietekmei.
  • Page 35 — Ja katls tiek nomests vai atsists pret cietu virsmu, tas var deformēties. — Pārliecinieties, ka traukā vienmēr ir šķidrums, jo gatavošana sausā traukā var to sabojāt. — Ja jums radušies kādi jautājumi par preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet www.ikea.com.
  • Page 36: Lietuvių

    LIETUVIŲ Valymas Prieš naudodami šį gaminį pirmą kartą, išplaukite jį ir sausai nušluostykite. Po naudojimo visada išplaukite rankomis. Nenaudokite plieninių šveistukų ir panašių šiurkščių valymo priemonių, kurios galėtų subraižyti paviršių. Kol indas šaltas, jo dugnas šiek tiek išgaubtas, tačiau šylant jis išsitiesina.
  • Page 37 — Puodo paviršiuje gali atsirasti įdubimų, jei stipriau trenksite ar numesite jį ant kieto paviršiaus. — Neleiskite vandeniui visiškai išgaruoti, nes dugnas išsikraipo, kai indai per- kaista. — Jei kyla klausimų, kreipkitės į artimiau- sią parduotuvę IKEA/pirkėjų aptarna- vimo centrą arba apsilankykite www. ikea.com...
  • Page 38: Português

    PORTUGUÊS Limpeza Antes de usar este artigo pela primei- ra vez, lave-o à mão e seque bem. Lave sempre este artigo à mão após o uso. Não use palha-d’aço ou qualquer outro produto que possa riscar a superfície. A base fica ligeiramente côncava quando está...
  • Page 39 — Nunca deixe que os alimentos cozam até secarem pois a base fica deformada quando aquece demasiado. — Se surgir algum problema com o produ- to, contacte a sua loja IKEA/Apoio ao Cliente ou visite www.ikea.com.
  • Page 40: Româna

    ROMÂNA Curăţare Înainte de a folosi acest produs pentru prima oară, spală-l de mână şi usucă-l cu atenţie. Spală întotdeaua produsul de mână după fiecare folosire. Nu folosi bureţi din metal sau alte produse care ar putea zgâria suprafaţa. Baza grătarului este uşor concavă...
  • Page 41 — Vasul se poate deteriora dacă este scăpat pe o suprafaţă dură. — Nu lăsa vasul gol pe foc, deoarece se poate deteriora. — Dacă ai probleme cu folosirea acestui produs, contactează cel mai apropiat magazin IKEA sau accesează www. IKEA.ro.
  • Page 42: Slovensky

    SLOVENSKY Čistenie Pred prvým použitím tohto výrobku ho ručne umyte a poriadne osušte. Výrobok po použití umyte vždy ručne. Nepoužívajte drôtenku alebo čokoľvek iné, čo by mohlo poškrabať povrch. Spodná časť výrobku sa jemne vyduje, keď je zima, a znova sa vyrovná, keď...
  • Page 43 — Hrniec sa môže vyduť, keď narazí alebo spadne na tvrdý povrch. — Nikdy nenechajte kuchynský riad variť naprázdno, pretože jeho spodná časť sa pri prehriatí zošikmí. — V prípade akýchkoľvek problémov s výrobkom, kontaktujte najbližší obcho- dný dom IKEA/Služby zákazníkom alebo si prezrite www.ikea.com.
  • Page 44: Български

    БЪЛГАРСКИ Почистване Преди да използвате този артикул за първи път, го измийте на ръка и внимателно го подсушете. След употреба винаги измивайте артикула на ръка. Не използвайте телена гъба или друг материал, който може да повреди повърхността. Когато артикулът е студен, дъното...
  • Page 45 — Ако съдът бъде ударен или изпуснат върху твърда повърхност, е възможно да се образуват вдлъбнатини. — Никога не оставяйте съда върху нагорещен котлон, защото дъното ще се изкриви. — При проблем с артикула, моля, свържете се с най-близкия магазин ИКЕА/Обслужване на клиенти или посетете www.ikea.bg.
  • Page 46: Hrvatski

    HRVATSKI Čišćenje Prije prve upotrebe ovog proizvoda, operite ga ručno i pažljivo osušite. Nakon upotrebe, proizvod uvijek operite ručno. Ne koristite čeličnu žicu ili bilo što drugo što može oš- tetiti površinu. Dno je malo udubljeno kad je ohlađeno, ali se širi i izravna kad se ugri- je.
  • Page 47 — Hrana u posuđu nikad ne smije iskuhati jer se dno iskrivi kad se pregrije. — Ako imate bilo kakvih problema s pro- izvodom, kontaktirajte najbližu IKEA robnu kuću/Službu za kupce ili posjetite www.ikea.com.
  • Page 48: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, πλύντε το στο χέρι και στεγνώστε το προσεκτικά. Πάντα να πλένετε το προϊόν στο χέρι, μετά τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε συρματάκι ή οτιδήποτε μπορεί να γρατζουνίσει την επιφάνεια. Η βάση είναι ελαφρά κοίλη όταν είναι κρύα, αλλά...
  • Page 49 σκεύους να βράσει μέχρι να εξατμιστεί τελείως, καθώς η βάση θα σκευρώσει αν υπερθερμανθεί. — Αν έχετε κάποιο πρόβλημα με το προϊόν, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα ΙΚΕΑ/ Εξυπηρέτηση πελατών ή επισκεφθείτε το www.ikea.gr (Ελλάδα) και το www. ikea.com.cy (Κύπρος).
  • Page 50: Русский

    РУССКИЙ Уход Перед первым использованием вымойте изделие вручную и вытрите насухо. Мойте вручную после каждого использования. Не пользуйтесь металлической мочалкой и другими средствами, которые могут поцарапать поверхности. Основание изделия слегка вогнутое, но при нагревании оно становится плоским. Не мойте посуду сразу после использования, дайте...
  • Page 51 поверхность посуда может быть повреждена. — Не оставляйте пустую посуду на работающей плите, дно посуды может деформироваться. — Если у вас возникли какие-либо проблемы с данным товаром, обратитесь в отдел ИКЕА Сервис в ближайшем магазине ИКЕА или зайдите на сайте www.ikea.ru...
  • Page 52: Srpski

    SRPSKI Čišćenje Pre nego što prvi put upotrebite proizvod, operite ga ručno i pažljivo obrišite. Nakon upotrebe, uvek operite ručno. Ne koristite žicu niti bilo šta što može izgrebati površinu. Dno je blago zaobljeno kada je hladan, ali se polako ispravi dok se zagreva. Čistite tek kad se ohladi.
  • Page 53 čvrstu površinu. — Nikad ne ostavljajte prazno posuđe na uključenoj ringli, jer će se dno iskriviti zbog visoke temperature. — Ako imate bilo kakav problem u vezi s proizvodom, obratite se robnoj kući IKEA/Odeljenju za potrošače ili posetite www.ikea.com.
  • Page 54: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Čiščenje Pred prvo uporabo izdelek ročno pomijte in dobro osušite. Po uporabi izdelk vedno roč- no pomijte. Ne drgnite z gobicami iz jeklene volne ali sredstvi, ki bi lahko poškodovala površino. Dokler je hladno, je dno rahlo izbočeno, ko pa se segreje, se razširi in zravna.
  • Page 55 — Nikoli ne pustite, da bi se tekočina v posodi pokuhala do konca, saj se lahko dno pri pregretju deformira. — Če naletite na kakršne koli težave v zvezi z izdelkom, se obrnite na najbližjo trgovino IKEA/Službo za pomoč kupcem ali pa obiščite www.ikea.com.
  • Page 56: Türkçe

    TÜRKÇE Temizlik Bu ürünü ilk kullanımdan önce elde yıkayınız ve dikkatlice kurulayınız. Ürünü her kullanımdan sonra daima elde yıkayınız. Yüzeye zarar verebilecek çelik tel gibi nesneler kullanmayınız. Taban, ısındığında yavaşça yassılaşır soğuduğunda ise tekrar eski haline döner. Tencere/tavalarınızı temizlemeden önce mutlaka soğumasını be- kleyiniz.
  • Page 57 — Fazla ısı tabanın eğilmesine yol aça- cağından, tencere/tavaların boş halde iken ateşte durmasına izin vermeyiniz. — Eğer ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakın IKEA mağazası veya Müşteri Hizmetleri ile temasa geçi- niz ya da www.ikea.com adresini ziyaret ediniz.
  • Page 58 ‫عربي‬ ‫التنظيف‬ ‫قبل استخدام هذا المنتج للمرة األولى، أغسليه‬ ‫يدوي ا ً وجففيه بعناية .دائم ا ً أغسلي المنتج يدوي ا ً بعد‬ ‫اإلستعمال .ال تستخدمي السلك أو أي شيء يعرض‬ ‫السطح للخدش .القاعدة تكون مق ع ّرة قلي ال ً عندما تكون‬ ‫باردة،...
  • Page 59 .‫التسخين الزائد يؤدي إلى تلف القاعدة‬ ، ً ‫—إذا كان لديك أي مشكلة مع المنتج، فض ال‬ ‫اتصلي بأقرب معرض إيكيا/خدمة العمالء أو زوري‬ www.ikea.com.sa.‫موقعنا‬...
  • Page 60 © Inter IKEA Systems B.V. 2013 AA-948316-3...

Table of Contents