Dometic TL200 Operating Manual
Dometic TL200 Operating Manual

Dometic TL200 Operating Manual

Refrigeration container
Hide thumbs Also See for TL200:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zubehör
    • Technische Beschreibung
    • Kühlcontainer Aufstellen und Anschließen
    • Kühlcontainer Bedienen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Störungen Beseitigen
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Accessoires
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation Et Raccordement du Conteneur Réfrigérant
    • Utilisation du Conteneur Réfrigérant
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Guide de Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Accesorios
    • Uso Adecuado
    • Descripción Técnica
    • Instalación y Conexión del Contenedor Refrigerado
    • Funcionamiento del Contenedor Refrigerado
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Garantía Legal
    • Gestión de Residuos
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Acessórios
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Instalar E Ligar a Arca de Refrigeração
    • Manusear a Arca de Refrigeração
    • Limpeza E Manutenção
    • Eliminação
    • Garantia
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Dotazione
    • Accessori
    • Conformità D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Installazione E Allacciamento del Frigo Container
    • Impiego del Frigo Container
    • Pulizia E Cura
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Beoogd Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Koelcontainer Plaatsen en Aansluiten
    • Koelcontainer Bedienen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Opstilling Og Tilslutning Af Kølecontaineren
    • Betjening Af Kølecontaineren
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Udbedring Af Fejl
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Ändamålsenlig Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Ställa Upp Och Ansluta Kylbehållaren
    • Använda Kylbehållaren
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Felsökning
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Og Tilkobling Av Kjølebeholderen
    • Bruke Kjølebeholderen
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Garanti
    • Feilretting
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Toimituskokonaisuus
    • Lisävarusteet
    • Käyttötarkoitus
    • Tekninen Kuvaus
    • Kylmäsäiliön Sijoittaminen Ja Liittäminen
    • Kylmäsäilön Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • 11 Hävittäminen
    • Takuu
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Комплект Поставки
    • Аксессуары
    • Использование По Назначению
    • Техническое Описание
    • Установка И Подключение Охлаждающего Контейнера
    • Эксплуатация Охлаждающего Контейнера
    • Очистка И Уход
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Устранение Неисправностей
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zestawie
    • Osprzęt
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Opis Techniczny
    • Ustawianie I Podłączanie Kontenera Chłodniczego
    • Obsługa Kontenera Chłodniczego
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • 10 Rękojmia
    • Utylizacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Príslušenstvo
    • Zamýšľané Použitie
    • Technický Opis
    • Inštalácia a Zapojenie Chladiaceho Kontajnera
    • Obsluha Chladiaceho Kontajnera
    • Čistenie a Údržba
    • 10 Záruka
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Příslušenství
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Instalace a Připojení Chladicího Kontejneru
    • Obsluha Chladicího Kontejneru
    • ČIštění a Péče
    • Likvidace
    • Odpovědnost Za Vady
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Tartozékok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Leírás
    • Hűtőkonténer Felállítása És Csatlakoztatása
    • Hűtőkonténer Használata
    • Garancia
    • Tisztítás És Ápolás
    • Ártalmatlanítás
    • Hibaelhárítás
    • 13 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

REFRIGERATION CONTAINER
Refrigerated container
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kühlcontainer
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conteneur réfrigéré
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Refrigerador
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Arca de refrigeração
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Roll isotermico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Koelcontainer
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kølecontainer
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 157
REFRIGERATION
TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC,
FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
Kylbehållare
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Kjølebeholder
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Kylmäsäiliö
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Охлаждающий контейнер
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 237
Kontener chłodniczy
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Chladiaci kontajner
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Chladicí kontejner
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Hűtőkonténer
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic TL200

  • Page 1 REFRIGERATION REFRIGERATION CONTAINER TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Refrigerated container Kylbehållare Operating manual ....12 Bruksanvisning ..... 177 Kühlcontainer...
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 TL, FO TL200 TL300 FO200NC TL450 FO450NC...
  • Page 4 TL, FO FO650 FO800NC FO850NC FO1000NC...
  • Page 5 TL, FO FO850NC FO1000NC DT-31 DT-31...
  • Page 6 TL, FO DT-23 20°C 4°C O F F 4 ° C - 1 8 ° -18°C 4°C M i n . 5 0 M in . 5 0 m m M i n . 1 5...
  • Page 7 TL, FO – 25 A TL200 FO200NC TL300 FO450NC TL450 DT-25...
  • Page 8 TL, FO DT-24 DT-24...
  • Page 9 TL, FO DT-24 DT-24...
  • Page 10 TL, FO DT-24 DT-24...
  • Page 11 TL, FO FO200NC TL200 TL300 FO450NC TL450 TL200 FO650 FO800NC TL300 FO850NC TL450 FO1000NC FO200NC FO450NC...
  • Page 12: Table Of Contents

    Explanation of symbols TL, FO Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 13: Safety Instructions

    TL, FO Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard •...
  • Page 14 Safety instructions TL, FO CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Page 15: Scope Of Delivery

    TL, FO Scope of delivery • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. •...
  • Page 16: Accessories

    Please find additional information in the operat- ing manual supplied by Testo. Thermal printer DT-08N 9103540008 The thermal printer for data logger DT-07N. Please find additional information in the operat- ing manual supplied by Testo. Wheel set DT-25 for TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 17: Intended Use

    TL, FO Intended use Intended use The TL200, TL300, TL450 and FO650 refrigerated containers are ideal for refriger- ating and freezing food items at a constant temperature of +4 °C or –18 °C. The FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC and FO1000NC refrigerated containers are ideal for refrigerating food items at a constant temperature of +4 °C.
  • Page 18: Technical Description

    Technical description The refrigerated container can cool and freeze goods at a constant temperature of +4 °C and –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) or cool at +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
  • Page 19: Installing And Connecting The Refrigerated Container

    (e. g. sudden brake, accident). – Only for TL200, TL300, TL450: Use the fastening tabs on the refrigerated containers for lashing the load in the vehicle. – Only for wheel set DT-25: Use the parking brakes on the wheels to secure the refrigerated containers.
  • Page 20 Installing and connecting the refrigerated container TL, FO Operation with AC power ➤ Plug the AC connection cable into the AC power supply connection (fig. 4 2, page 5). ➤ Connect the refrigerated container to the AC power supply. Operation with DC power NOTICE! Risk of damage to the device! Disconnect the refrigerated container and other electric consumers from the battery before you connect the battery to a quick charging...
  • Page 21: Operating The Refrigerated Container

    TL, FO Operating the refrigerated container ➤ Make sure that the cable at the positive battery terminal (fig. 7 1, page 7) is pro- tected with a 25 A fuse (fig. 7 3, page 7). ➤ Plug the DC connection cable into the DC socket of the refrigerated container (fig.
  • Page 22 • Do not leave the refrigerated container open for longer than necessary. • Defrost the refrigerated container once a layer of ice forms. Selecting the temperature (only TL200, TL300, TL450, FO650 or with additional module DT-23) ➤ Turn the key switch to the required position (fig. 5, page 6).
  • Page 23 TL, FO Operating the refrigerated container ➤ Insert the key into the key switch. ➤ Turn the key to the required temperature. ✓ The compressor switches on and the refrigerated container starts to cool. Operating the lead gel battery (DT-24) WARNING! •...
  • Page 24 Operating the refrigerated container TL, FO Replacing lead gel batteries ➤ Remove the four screws of the battery compartment (fig. 9, page 8). ➤ Remove the battery compartment lid and put it safely to one side. ➤ Loosen the terminal clamps on both lead gel batteries (fig. 0 A, page 8). ➤...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    During operation of the refrigerated containers, condensation is generated, which is then discharged to the outside. ➤ Make sure that the condensation can drain freely. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC The refrigerated container has a drain fitting on the back where you can connect a drain hose.
  • Page 26: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 27: Troubleshooting

    The temperature key is not Turn the temperature key to the does not freeze properly set to the required required temperature. (for TL200, TL300, TL450, temperature. FO650 only). The goods placed in the Only put goods in the refriger- refrigerated container are ated container which are cold too warm.
  • Page 28: Technical Data

    Technical data TL, FO Technical data TL200 TL300 Adjustable +4 °C, –18 °C temperature: (+20 °C, optional with DT-23) Climatic class Connection voltage: 12 Vg 230 Vw Power consumption: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Optional with DT-32:...
  • Page 29 TL, FO Technical data TL450 FO650 Refrigerant quantity: 245 g 210 g equivalent: 0.961 t 0.902 t Global warming 3922 potential (GWP): Net capacity: 435 l 582 l Weight: 150 kg 114 kg fig. 1, page 3 fig. 2, page 4 Dimensions: FO200NC FO450NC...
  • Page 30 123 kg fig. 2, page 4 Dimensions: Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Page 31 TL, FO Technical data Lead gel battery (optional) DT-24 Ref. no.: 9103540411 Output voltage: 12 Vg Capacity: two 55 Ah Open-circuit voltage: 13.1 V Charger voltage (constant voltage): 13.8 V to 15 V (for maximum 10 A, 6 – 12 h) Voltage for maintaining the 13.2 V to 13.8 V charge/continuous charge:...
  • Page 32: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole TL, FO Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........32 Sicherheitshinweise .
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    TL, FO Sicherheitshinweise ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag •...
  • Page 34 Sicherheitshinweise TL, FO Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Page 35 TL, FO Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Page 36: Lieferumfang

    Modelle Modell Temperatureinstellung Abb. 1, Seite 3, Temperatureinstellung mit Zusatzmodul DT-23 Abb. 2, Seite 4 (optional) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650 +4 °C, –18 °C...
  • Page 37: Zubehör

    Radsatz DT-25 für TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlcontainer TL200, TL300, TL450 und FO650 eignen sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln bei einer konstanten Temperatur von +4 °C oder –18 °C. Die Kühlcontainer FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC und FO1000NC eignen sich zum Kühlen von Lebensmitteln bei einer konstanten Temperatur von...
  • Page 38: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Der Kühlcontainer kann Waren bei einer konstanten Temperatur von +4 °C und –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) kühlen und tiefgekühlt halten oder bei +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC) kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
  • Page 39: Kühlcontainer Aufstellen Und Anschließen

    • Sichern Sie die Kühlcontainer im Fahrzeug so, dass sie sich unter kei- nen Umständen bewegen können (z. B. bei plötzlicher Bremsung, Unfall). – Nur bei TL200, TL300, TL450: Verwenden Sie die Befesti- gungslaschen an den Kühlcontainern zum Verzurren der Ladung im Fahrzeug.
  • Page 40 Kühlcontainer aufstellen und anschließen TL, FO Radsatz (DT-25) einbauen Nicht bei FO650NC, FO850NC Sie können Räder anstelle der Standfüße installieren (Abb. 8, Seite 7). Verwenden Sie zwei feste und zwei in Längsrichtung bewegliche Räder, um das Manövrieren zu erleichtern. WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Heben Sie den Kühlcontainer mit einer geeigneten Hebevorrichtung (z.
  • Page 41 TL, FO Kühlcontainer aufstellen und anschließen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler- dosen. ➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von der Kabellänge wie folgt: 12 V >...
  • Page 42: Kühlcontainer Bedienen

    Kühlcontainer bedienen TL, FO Hinweise zum Batteriewächter Das Gerät ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellba- ren Wert abfällt.
  • Page 43 • Lassen Sie den Kühlcontainer nicht länger offen als nötig. • Tauen Sie den Kühlcontainer ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat. Temperatur wählen (nur TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Drehen Sie den Schlüsselschalter in die gewünschte Position (Abb. 5, Seite 6).
  • Page 44 Kühlcontainer bedienen TL, FO VORSICHT! • Betreiben Sie das Gerät nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen Blei-Gel-Batterie aufladen WARNUNG! Zu stark geladene Batterien können sich entzünden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
  • Page 45 Beim Betrieb des Kühlcontainers entsteht Kondenswasser, das nach außen abgelei- tet wird. ➤ Stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser frei abfließen kann. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Der Kühlcontainer hat auf der Rückseite einen Ablaufstutzen, an den Sie einen Ablaufschlauch anschließen können.
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege TL, FO FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Der Kühlcontainer hat auf der Rückseite einen Sammelbehälter, in den Kondenswas- ser abgeführt wird. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Sammelbehälter regelmäßig entleert wird. Ein überfüllter Sammelbehälter kann die Funktion des Kühlcontainers beeinträchtigen.
  • Page 47: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, •...
  • Page 48: Störungen Beseitigen

    Der Kühlcontainer stellt Der Temperaturschlüssel ist Drehen Sie den Temperatur- keine ausreichende Tief- nicht auf die gewünschte schlüssel auf die gewünschte kühlung bereit (nur TL200, Temperatur eingestellt Temperatur. TL300, TL450, FO650). worden. Die Waren, die in den Kühl- Geben Sie nur Waren in den container gegeben wur- Kühlcontainer, die –18 °C kalt...
  • Page 49: Technische Daten

    TL, FO Technische Daten Technische Daten TL200 TL300 einstellbare +4 °C, –18 °C Temperatur: (+20 °C, optional mit DT-23) Klimaklasse Anschlussspannung: 12 Vg 230 Vw Leistungsaufnahme: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Optional mit DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Kältemittel:...
  • Page 50 Technische Daten TL, FO TL450 FO650 Kältemittelmenge: 245 g 210 g -Äquivalent: 0,961 t 0,902 t Treibhauspotential 3922 (GWP): Nutzinhalt: 435 l 582 l Gewicht: 150 kg 114 kg Abb. 1, Seite 3 Abb. 2, Seite 4 Abmessungen: FO200NC FO450NC einstellbare +4 °C Temperatur:...
  • Page 51 113 kg 123 kg Abb. 2, Seite 4 Abmessungen: Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät finden Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Page 52 Technische Daten TL, FO Blei-Gel-Batterie (optional) DT-24 Art.-Nr.: 9103540411 Ausgangsspannung: 12 Vg Inhalt: zweimal 55 Ah Ruhespannung: 13,1 V Spannung Ladegerät (Konstant- 13,8 V bis 15 V (bei maximal 10 A, 6–12 h) spannung): Spannung zur Ladungserhal- 13,2 V bis 13,8 V tung/Dauerladung: Spannung Schnellladung (Kons- maximal 15,6 V...
  • Page 53: Signification Des Symboles

    TL, FO Signification des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........53 Consignes de sécurité...
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TL, FO AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 55 TL, FO Consignes de sécurité Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution •...
  • Page 56 Consignes de sécurité TL, FO • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Page 57: Contenu De La Livraison

    Réglage de la ture avec le module fig. 1, page 3, température supplémentaire DT-23 fig. 2, page 4 (en option) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Page 58: Accessoires

    9103540412 FO200NC, FO450NC Usage conforme Les conteneurs réfrigérants TL200, TL300, TL450 et FO650 conviennent pour refroidir et congeler les aliments à une température constante de +4 °C ou –18 °C. Les conteneurs réfrigérants FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC et FO1000NC conviennent pour refroidir les aliments à une température constante de +4 °C.
  • Page 59: Description Technique

    Description technique Le conteneur réfrigérant peut refroidir et congeler des aliments à une température constante de +4 °C et –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) ou les refroidir à +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La réfrigéra- tion est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance.
  • Page 60: Installation Et Raccordement Du Conteneur Réfrigérant

    • Fixez les conteneurs réfrigérants dans le véhicule de manière à ce qu’ils ne puissent se déplacer en aucune circonstance (par exemple, en cas de freinage brusque, d’accident). – Uniquement pour TL200, TL300, TL450 : Utilisez les lan- guettes de fixation des conteneurs réfrigérants pour arrimer la charge dans le véhicule.
  • Page 61 TL, FO Installation et raccordement du conteneur réfrigérant AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à...
  • Page 62 Installation et raccordement du conteneur réfrigérant TL, FO Fonctionnement sur source d’alimentation CC AVIS ! Risques de dommages matériels Débranchez le conteneur réfrigérant et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
  • Page 63: Utilisation Du Conteneur Réfrigérant

    TL, FO Utilisation du conteneur réfrigérant ➤ Raccordez le câble rouge (fig. 7 rd, page 7) au pôle positif de la batterie (fig. 7 1, page 7). ➤ Raccordez le câble noir (fig. 7 bk, page 7) au pôle négatif de la batterie (fig.
  • Page 64 • Ne laissez pas le conteneur réfrigérant ouvert plus longtemps que nécessaire ! • Dégivrez le conteneur réfrigérant dès qu’une couche de glace s’est formée. Sélection de la température (uniquement TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Tournez le commutateur à clé dans la position souhaitée (fig. 5, page 6).
  • Page 65 TL, FO Utilisation du conteneur réfrigérant Fonctionnement de la batterie plomb-gel (DT-24) AVERTISSEMENT ! • Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger les batteries gel-plomb. • Conservez et utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur et dans un environnement sec. • La prise à laquelle est raccordé le chargeur doit être à proximité et facilement accessible.
  • Page 66 Utilisation du conteneur réfrigérant TL, FO Remplacement des batteries gel-plomb ➤ Dévissez les quatre vis du cache du compartiment des batteries (fig. 9, page 8). ➤ Retirez le cache du compartiment des batteries et posez-le dans un endroit sûr. ➤ Détachez les bornes des pôles des deux batteries plomb-gel (fig. 0 A, page 8). ➤...
  • Page 67: Nettoyage Et Maintenance

    De la condensation se forme pendant le fonctionnement des conteneurs réfrigérants et est évacuée vers l’extérieur. ➤ Assurez-vous que la condensation puisse s’évacuer librement. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Le conteneur réfrigérant est équipé d’un raccord de vidange à l’arrière sur lequel vous pouvez connecter un tuyau de vidange.
  • Page 68: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 69: Guide De Dépannage

    La clé de la température n’a Tournez la clé sur la tempéra- congèle pas suffisamment pas été réglée sur la tempé- ture souhaitée. (uniquement TL200, rature désirée. TL300, TL450, FO650). Les produits qui ont été pla- Ne placez dans le conteneur cés dans le conteneur réfri-...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TL, FO Caractéristiques techniques TL200 TL300 Température +4 °C, –18 °C réglable : (+20 °C, en option avec DT-23) Classe climatique : Tension de 12 Vg raccordement : 230 Vw Puissance absorbée : 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg)
  • Page 71 TL, FO Caractéristiques techniques TL450 FO650 Réfrigérant : R404a Quantité de 245 g 210 g réfrigérant : Équivalent CO 0,961 t 0,902 t Potentiel d’effet de 3922 serre (GWP) : Capacité nette : 435 l 582 l Poids : 150 kg 114 kg fig.
  • Page 72 Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir la dernière page).
  • Page 73 TL, FO Caractéristiques techniques Batterie gel-plomb (en option) DT-24 N° d’article : 9103540411 Tension de sortie : 12 Vg Capacité : deux fois 55 Ah Tension de repos : 13,1 V Tension chargeur de batterie (ten- 13,8 V à 15 V (pour maximum 10 A, 6–12 h) sion constante) : Tension pour le maintien de la 13,2 V à...
  • Page 74: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos TL, FO Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........74 Indicaciones de seguridad .
  • Page 75: Indicaciones De Seguridad

    TL, FO Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica •...
  • Page 76 Indicaciones de seguridad TL, FO Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica •...
  • Page 77 TL, FO Indicaciones de seguridad • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
  • Page 78: Volumen De Entrega

    Ajuste de temperatura Regulación de fig. 1, página 3, con el módulo adicional temperatura fig. 2, página 4 DT-23 (opcional) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Page 79: Accesorios

    9103540412 TL600, FO200NC, FO450NC Uso adecuado Los contenedores refrigerados TL200, TL300, TL450 y FO650 son idóneos para refrigerar y congelar alimentos a una temperatura constante de +4 °C o –18 °C. Los contenedores refrigerados FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC y FO1000NC son idóneos para refrigerar alimentos a una temperatura constante de +4 °C.
  • Page 80: Descripción Técnica

    Descripción técnica El contenedor refrigerado puede enfriar y congelar productos a una temperatura constante de +4 °C y –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o enfriar a +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor.
  • Page 81 TL, FO Descripción técnica El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente: Con módulo Con módulo Modelo estándar adicional DT-24 adicional DT-32 (opcional) (opcional) Tensión de cone- 12,3 V 12,1 V 16 V xión Tensión de desco-...
  • Page 82: Instalación Y Conexión Del Contenedor Refrigerado

    • Asegure los contenedores refrigerados en el vehículo de tal manera que no puedan moverse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazo o accidente). – Solo para TL200, TL300, TL450: Utilice las lengüetas de sujeción de los contenedores refrigerados para amarrar la carga en el vehículo.
  • Page 83 TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado ➤ Asegure los rodillos en la misma posición de los bloques de soporte con los tor- nillos. ➤ Monte siempre los rodillos por pares en la parte trasera, delantera o lateral. Funcionamiento con corriente alterna ➤...
  • Page 84 Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. ➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio- namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características). ➤...
  • Page 85: Funcionamiento Del Contenedor Refrigerado

    • No deje el contenedor refrigerado abierto más tiempo del necesario. • Descongele el recipiente de refrigeración cuando se haya formado una capa de escarcha. Selección de temperatura (solo para TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Gire el interruptor de llave a la posición deseada (fig. 5, página 6).
  • Page 86 Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO Encender el contenedor refrigerado ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! • Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimen- tos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada. • Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente ventilado para que el calor generado se disipe.
  • Page 87 TL, FO Funcionamiento del contenedor refrigerado NOTA Cargue completamente las baterías de gel de plomo como muy tarde cada dos meses. Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento demasiado prolongado puede causar daños permanentes en las bate- rías de gel de plomo. ➤...
  • Page 88 Durante su funcionamiento, los contenedores refrigerados generan una condensa- ción que se descarga al exterior. ➤ Asegúrese de que la condensación desagua sin problemas. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC El contenedor refrigerado dispone de un racor de desagüe en la parte trasera para conectar un tubo de desagüe.
  • Page 89: Limpieza Y Mantenimiento

    TL, FO Limpieza y mantenimiento Descongelación del contenedor refrigerado ➤ Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta de plástico. ➤ Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de aproximadamente 20 °C.
  • Page 90: Garantía Legal

    Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 91: Resolución De Problemas

    La llave de temperatura no Gire la llave a la temperatura no congela adecuada- está ajustada a la tempera- que desee. mente (solo en TL200, tura deseada. TL300, TL450, FO650). Los productos introducidos Introduzca en el contenedor en el contenedor refrige- refrigerado únicamente pro-...
  • Page 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos TL, FO Datos técnicos TL200 TL300 Temperatura +4 °C, –18 °C regulable: (+20 °C, opcional con DT-23) Clase climática Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de 300 W (230 Vw) corriente: 25 A (12 Vg) Opcional con DT-32:...
  • Page 93 TL, FO Datos técnicos TL450 FO650 Refrigerante: R404a Cantidad de 245 g 210 g refrigerante: Equivalente de CO 0,961 t 0,902 t Índice GWP (Global 3922 warming potential): Capacidad neta: 435 l 582 l Peso: 150 kg 114 kg fig. 1, página 3 fig.
  • Page 94 2, página 4 Dimensiones: Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso).
  • Page 95 TL, FO Datos técnicos Batería de gel de plomo (opcional) DT-24 N.º de art.: 9103540411 Tensión de salida: 12 Vg Capacidad: dos veces 55 Ah Tensión de reposo: 13,1 V Tensión del cargador (tensión entre 13,8 V y 15 V (a un máximo de 10 A, 6–12 h) constante): Tensión para mantenimiento de la 13,2 V a 13,8 V...
  • Page 96: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos TL, FO Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........96 Indicações de segurança .
  • Page 97: Indicações De Segurança

    TL, FO Indicações de segurança NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Page 98 Indicações de segurança TL, FO Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Page 99 TL, FO Indicações de segurança • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Page 100: Material Fornecido

    Regulação da temperatura com o fig. 1, página 3, temperatura módulo complementar fig. 2, página 4 DT-23 (opcional) TL200 +4 °C … –18 °C +4 °C … +20 °C TL300 +4 °C … –18 °C +4 °C … +20 °C TL450 +4 °C …...
  • Page 101: Acessórios

    9103540412 TL600, FO200NC, FO450NC Utilização adequada As arcas de refrigeração TL200, TL300, TL450 e FO650 são adequadas para a refri- geração e a ultracongelação de produtos alimentares a uma temperatura constante de +4 °C ou –18 °C. As arcas de refrigeração FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC e FO1000NC são adequadas para a refrigeração e a ultracongelação de produtos ali-...
  • Page 102: Descrição Técnica

    Descrição técnica A arca de refrigeração mantém os produtos refrigerados ou ultracongelados a uma temperatura constante de +4 °C e –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) ou refri- gera-os apenas a +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com com- pressor que não carece de manutenção.
  • Page 103: Instalar E Ligar A Arca De Refrigeração

    • Fixe as arcas de refrigeração no veículo de modo que não possam mover-se em nenhuma circunstância (por exemplo, numa travagem repentina, num acidente). – Apenas para os modelos TL200, TL300, TL450: Utilize as patilhas de fixação das arcas de refrigeração para fixar a carga no veículo.
  • Page 104 Instalar e ligar a arca de refrigeração TL, FO AVISO! Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
  • Page 105 TL, FO Instalar e ligar a arca de refrigeração Funcionamento a corrente contínua NOTA! Perigo de danos no aparelho! Desconecte a arca de refrigeração e outros consumidores da bateria antes de carregar a bateria com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho. Para efeitos de segurança, a arca de refrigeração está...
  • Page 106: Manusear A Arca De Refrigeração

    Manusear a arca de refrigeração TL, FO ➤ Conecte o cabo preto (fig. 7 bk, página 7) ao polo negativo da bateria (fig. 7 2, página 7). Indicações sobre o monitor de bateria O produto está equipado com um monitor de bateria que protege a bateria do veí- culo contra uma descarga profunda ao ser ligado ao sistema elétrico de bordo.
  • Page 107 • Não deixe a arca de refrigeração aberta durante mais tempo do que o necessário! • Descongele a arca de refrigeração assim que se forme uma camada de gelo. Selecionar a temperatura (apenas TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Rode o interruptor de chave para a posição pretendida (fig. 5, página 6).
  • Page 108 Manusear a arca de refrigeração TL, FO Utilizar a bateria de chumbo/gel (DT-24) AVISO! • Para carregar a bateria de chumbo em gel, utilize exclusivamente o carregador fornecido. • Guarde e utilize o carregador apenas no interior e em ambientes secos.
  • Page 109 TL, FO Manusear a arca de refrigeração ➤ Solte os bornes dos polos das duas baterias de chumbo/gel (fig. 0 A, página 8). ➤ Retire simultaneamente os bornes dos polos negativos das duas baterias de chumbo/gel para evitar curtos-circuitos (fig. 0 B, página 8). ➤...
  • Page 110: Limpeza E Manutenção

    Durante o funcionamento, as arcas de refrigeração produzem condensado que é descarregado para o exterior. ➤ Certifique-se de que o condensado escoa facilmente. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC A arca de refrigeração possui um encaixe de drenagem na parte de trás ao qual pode ligar uma mangueira de escoamento.
  • Page 111: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 112: Resolução De Falhas

    A arca de refrigeração não O interruptor de chave para Rode o interruptor de chave congela devidamente seleção da temperatura não para a temperatura pretendida. (apenas TL200, TL300, foi colocado na posição TL450, FO650). pretendida. Os produtos colocados Colocar na arca de refrigeração dentro da arca de apenas produtos pré-refrigera-...
  • Page 113: Dados Técnicos

    TL, FO Dados técnicos Dados técnicos TL200 TL300 Temperatura +4 °C … –18 °C selecionável: (+20 °C, opcional com DT-23) Classe de climatização Tensão de conexão: 12 Vg 230 Vw Consumo de 300 W (230 Vw) corrente: 25 A (12 Vg)
  • Page 114 Dados técnicos TL, FO TL450 FO650 Consumo de 300 W (230 Vw) corrente: 25 A (12 Vg) Opcional com DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Agente de R404a refrigeração: Quantidade de 245 g 210 g agente de refrigeração: Equivalente a CO 0,961 t...
  • Page 115 TL, FO Dados técnicos FO200NC FO450NC Equivalente a CO 0,215 t 0,279 t Potencial de aqueci- 1430 mento global (PAG): Volume líquido: 209 l 435 l Peso: 110 kg 150 kg fig. 1, página 3 Dimensões: FO800NC FO850NC FO1000NC Temperatura +4 °C selecionável: (+20 °C, opcional com DT-23)
  • Page 116 Dados técnicos TL, FO Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu aparelho, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver verso). Bateria de chumbo/gel (opcional) DT-24 N.º...
  • Page 117: Spiegazione Dei Simboli

    TL, FO Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........117 Istruzioni per la sicurezza .
  • Page 118: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza TL, FO AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Page 119 TL, FO Istruzioni per la sicurezza Pericolo di esplosione • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Page 120: Dotazione

    Dotazione TL, FO • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
  • Page 121: Accessori

    Testo. Stampante termica DT-08N 9103540008 La stampante termica per registratore di dati DT-07N. Per ulteriori informazioni consultare il manuale di istruzioni allegato di Testo. Set di ruote DT-25 per TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 122: Conformità D'uso

    TL, FO Conformità d’uso I frigo container TL200, TL300, TL450 e FO650 sono adatti per raffreddare e con- gelare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C o –18 °C. I frigo container FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC e FO1000NC sono adatti per raffreddare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C.
  • Page 123: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Il frigo container può raffreddare e mantenere congelati prodotti a una temperatura costante di +4 °C e –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o raffreddarli a +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore.
  • Page 124: Installazione E Allacciamento Del Frigo Container

    • Fissare i frigo container nel veicolo in modo che non possano muo- versi in nessun caso (ad es. frenata improvvisa, incidente). – Solo per TL200, TL300, TL450: utilizzare le linguette di fis- saggio sui frigo container per fissare il carico nel veicolo.
  • Page 125 TL, FO Installazione e allacciamento del frigo container Funzionamento con corrente alternata ➤ Inserire il cavo di collegamento per corrente alternata nel rispettivo collega- mento (fig. 4 2, pagina 5). ➤ Collegare il frigo container alla rete di alimentazione a corrente alternata. Funzionamento con corrente continua AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare il frigo...
  • Page 126: Impiego Del Frigo Container

    Impiego del frigo container TL, FO ➤ Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria (fig. 7 1, pagina 7) sia pro- tetto con un fusibile da 25 A (fig. 7 3, pagina 7). ➤ Inserire il cavo di collegamento della corrente continua nella presa a corrente continua del frigo container (fig.
  • Page 127 • Non lasciare il frigo container aperto più del tempo necessario. • Sbrinare il frigorifero se si forma uno strato di ghiaccio. Selezione della temperatura (solo TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Ruotare l’interruttore a chiave nella posizione desiderata (fig. 5, pagina 6).
  • Page 128 Impiego del frigo container TL, FO ➤ Inserire la chiave nel relativo interruttore. ➤ Ruotare la chiave e portarla sulla temperatura desiderata. ✓ Il compressore si accende e il frigo container comincia a raffreddare. Funzionamento della batteria al piombo gel (DT-24) AVVERTENZA! •...
  • Page 129 TL, FO Impiego del frigo container Sostituzione delle batterie al piombo gel ➤ Rimuovere le quattro viti del vano batteria (fig. 9, pagina 8). ➤ Rimuovere il coperchio del vano batteria e metterla da parte. ➤ Allentare i morsetti delle due batterie al piombo gel (fig. 0 A, pagina 8). ➤...
  • Page 130: Pulizia E Cura

    Durante il funzionamento dei frigo container si forma della condensa che viene suc- cessivamente scaricata all’esterno. ➤ Assicurarsi che la condensa possa defluire liberamente. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Il frigo container dispone sul lato posteriore di un raccordo di scarico dove è possi- bile collegare un tubo flessibile di scarico.
  • Page 131: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Page 132: Eliminazione Dei Guasti

    Il frigo container non La chiave per la temperatura Ruotare la chiave della surgela in modo sufficiente non è regolata sulla temperatura sulla temperatura (solo per TL200, TL300, temperatura desiderata. desiderata. TL450, FO650). I prodotti che sono stati Mettere nel frigo container solo...
  • Page 133: Specifiche Tecniche

    TL, FO Specifiche tecniche Specifiche tecniche TL200 TL300 Temperatura +4 °C, –18 °C regolabile: (+20 °C, opzionalmente con DT-23) Classe climatica Tensione di 12 Vg allacciamento: 230 Vw Potenza assorbita: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opzionalmente con...
  • Page 134 Specifiche tecniche TL, FO TL450 FO650 Refrigerante: R404a Quantità di refrige- 245 g 210 g rante: equivalente: 0,961 t 0,902 t Potenziale di 3922 riscaldamento globale (GWP): Capacità netta: 435 l 582 l Peso: 150 kg 114 kg fig. 1, pagina 3 fig.
  • Page 135 2, pagina 4 Dimensioni: Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la pagina del prodotto in questione sul sito dometic.com, oppure contattare diretta- mente il produttore (vedi retro).
  • Page 136 Specifiche tecniche TL, FO Batteria al piombo gel (opzionale) DT-24 N. art.: 9103540411 Tensione di uscita: 12 Vg Capienza: 2x 55 Ah Tensione in riposo: 13,1 V Tensione caricabatterie (tensione da 13,8 V a 15 V (per massimo 10 A, 6–12 h) costante): Tensione per la conservazione della da 13,2 V a 13,8 V...
  • Page 137: Verklaring Van De Symbolen

    TL, FO Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........137 Veiligheidsaanwijzingen.
  • Page 138: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen TL, FO LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok •...
  • Page 139 TL, FO Veiligheidsaanwijzingen Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Page 140: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering TL, FO • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit. • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
  • Page 141: Toebehoren

    Meer informatie in de bijgeleverde bedieningshand- leiding van Testo. Thermische printer DT-08N 9103540008 De thermische printer voor datalogger DT-07N. Meer informatie in de bijgeleverde bedienings- handleiding van Testo. Wielset DT-25 voor TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 142: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik TL, FO Beoogd gebruik De koelcontainers TL200, TL300, TL450 en FO650 zijn geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen bij een constante temperatuur van +4 °C of –18 °C. De koelcontainers FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC en FO1000NC zijn geschikt voor het koelen van levensmiddelen bij een constante temperatuur van +4 °C.
  • Page 143: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving De koelcontainer kan waren bij een constante temperatuur van +4 °C en –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) of koelen bij +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). De koeling gebeurt door een onderhouds- vrije koelkring met compressor.
  • Page 144: Koelcontainer Plaatsen En Aansluiten

    • Zet de koelcontainers in het voertuig zodanig vast dat ze onder geen enkele omstandigheid kunnen bewegen (bijv. plotseling remmen, ongeval). – Alleen voor TL200, TL300, TL450: Gebruik de bevestigings- houders op de koelcontainers voor het vastzetten van de lading in het voertuig.
  • Page 145 TL, FO Koelcontainer plaatsen en aansluiten ➤ Monteer de rollen altijd per paar aan de achterkant, voorkant of zijkant. Gebruik met wisselstroom ➤ Steek de wisselstroomaansluitkabel in de wisselstroomaansluiting (afb. 4 2, pagina 5). ➤ Sluit de koelcontainer aan op het wisselstroomnet. Gebruik met gelijkstroom LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel! Maak de koelcontainer en andere verbruikers los van de accu alvorens...
  • Page 146 Koelcontainer plaatsen en aansluiten TL, FO ➤ Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje). ➤ Zorg ervoor dat de kabel aan de pluspool van de accu (afb. 7 1, pagina 7) met een 25 A-zekering (afb.
  • Page 147: Koelcontainer Bedienen

    • Open de koelcontainer niet vaker dan nodig. • Laat de koelcontainer niet langer open staan dan nodig. • Ontdooi de koelcontainer zodra zich een ijslaag heeft gevormd. Temperatuur selecteren (alleen TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Draai de sleutelschakelaar in de gewenste positie (afb. 5, pagina 6).
  • Page 148 Koelcontainer bedienen TL, FO Koelcontainer inschakelen LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Zorg ervoor dat er zich uitsluitend levensmiddelen in de koelcontai- ner bevinden die tot de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden. • Zorg ervoor dat de koelcontainer goed wordt geventileerd, zodat warmte kan worden afgevoerd.
  • Page 149 TL, FO Koelcontainer bedienen INSTRUCTIE Laad de loodgelaccu's minstens elke twee maanden compleet op. Te sterke belasting of te lange opslag zonder gebruik kan leiden tot perma- nente beschadiging van de loodgelaccu's. ➤ Sluit de koelcontainers aan op een externe stroomvoorziening. ✓...
  • Page 150 Tijdens gebruik van de koelcontainers wordt condens gegenereerd. Deze wordt naar buiten afgevoerd. ➤ Zorg ervoor dat de condens ongehinderd kan worden afgevoerd. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC De koelcontainer heeft een aftapaansluiting aan de achterzijde. Hierop kan een aftapslang worden aangesloten.
  • Page 151: Reiniging En Onderhoud

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 152: Verhelpen Van Storingen

    De koelcontainer vriest De temperatuursleutel is niet Draai de temperatuursleutel op onvoldoende (alleen op de gewenste tempera- de gewenste temperatuur. TL200, TL300, TL450, tuur ingesteld. FO650). De waren die in de koelcon- Plaats alleen waren in de koel- tainer werden geplaatst zijn container die al tot –18 °C zijn...
  • Page 153: Technische Gegevens

    TL, FO Technische gegevens Technische gegevens TL200 TL300 Instelbare +4 °C, –18 °C temperatuur (+20 °C, optioneel met DT-23) Klimaatklasse Aansluitspanning: 12 Vg 230 Vw Opgenomen 300 W (230 Vw) vermogen: 25 A (12 Vg) Optioneel met 500 W (230 Vw)
  • Page 154 Technische gegevens TL, FO TL450 FO650 Koelmiddel: R404a Koelmiddelhoeveel- 245 g 210 g heid: -equivalent: 0,961 t 0,902 t Aardopwarmings- 3922 vermogen (GWP): Netto-inhoud: 435 l 582 l Gewicht: 150 kg 114 kg afb. 1, pagina 3 afb. 2, pagina 4 Afmetingen: FO200NC FO450NC...
  • Page 155 963 l Gewicht: 121 kg 113 kg 123 kg afb. 2, pagina 4 Afmetingen: Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
  • Page 156 Technische gegevens TL, FO Loodgelaccu (optioneel) DT-24 Artikelnr.: 9103540411 Uitgangsspanning: 12 Vg Inhoud: twee keer 55 Ah Rustspanning: 13,1 V Spanning lader (continuspanning): 13,8 V tot 15 V (bij maximaal 10 A, 6–12 h) Spanning voor ladingshandha- 13,2 V tot 13,8 V ving/continulading: Spanning snellading maximaal 15,6 V...
  • Page 157: Forklaring Af Symbolerne

    TL, FO Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........157 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 158: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger TL, FO BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Page 159 TL, FO Sikkerhedshenvisninger • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Sundhedsfare • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva- rerne eller lægemidlerne, som du vil køle. • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
  • Page 160: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TL, FO • Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm.
  • Page 161: Tilbehør

    Dataloggeren registrerer temperaturkurven i kølecontaineren under transport. Yderligere informationer findes i den vedlagte betjenings- vejledning fra Testo. Termoprinter 9103540008 Termoprinteren til datalogger DT-07N. Yderligere informationer findes i den vedlagte betjeningsvejledning fra Testo. Hjulsæt DT-25 til TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 162: Korrekt Brug

    Korrekt brug TL, FO Korrekt brug Kølecontainerne TL200, TL300, TL450 og FO650 er egnede til at køle og dybfryse fødevarer ved en konstant temperatur på +4 °C eller –18 °C. Kølecontainerne FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC og FO1000NC er egnede sig til at køle fødevarer ved en konstant temperatur på +4 °C.
  • Page 163: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Kølecontainerne kan køle og fryse varer ved en konstant temperatur på +4 °C og –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) eller køle ved +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.
  • Page 164: Opstilling Og Tilslutning Af Kølecontaineren

    • Sørg for at sikre kølecontainerne i køretøjet, så de ikke kan flytte sig under nogen omstændigheder (f.eks. pludselig opbremsning, uheld). – Kun til TL200, TL300, TL450: Brug fastgørelseslaskerne på kølecontainerne til at spænde lasten fast i køretøjet. – Kun til hjulsæt DT-25: Benyt parkeringsbremserne på hjulene til at sikre kølecontainerne.
  • Page 165 TL, FO Opstilling og tilslutning af kølecontaineren Drift med vekselstrøm ➤ Sæt vekselstrømstilslutningskablet i vekselstrømstilslutningen (fig. 4 2, side 5). ➤ Tilslut kølecontaineren til vekselstrømnettet. Drift med jævnstrøm VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Afbryd kølecontaineren og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader.
  • Page 166: Betjening Af Kølecontaineren

    Betjening af kølecontaineren TL, FO ➤ Sæt jævnstrømstilslutningskablet i kølecontainerens jævnspændingsstikdåse (fig. 4 1, side 5). ➤ Forbind det røde kabel (fig. 7 rd, side 7) med pluspolen på batteriet (fig. 7 1, side 7). ➤ Forbind det sorte kabel (fig. 7 sk, side 7) med minuspolen på batteriet (fig.
  • Page 167 • Åbn ikke den kølede beholder hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke kølecontaineren være åben længere end nødvendigt. • Afrim den kølede beholder, når der dannes et islag. Valg af temperatur (kun TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Drej nøgleafbryderen til den ønskede position (fig. 5, side 6).
  • Page 168 Betjening af kølecontaineren TL, FO Drift af bly-gel-batteriet (DT-24) ADVARSEL! • Anvend udelukkende det medfølgende ladeapparat til at oplade bly-gel-batterierne. • Opbevar og anvend kun opladeren indendørs og i tørre omgivelser. • Stikdåsen, som opladeren er tilsluttet til, skal være i nærheden, og der skal være nem adgang til den.
  • Page 169 Fjernelse af kondensat (fig. f, side 11) Under drift af kølecontaineren dannes der kondensat, som udledes til det fri. ➤ Sørg for, at kondensatet kan tømmes frit. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Kølecontaineren har en drænfitting på bagsiden, som du kan tilslutte en drænslange til.
  • Page 170: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse TL, FO FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kølecontaineren har en opsamlingsbeholder på bagsiden for at dræne kondensvandet. BEMÆRK Sørg for, at opsamlingsbeholderen tømmes regelmæssigt. Hvis opsamlingsbeholderen er overfyldt, kan det forringes kølecontainerens funktion. Afrimning af kølecontaineren ➤ Fjern islaget med en kunststofskraber ved en tykkelse på 2 mm. ➤...
  • Page 171: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 172: Udbedring Af Fejl

    Kontrollér spændings- ikke. tilsluttet korrekt. forsyningen. Kølecontaineren fryser ikke Temperaturnøglen er ikke Drej temperaturnøglen til den korrekt (kun for TL200, indstillet på den ønskede ønskede temperatur. TL300, TL450, FO650). temperatur. Varerne, der blev lagt i køle- Læg kun varer i køle- containeren, er for varme.
  • Page 173: Tekniske Data

    TL, FO Tekniske data Tekniske data TL200 TL300 Indstillelig +4 °C, –18 °C temperatur: (+20 °C, som option med DT-23) Klimaklasse Tilslutnings- 12 Vg spænding: 230 Vw Effektforbrug: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Som option med 500 W (230 Vw)
  • Page 174 Tekniske data TL, FO TL450 FO650 Kølemiddelmængde: 245 g 210 g ækvivalent: 0,961 t 0,902 t Drivhuspotentiale 3922 (GWP): Nettoindhold: 435 l 582 l Vægt: 150 kg 114 kg fig. 1, side 3 fig. 2, side 4 Mål: FO200NC FO450NC Indstillelig +4 °C temperatur:...
  • Page 175 113 kg 123 kg fig. 2, side 4 Mål: Indeholder fluorerede drivhusgasser Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se bagsiden).
  • Page 176 Tekniske data TL, FO Bly-gel-batteri (option) DT-24 Art.nr.: 9103540411 Udgangsspænding: 12 Vg Indhold: To gange 55 Ah Hvilespænding: 13,1 V Spænding ladeapparat (konstant 13,8 V til 15 V (ved maksimalt 10 A, 6–12 h) spænding): Spænding til vedligeholdelse af 13,2 V til 13,8 V opladning/konstant ladning: Spænding hurtigopladning Maksimalt 15,6 V...
  • Page 177: Förklaring Av Symboler

    TL, FO Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........177 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 178: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar TL, FO OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar –...
  • Page 179 TL, FO Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Koppla alltid bort apparaten från elnätet –...
  • Page 180: Leveransomfattning

    Leveransomfattning TL, FO • När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas. • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. •...
  • Page 181: Tillbehör

    Dataloggrarna registrerar temperaturkurvan i kylbehållaren under transport. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen från Testo. Termoskrivare DT-08N 9103540008 Termoskrivaren för dataloggern DT-07N. Mer information finns i den medföljande bruks- anvisningen från Testo. Hjulsats DT-25 för TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 182: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning TL, FO Ändamålsenlig användning Kylbehållarna TL200, TL300, TL450 och FO650 lämpar sig för kylning och djupfrys- ning av livsmedel vid en konstant temperatur på +4 °C eller –18 °C. Kylbehållarna FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC och FO1000NC läm- par sig för kylning av livsmedel vid en konstant temperatur på +4 °C.
  • Page 183: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning Kylbehållaren kan kyla och hålla livsmedel djupfrysta vid en konstant temperatur på +4 °C och –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) eller kyla på +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor.
  • Page 184: Ställa Upp Och Ansluta Kylbehållaren

    • Säkra kylbehållarna i fordon på så sätt att de inte kan förflyttas under några omständigheter (t.ex. plötslig inbromsning, olyckor). – Bara för TL200, TL300, TL450: Använd monteringsstöden på kylbehållarna för att spänna fast lasten i fordonet. – Bara för hjulsats DT-25: Använd parkeringsbromsarna på hju- len för att säkra kylbehållarna.
  • Page 185 TL, FO Ställa upp och ansluta kylbehållaren Användning med växelström ➤ Sätt in växelströmskabeln i växelströmsanslutningen (bild 4 2, sida 5). ➤ Anslut kylbehållaren till växelströmsnätet. Användning med likström OBSERVERA! Risk för skador på produkten! Koppla bort kylbehållaren och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet.
  • Page 186: Använda Kylbehållaren

    Använda kylbehållaren TL, FO ➤ Anslut likströms anslutningskabeln till kylbehållarens likspänningsuttag (bild 4 1, sida 5). ➤ Anslut den röda kabeln (bild 7 rd, sida 7) till batteriets pluspol (bild 7 1, sida 7). ➤ Anslut den svarta kabeln (bild 7 bk, sida 7) till batteriets minuspol (bild 7 2, sida 7).
  • Page 187 • Öppna inte kylbehållaren oftare än nödvändigt. • Låt inte kylbehållaren vara öppen längre än nödvändigt. • Frosta av kylbehållaren så snart det bildas is i den. Välja temperatur (endast TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Vrid nyckelbrytaren till önskat läge (bild 5, sida 6).
  • Page 188 Använda kylbehållaren TL, FO Använda bly-gelbatteriet (DT-24) VARNING! • Använd endast den medföljande laddaren för att ladda upp bly-gel- batterier. • Förvara och använd laddaren endast inomhus och i torra omgiv- ningar. • Uttaget till vilket laddaren är ansluten måste vara i närheten och vara lätt att komma åt.
  • Page 189 TL, FO Använda kylbehållaren ➤ Avlägsna samtidigt klämmorna från de båda bly-gelbatteriernas minuspoler för att förhindra en kortslutning (bild 0 B, sida 8). ➤ Avlägsna samtidigt klämmorna från de båda bly-gelbatteriernas pluspoler för att förhindra en kortslutning (bild 0 C, sida 8). ➤...
  • Page 190: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel TL, FO TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Det finns ett dräneringsaggregat på kylbehållarens baksida där du kan ansluta en drä- neringsslang. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Det finns en uppsamlingsbehållare på kylbehållarens baksida för dränerat kondens- vatten. ANVISNING Töm uppsamlingsbehållaren regelbundet.
  • Page 191: Garanti

    TL, FO Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 192: Felsökning

    Kylbehållaren fryser inte till- Temperaturnyckeln är inte Vrid temperaturnyckeln till öns- räckligt (gäller endast inställd på önskad tempera- kad temperatur. TL200, TL300, TL450, tur. FO650). Livsmedlen som placerats i Lägg endast ner livsmedel med kylbehållaren är för varma. en temperatur på –18 °C i kyl- behållaren.
  • Page 193: Tekniska Data

    TL, FO Tekniska data Tekniska data TL200 TL300 Justerbar temperatur: +4 °C, –18 °C (+20 °C, tillval med DT-23) Klimatklass Anslutningsspänning: 12 Vg 230 Vw Effektförbrukning: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Tillval med DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Köldmedium:...
  • Page 194 Tekniska data TL, FO TL450 FO650 Köldmediemängd: 245 g 210 g motsvarande: 0,961 t 0,902 t Global uppvärmnings- 3922 potential (GWP): Nettovolym: 435 l 582 l Vikt: 150 kg 114 kg bild 1, sida 3 bild 2, sida 4 Mått: FO200NC FO450NC Justerbar temperatur:...
  • Page 195 761 l 963 l Vikt: 121 kg 113 kg 123 kg bild 2, sida 4 Mått: Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för din apparat (se baksida).
  • Page 196 Tekniska data TL, FO Bly-gelbatteri (tillval) DT-24 Art.nr: 9103540411 Utgångsspänning: 12 Vg Volym: Två gånger 55 Ah Vilospänning: 13,1 V Spänning laddare 13,8 V till 15 V (vid maximalt 10 A, 6–12 h) (konstant spänning): Spänning för kvarhållande av ladd- 13,2 V till 13,8 V ning/permanent laddning: Spänning snabbladdning...
  • Page 197: Symbolforklaring

    TL, FO Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........197 Sikkerhetsregler .
  • Page 198: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler TL, FO PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Page 199 TL, FO Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. • Koble apparatet fra strømnettet –...
  • Page 200: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TL, FO • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel- holdige stoffer. • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme- kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
  • Page 201: Tilbehør

    Du finner mer informasjon i den vedlagte bruksanvisningen fra Testo. Termoskriver DT-08N 9103540008 Termoskriveren for datalogger DT-07N. Du finner mer informasjon i den vedlagte bruks- anvisningen fra Testo. Hjulsett DT-25 for TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 202: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk TL, FO Forskriftsmessig bruk Kjølebeholderne TL200, TL300, TL450 og FO650 er ideelle for kjøling og frysing av mat ved en konstant temperatur på +4 °C eller –18 °C. Kjølebeholderne FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC og FO1000NC er ideelle for kjøling av mat med en konstant temperatur på +4 °C.
  • Page 203: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Kjølebeholderne kan kjøle ned og fryse varer med en konstant temperatur på +4 °C og –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) eller kjøle ved +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor.
  • Page 204: Montering Og Tilkobling Av Kjølebeholderen

    • Sikre kjølebeholderne i kjøretøyet på en slik måte at de ikke kan bevege på seg under noen omstendighet (f.eks. ved bråbremsing, uhell). – Kun for TL200, TL300, TL450: Bruk festetuppene på kjøle- beholderne for surring av lasten i kjøretøyet. – Kun for hjulsett DT-25: Bruk parkeringsbremsene på hjulene for å...
  • Page 205 TL, FO Montering og tilkobling av kjølebeholderen Drift med vekselstrøm ➤ Plugg vekselstrømkabelen inn i vekselspenningskontakten (fig. 4 2, side 5). ➤ Koble kjølebeholderen til vekselstrømforsyning. Drift med likestrøm PASS PÅ! Fare for skader på apparatet! Koble kjølebeholderen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med en hurtiglader.
  • Page 206: Bruke Kjølebeholderen

    Bruke kjølebeholderen TL, FO ➤ Sett likestrømskabelen inn i likespenningskontakten på kjølebeholderen (fig. 4 1, side 5). ➤ Koble den røde kabelen (fig. 7 rd, side 7) til plusspolen på batteriet (fig. 7 1, side 7). ➤ Koble den svarte kabelen (fig. 7 bk, side 7) til minuspolen på batteriet (fig.
  • Page 207 • Ikke la kjølebeholderen stå åpen lenger enn nødvendig. • Rim av kjølebeholderen hvis det har dannet seg et lag av is. Velge temperatur (kun TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Sett nøkkelbryteren til ønsket posisjon (fig. 5, side 6). ➤ Ta ut nøkkelen og oppbevar den på et trygt sted.
  • Page 208 Bruke kjølebeholderen TL, FO Betjene blygelbatteriet (DT-24) ADVARSEL! • Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp blygelbatteriene. • Laderen må bare brukes og oppbevares innendørs og i tørre omgi- velser. • Stikkontakten som laderen kobles til, må befinne seg i nærheten og være lett tilgjengelig.
  • Page 209 Fjerne kondens (fig. f, side 11) Når kjølebeholderen brukes så dannes det kondens, og denne avgis til utsiden. ➤ Sørg for at kondensen kan dreneres fritt. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Kjølebeholderen har et avløp på baksiden, der du kan koble til en avløpsslange.
  • Page 210: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold TL, FO FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kjølebeholderen har en oppsamlingsbeholder på baksiden for drenering av kondensvann. MERK Sørg for at denne beholderen tømmes med jevne mellomrom. En over- fylt beholder kan påvirke funksjonen til kjølebeholderen. Avising av kjølebeholderen ➤...
  • Page 211: Garanti

    Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Page 212: Feilretting

    Kjølebeholderen fryser ikke Temperaturnøkkelen er ikke Vri temperaturnøkkelen til tilstrekkelig (kun for TL200, satt til korrekt temperatur. ønsket temperatur. TL300, TL450, FO650). Varene som er plassert i kjø- Du må bare plassere varer i lebeholderen er for varme.
  • Page 213: Tekniske Spesifikasjoner

    TL, FO Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner TL200 TL300 Justerbar temperatur: +4 °C, –18 °C (+20 °C, alternativt med DT-23) Klimaklasse Tilkoblingsspenning: 12 Vg 230 Vw Effektforbruk: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Alternativt med 500 W (230 Vw)
  • Page 214 Tekniske spesifikasjoner TL, FO TL450 FO650 -ekvivalent: 0,961 t 0,902 t GWP-verdi: 3922 Nettoinnhold: 435 l 582 l Vekt: 150 kg 114 kg fig. 1, side 3 fig. 2, side 4 Mål: FO200NC FO450NC Justerbar temperatur: +4 °C (+20 °C, alternativt med DT-23) Klimaklasse: Tilkoblingsspenning: 12 Vg...
  • Page 215 963 l Vekt: 121 kg 113 kg 123 kg fig. 2, side 4 Mål: Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller kontakt produsenten direkte (se siste side).
  • Page 216 Tekniske spesifikasjoner TL, FO Blygelbatteri (ekstrautstyr) DT-24 Art.nr.: 9103540411 Utgangsspenning: 12 Vg Innhold: to ganger 55 Ah Hvilespenning: 13,1 V Spenning lader (konstant- 13,8 V til 15 V (ved maks. 10 A, 6–12 t) spenning): Spenning for ladningsoppretthol- 13,2 V til 13,8 V delse /permanent ladning: Spenning hurtiglading maks.
  • Page 217: Symbolien Selitykset

    TL, FO Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .217 Turvallisuusohjeet .
  • Page 218: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TL, FO HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Page 219 TL, FO Turvallisuusohjeet Räjähdysvaara • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Page 220: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus TL, FO • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. •...
  • Page 221: Lisävarusteet

    Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Määrä Tuotenro Tiedonkeruulaite DT-07N 9103540007 Tiedonkeruulaite tallentaa kylmäsäiliön lämpöti- lakäyrän kuljetuksen aikana. Lisätietoja Teston toimittamassa käyttöohjeessa. Lämpötulostin DT-08N 9103540008 Lämpötulostin tiedonkeruulaitteeseen DT-07N. Lisätietoja Teston toimittamassa käyttöohjeessa. Pyöräsarja DT-25 malleihin TL200, TL450, 9103540412 TL600, FO200NC, FO450NC...
  • Page 222: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus TL, FO Käyttötarkoitus Kylmäsäiliöt TL200, TL300, TL450 ja FO650 soveltuvat elintarvikkeiden jäähdyttämi- seen ja pakastamiseen +4 °C:n tai –18 °C:n vakiolämpötilassa. Kylmäsäiliöt FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC ja FO1000NC soveltu- vat elintarvikkeiden jäähdyttämiseen +4 °C:n vakiolämpötilassa. Kylmäsäiliöt suunniteltu käytettäväksi tasavirralla (12 Vg) ja vaihtovirtaverkossa.
  • Page 223: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmäsäiliö pystyy joko jäähdyttämään ja pakastamaan tuotteet +4 °C:n ja –18 °C:n vakiolämpötiloihin (TL200, TL300, TL450, FO650) tai jäähdyttämään tuotteet +4 °C:n vakiolämpötilaan (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa.
  • Page 224: Kylmäsäiliön Sijoittaminen Ja Liittäminen

    • Kiinnitä kylmäsäiliöt ajoneuvoon siten, että ne eivät voi liikkua paikal- taan missään olosuhteissa (esim. äkillisen jarrutuksen tai onnettomuu- den yhteydessä). – Vain TL200, TL300, TL450: Käytä kuorman kiinnittämiseen ajoneuvossa kylmäsäiliöiden kiinnityskielekkeitä. – Vain pyöräsarja DT-25: Estä kylmäsäiliöiden liikkuminen pai- kaltaan käyttämällä...
  • Page 225 TL, FO Kylmäsäiliön sijoittaminen ja liittäminen Vaihtovirtakäyttö ➤ Yhdistä vaihtovirtaliitäntäjohto vaihtovirtaliitäntään (kuva 4 2, sivulla 5). ➤ Liitä kylmäsäiliö vaihtovirtaverkkoon. Tasavirtakäyttö HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara! Irrota kylmäsäiliö ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta, ennen kuin lataat akkua pikalaturilla. Ylijännite voi vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa. Kylmäsäiliö...
  • Page 226: Kylmäsäilön Käyttö

    Kylmäsäilön käyttö TL, FO ➤ Liitä tasavirtaliitäntäjohto kylmäsäiliön tasavirtaliittimeen (kuva 4 1, sivulla 5). ➤ Liitä punainen johto (kuva 7 rd, sivulla 7) akun plusnapaan (kuva 7 1, sivulla 7). ➤ Liitä musta johto (kuva 7 bk, sivulla 7) akun miinusnapaan (kuva 7 2, sivulla 7). Ohjeita akkuvahdin suhteen Laitteessa on akkuvahti, joka suojaa ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta, kun laite on liitetty ajoneuvoverkkoon.
  • Page 227 • Älä avaa kylmäsäilytystilaa tarpeettoman usein. • Älä pidä kylmäsäiliötä auki tarpeettoman kauan. • Sulata kylmäsäilytystila heti, kun siihen on muodostunut jääkerros. Lämpötilan valinta (vain TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Käännä avainkytkin sopivaan asentoon (kuva 5, sivulla 6). ➤ Vedä avain pois ja säilytä se turvallisessa paikassa.
  • Page 228 Kylmäsäilön käyttö TL, FO Lyijyhyytelöakun (DT-24) käyttö VAROITUS! • Käytä lyijyhyytelöakkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisäl- tyvää akkulaturia. • Säilytä ja käytä akkulaturia vain sisätiloissa ja kuivassa ympäristössä. • Akkulaturin liittämiseen käytettävän pistorasian tulee olla laitteen lähellä ja helposti saavutettavissa. HUOMIO! •...
  • Page 229 TL, FO Kylmäsäilön käyttö ➤ Irrota napakengät oikosulkujen välttämiseksi samanaikaisesti kummankin lyijyhyy- telöakun plusnavoista (kuva 0 C, sivulla 8). ➤ Irrota kummankin lyijyhyytelöakun akkukiinnityksen neljä ruuvia ja mutteria. Kaksi neljästä ruuvista ja mutterista on vastakkaisella puolella (kuva a A ja kuva a B, sivulla 9).
  • Page 230: Puhdistus Ja Hoito

    Kylmäsäiliöiden käytön aikana muodostuu kondenssivettä, joka poistuu laitteen ulko- puolelle. ➤ Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan esteettömästi. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Kylmäsäiliön taustapuolella on tyhjennysliitin, johon voit yhdistää tyhjennysletkun. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kylmäsäiliön taustapuolella on kondenssivedelle tarkoitettu keräysastia.
  • Page 231: Takuu

    TL, FO Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 232: Vianetsintä

    Kylmäsäiliön pakastusläm- Lämpötilakytkintä ei ole ase- Käännä lämpötilakytkin halut- pötila ei ole riittävän matala tettu halutulle lämpötilalle. tuun lämpötilaan. (vain TL200, TL300, TL450, Kylmäsäiliöön sijoitetut tuot- Sijoita kylmäsäiliöön vain tuot- FO650). teet ovat liian lämpimiä. teita, joiden lämpötila on –18 °C.
  • Page 233: Tekniset Tiedot

    TL, FO Tekniset tiedot Tekniset tiedot TL200 TL300 Säädettävä lämpötila: +4 °C, –18 °C (+20 °C, mikäli DT-23 varustuksessa) Ilmastoluokka Liitäntäjännite: 12 Vg 230 Vw Tehontarve: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Moduulilla DT-32 500 W (230 Vw)
  • Page 234 Tekniset tiedot TL, FO TL450 FO650 Kylmäaineen määrä: 245 g 210 g -ekvivalentti: 0,961 t 0,902 t Vaikutus ilmaston läm- 3922 penemiseen (GWP): Nettotilavuus: 435 l 582 l Paino: 150 kg 114 kg kuva 1, sivulla 3 kuva 2, sivulla 4 Mitat: FO200NC FO450NC...
  • Page 235 761 l 963 l Paino: 121 kg 113 kg 123 kg kuva 2, sivulla 4 Mitat: Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja Ilmatiiviisti suljetulla laitteella Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (ks. takasivu).
  • Page 236 Tekniset tiedot TL, FO Lyijyhyytelöakku (lisävaruste) DT-24 Tuotenumero: 9103540411 Lähtöjännite: 12 Vg Kapasiteetti: Kaksi kertaa 55 Ah Lepojännite: 13,1 V Akkulaturin jännite (vakiojännite): 13,8 V …15 V (maksimi 10 A, 6 … 12 h) Ylläpitolatauksen/jatkuvan latauk- 13,2 V … 13,8 V sen jännite: Pikalatauksen jännite (vakiojännite): Maksimi 15,6 V Latauksen kesto...
  • Page 237: Пояснение К Символам

    TL, FO Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........237 Указания...
  • Page 238: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности TL, FO ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность...
  • Page 239 TL, FO Указания по технике безопасности Опасность взрыва • Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро- зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током •...
  • Page 240 Указания по технике безопасности TL, FO • Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного тока в автомобиле – или соединительным кабелем переменного тока к сети пере- менного тока • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. •...
  • Page 241: Комплект Поставки

    Регулировка темпера- Регулировка рис. 1, стр. 3, туры с дополнительным температуры рис. 2, стр. 4 модулем DT-23 (опция) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Page 242: Аксессуары

    Комплект колес DT-25 для TL200, TL450, 9103540412 TL600, FO200NC, FO450NC Использование по назначению Охлаждающие контейнеры TL200, TL300, TL450 и FO650 предназначены для охлаждения и замораживания продуктов питания при постоянной темпера- туре + 4 °C или –18 °C. Охлаждающие контейнеры FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC и...
  • Page 243: Техническое Описание

    Техническое описание Охлаждающие контейнеры могут охлаждать и замораживать продукты при посто- янной температуре +4 °C и –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) или охлаждать их при +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным конту- ром...
  • Page 244 Техническое описание TL, FO Охлаждающий контейнер оснащен устройством слежения за аккумулятором, которое не дает полностью разрядится аккумулятору автомобиля: С дополнитель- С дополнитель- Стандартная ным модулем ным модулем модель DT-24 (опция) DT-32 (опция) Напряжение вклю- 12,3 В 12,1 В 16 В чения...
  • Page 245: Установка И Подключение Охлаждающего Контейнера

    • Закрепите охлаждающие контейнеры в автомобиле таким обра- зом, чтобы они не могли смещаться ни при каких обстоятельствах (например, резкое торможение, авария). – Только для TL200, TL300, TL450: Используйте фиксаторы на охлаждающих контейнерах для крепления груза в автомобиле. – Только для комплекта колес DT-25: Для фиксации охлаж- дающих...
  • Page 246 Установка и подключение охлаждающего контейнера TL, FO ➤ Закрепите ролики вместо опорных блоков имеющимися винтами. ➤ Всегда устанавливайте ролики попарно сзади, спереди или сбоку. Работа от переменного тока ➤ Вставьте соединительный кабель переменного тока во вход питающего напря- жения переменного тока (рис. 4 2, стр. 5). ➤...
  • Page 247 TL, FO Установка и подключение охлаждающего контейнера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Соблюдайте правильную полярность. ➤ Перед вводом устройства в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напря- жение соответствует напряжению батареи (см. заводскую табличку). ➤ Убедитесь, что кабель, подсоединяемый к положительному полюсу аккумуля- тора...
  • Page 248: Эксплуатация Охлаждающего Контейнера

    • Не оставляйте открытым охлаждающий контейнер дольше, чем это действи- тельно необходимо. • Оттаивайте охлаждающий контейнер, как только образовался слой льда. Выбор температуры (только TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Установите замковый выключатель в требуемое положение (рис. 5, стр. 6). ➤ Выньте ключ и храните его в надежном месте.
  • Page 249 TL, FO Эксплуатация охлаждающего контейнера Включение охлаждающего контейнера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Укладывайте в охлаждающий контейнер только те продукты, кото- рые разрешается охлаждать до выбранной температуры. • Обеспечьте хорошую вентиляцию и должный отвод тепла от охлаждающего контейнера. В противном случае возможны нарушения...
  • Page 250 Эксплуатация охлаждающего контейнера TL, FO Зарядка свинцово-кислотного аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Слишком сильно заряженные аккумуляторы могут возгораться. Используйте только входящее в комплект поставки зарядное устрой- ство. Прочитайте и соблюдайте инструкцию по установке и эксплуатации, прилагаемую к зарядному устройству. УКАЗАНИЕ Полностью заряжайте свинцово-кислотные аккумуляторы не реже, чем...
  • Page 251 Во время работы охлаждающего контейнера образуется конденсат, который отводится наружу. ➤ Обеспечьте возможность беспрепятственного слива конденсата. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Охлаждающий контейнер имеет сливной патрубок на задней стороне, к которому вы можете подключить сливной шланг. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC...
  • Page 252: Очистка И Уход

    Очистка и уход TL, FO УКАЗАНИЕ Следите за тем, чтобы емкость для слива регулярно опорожнялась. Переполненная емкость для слива может ухудшать работу охлаждаю- щих контейнеров. Размораживание охлаждающего контейнера ➤ Удалите слой льда при достижении толщины 2 мм с помощью пластикового скребка.
  • Page 253: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, •...
  • Page 254: Устранение Неисправностей

    Поверните ключ выбора тем- тейнер не замораживает не установлен пературы в положение требу- достаточным образом на требуемую темпера- емой температуры. (касается только TL200, туру. TL300, TL450, FO650). Продукты, которые были Помещайте в охлаждающие помещены в охлаждающий контейнеры только продукты, контейнер, слишком...
  • Page 255: Технические Характеристики

    TL, FO Технические характеристики Технические характеристики TL200 TL300 Устанавливаемая +4 °C, –18 °C температура: (+20 °C, опция с DT-23) Климатический класс Подводимое 12 Вg напряжение: 230 Вw Потребляемая 300 Вт (230 Вw) мощность: 25 A (12 Вg) 500 Вт (230 Вw) Опция...
  • Page 256 Технические характеристики TL, FO TL450 FO650 Потребляемая 300 Вт (230 Вw) мощность: 25 A (12 Вg) Опция с DT-32: 500 Вт (230 Вw) 40 A (24 Вg) Хладагент: R404a Количество хлада- 245 г 210 г гента: -эквивалент: 0,961 т 0,902 т Потенциал...
  • Page 257 TL, FO Технические характеристики FO200NC FO450NC Потенциал глобаль- 1430 ного потепления (GWP): Полезный объем: 209 л 435 л Вес: 110 кг 150 кг рис. 1, стр. 3 Размеры: FO800NC FO850NC FO1000NC Устанавливаемая тем- +4 °C пература: (+20 °C, опция с DT-23) Климатический...
  • Page 258 Технические характеристики TL, FO Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. информацию на обороте). Свинцово-кислотный гелевый аккумулятор (опция) DT-24 № изд.: 9103540411 Выходное напряжение: 12 Вg Емкость:...
  • Page 259: Objaśnienie Symboli

    TL, FO Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 259 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 260: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa TL, FO UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Page 261 TL, FO Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. •...
  • Page 262 Wskazówki bezpieczeństwa TL, FO • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora.
  • Page 263: Zestawie

    Model Regulacja temperatury rys. 1, strona 3, Regulacja temperatury z dodatkowym modułem rys. 2, strona 4 DT-23 (opcja) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Page 264: Osprzęt

    9103540412 FO200NC, FO450NC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kontenery chłodnicze TL200, TL300, TL450 and FO650 są przeznaczone do chłodzenia żywności i przechowywania zamrożonej żywności w stałej tempera- turze +4 °C lub –18 °C. Kontenery chłodnicze FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC i FO1000NC są...
  • Page 265: Opis Techniczny

    Opis techniczny Kontener chłodniczy umożliwia chłodzenie i przechowywanie zamrożonej żywności w stałej temperaturze +4 °C lub –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) lub chło- dzenie w temperaturze +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia ze sprężarką.
  • Page 266: Ustawianie I Podłączanie Kontenera Chłodniczego

    żadnych okolicznościach poruszyć (np. podczas nagłego hamowania, w razie wypadku itd.). – Tylko dla TL200, TL300, TL450: Do zamocowania ładunku w pojeździe zastosować zaczepy mocujące. – Tylko dla zestawu kółek DT-25: Do unieruchomienia konte-...
  • Page 267 TL, FO Ustawianie i podłączanie kontenera chłodniczego OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. ➤ Uwzględnić minimalne odległości dla miejsca ustawienia (rys. 6, strona 6). ➤...
  • Page 268 Ustawianie i podłączanie kontenera chłodniczego TL, FO Zasilanie prądem stałym UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy odłączyć od niego kontener chłodniczy i inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa kontener chłodniczy został wyposażony w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów.
  • Page 269: Obsługa Kontenera Chłodniczego

    TL, FO Obsługa kontenera chłodniczego ➤ Podłączyć czerwony kabel (rys. 7 rd, strona 7) do dodatniego bieguna akumu- latora (rys. 7 1, strona 7). ➤ Podłączyć czarny kabel (rys. 7 bk, strona 7) do ujemnego bieguna akumulatora (rys. 7 2, strona 7). Wskazówki dotyczące układu monitorowania stanu akumulatora Produkt jest wyposażony w układ monitorowania stanu akumulatora, który po podłączeniu urządzenia do sieci pokładowej chroni akumulator pojazdu przed...
  • Page 270 • Nie trzymać otwartego kontenera chłodniczego dłużej niż jest to konieczne. • Odszronić kontener chłodniczy po wytworzeniu się w nim warstwy lodu. Wybór temperatury (tylko TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Ustawić przełącznik kluczykowy w żądanym położeniu (rys. 5, strona 6).
  • Page 271 TL, FO Obsługa kontenera chłodniczego ✓ Kompresor włącza się i kontener chłodniczy zaczyna chłodzić. Korzystanie z akumulatora żelowego (DT-24) OSTRZEŻENIE! • Do ładowania akumulatora żelowego należy stosować wyłącznie dostarczoną ładowarkę. • Ładowarkę należy przechowywać i użytkować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń w suchym otoczeniu. •...
  • Page 272 Obsługa kontenera chłodniczego TL, FO ➤ Usunąć pokrywę i położyć ją obok w bezpiecznym miejscu. ➤ Poluzować zaciski biegunów na obu akumulatorach żelowych (rys. 0 A, strona 8). ➤ Zdjąć zaciski z biegunów ujemnych obu akumulatorów żelowych – równocze- śnie w celu uniknięcia zwarcia (rys. 0 B, strona 8). ➤...
  • Page 273: Czyszczenie I Konserwacja

    Podczas pracy kontenera chłodniczego powstają skropliny, które są następnie odprowadzany na zewnątrz urządzenia. ➤ Należy zapewnić swobodny odpływ skroplin. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Kontener chłodniczy posiada z tyłu króciec odpływowy, do którego można podłą- czyć wąż odpływowy. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kontener chłodniczy posiada z tyłu pojemnik na odprowadzane skropliny.
  • Page 274: 10 Rękojmia

    TL, FO Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
  • Page 275: Usuwanie Usterek

    Kontener chłodniczy mrozi Kluczyk temperatury nie Przekręcić kluczyk na żądaną niewystarczająco (tylko został ustawiony na żądaną temperaturę. TL200, TL300, TL450, temperaturę. FO650). Produkty umieszczone Umieszczać w kontenerze w kontenerze chłodniczym chłodniczym tylko produkty, są za ciepłe. które są schłodzone do temperatury –18 °C.
  • Page 276: Dane Techniczne

    Dane techniczne TL, FO Dane techniczne TL200 TL300 Ustawiane +4 °C, –18 °C temperatury: (+20 °C, opcjonalnie z DT-23) Klasa klimatyczna Napięcie zasilania: 12 Vg 230 Vw Pobór mocy: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opcjonalnie z DT-32:...
  • Page 277 TL, FO Dane techniczne TL450 FO650 Czynnik chłodniczy: R404a Ilość czynnika chłod- 245 g 210 g niczego: Ekwiwalent CO 0,961 t 0,902 t Potencjał tworzenia 3922 efektu cieplarnia- nego (GWP): Pojemność netto: 435 l 582 l Masa: 150 kg 114 kg rys.
  • Page 278 121 kg 113 kg 123 kg rys. 2, strona 4 Wymiary: Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz tylna strona).
  • Page 279 TL, FO Dane techniczne Akumulator ołowiowo-żelowy (opcja) DT-24 Nr katalogowy: 9103540411 Napięcie wyjściowe: 12 Vg Pojemność: dwa razy po 55 Ah Napięcie spoczynkowe: 13,1 V Napięcie ładowarki (napięcie od 13,8 V do 15 V (przy maksymalnie 10 A, 6 – 12 h) stałe): Napięcie do utrzymania stanu zała- od 13,2 V do 13,8 V...
  • Page 280: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov TL, FO Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 280 Bezpečnostné...
  • Page 281: Bezpečnostné Pokyny

    TL, FO Bezpečnostné pokyny POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu •...
  • Page 282 Bezpečnostné pokyny TL, FO UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. • Odpojte zariadenie z el. siete –...
  • Page 283: Rozsah Dodávky

    TL, FO Rozsah dodávky • Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria. • Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo rozpúšt’adlá...
  • Page 284: Príslušenstvo

    Ďalšie informácie nájdete v priloženom návode na obsluhu od Testo. Tepelná tlačiareň DT-08N 9103540008 Tepelná tlačiareň dátového záznamníka DT-07N. Ďalšie informácie nájdete v priloženom návode na obsluhu od Testo. Súprava koliesok DT-25 pre TL200, TL450, 9103540412 TL600, FO200NC, FO450NC...
  • Page 285: Zamýšľané Použitie

    TL, FO Zamýšľané použitie Zamýšľané použitie Chladiace kontajnery TL200, TL300, TL450 a FO650 sú vhodné na chladenie a hlboké chladenie potravín pri konštantnej teplote +4 °C alebo –18 °C. Chladiace kontajnery FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC a FO1000NC sú vhodné na chladenie potravín pri konštantnej teplote +4 °C.
  • Page 286: Technický Opis

    Technický opis TL, FO Technický opis Chladiaci kontajner dokáže pri konštantnej teplote +4 °C a –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) chladiť a mraziť potraviny alebo ich chladiť pri teplote +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Chladenie sa usku- točňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom.
  • Page 287: Inštalácia A Zapojenie Chladiaceho Kontajnera

    • Chladiace kontajnery zaistite vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností nemohli pohnúť (napr. náhle brzdenie, nehoda). – Len pre TL200, TL300, TL450: Úchytné pútka na chladiacich kontajneroch používajte na zachytenie záťaže vo vozidle. – Len pre súpravu koliesok DT-25: Parkovacie brzdy na kolieskach používajte na zaistenie chladiacich kontajnerov.
  • Page 288 Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera TL, FO Prevádzka na striedavé napätie ➤ Pripojte pripájací kábel striedavého prúdu do prípojky siete striedavého napätia (obr. 4 2, strane 5). ➤ Pripojte chladiaci kontajner k sieti striedavého napätia. Prevádzka na jednosmerné napätie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjačkou odpojte chladiaci kontajner a iné...
  • Page 289: Obsluha Chladiaceho Kontajnera

    TL, FO Obsluha chladiaceho kontajnera ➤ Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd do zdierky pre jednosmerné napätie na chladiacom kontajneri (obr. 4 1, strane 5). ➤ Spojte červený kábel (obr. 7 rd, strane 7) s kladnou svorkou batérie (obr. 7 1, strane 7).
  • Page 290 • Chladiaci kontajner nenechávajte otvorený dlhšie, ako je nevyhnutné. • Chladiaci kontajner odmrazte, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy. Voľba teploty (len TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Otočte kľúčový vypínač do požadovanej polohy (obr. 5, strane 6). ➤ Vytiahnite kľúč a bezpečne ho uschovajte.
  • Page 291 TL, FO Obsluha chladiaceho kontajnera Prevádzka olovenej gélovej batérie (DT-24) VÝSTRAHA! • Na nabíjanie olovených gélových batérií používajte výlučne dodanú nabíjačku. • Nabíjačku uschovávajte a používajte len v interiéri a v suchom pro- stredí. • Zásuvka, ku ktorej je nabíjačka pripojená, musí byť v blízkosti a ľahko prístupná.
  • Page 292 Obsluha chladiaceho kontajnera TL, FO ➤ Súčasne odpojte pólové svorky od záporných pólov obidvoch olovených gélo- vých batérií, aby ste zabránili skratu (obr. 0 B, strane 8). ➤ Súčasne odpojte pólové svorky od kladných pólov obidvoch olovených gélo- vých batérií, aby ste zabránili skratu (obr. 0 C, strane 8). ➤...
  • Page 293: Čistenie A Údržba

    Počas prevádzky chladiacich kontajnerov sa tvorí kondenzovaná voda, ktorá sa potom vypúšťa von. ➤ Zabezpečte, aby kondenzovaná voda mohla neobmedzene odtekať. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Na zadnej strane chladiaceho kontajnera je umiestnená vypúšťacia prípojka, ku kto- rej môžete pripojiť vypúšťaciu hadicu.
  • Page 294: 10 Záruka

    TL, FO Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 295: Odstraňovanie Porúch

    Chladiaci kontajner dosta- Kľúč voľby teploty nie je Otočte kľúč voľby teploty točne hlboko nechladí (iba nastavený na požadovanú na požadovanú teplotu. pre modely TL200, TL300, teplotu. TL450, FO650). Potraviny vložené Do chladiaceho kontajnera do chladiaceho kontajnera vkladajte len potraviny, ktoré sú...
  • Page 296: Technické Údaje

    Technické údaje TL, FO Technické údaje TL200 TL300 Nastaviteľná teplota: +4 °C, –18 °C (+20 °C, voliteľne s DT-23) Klimatická trieda Pripájacie napätie: 12 Vg 230 Vw Príkon: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Voliteľne s DT-32: 500 W (230 Vw)
  • Page 297 TL, FO Technické údaje TL450 FO650 Chladiaci R404a prostriedok: Množstvo chladia- 245 g 210 g ceho prostriedku: Ekvivalent CO 0,961 t 0,902 t Potenciál globálneho 3922 otepľovania (GWP): Čistý objem: 435 l 582 l Hmotnosť: 150 kg 114 kg obr. 1, strane 3 obr.
  • Page 298 123 kg obr. 2, strane 4 Rozmery: Obsahuje fluórované skleníkové plyny Hermeticky uzavreté zariadenie Aktuálne ES vyhlásenie o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri zadnú stranu).
  • Page 299 TL, FO Technické údaje Olovená gélová batéria (voliteľná) DT-24 Č. výr.: 9103540411 Výstupné napätie: 12 Vg Obsah: dvakrát po 55 Ah Pokojové napätie: 13,1 V Napätie nabíjačky (konštantné 13,8 V až 15 V (pri maximálne 10 A, 6–12 h) napätie): Napätie pre udržiavacie 13,2 V až...
  • Page 300: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů TL, FO Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 300 Bezpečnostní...
  • Page 301: Bezpečnostní Pokyny

    TL, FO Bezpečnostní pokyny POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení...
  • Page 302 Bezpečnostní pokyny TL, FO UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou –...
  • Page 303: Obsah Dodávky

    TL, FO Obsah dodávky • Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie. • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. •...
  • Page 304: Příslušenství

    Další informace naleznete v přiloženém návodu k používání zařízení Testo. Termotiskárna DT-08N 9103540008 Termotiskárna pro datový záznamník DT-07N. Další informace naleznete v přiloženém návodu k používání zařízení Testo. Sada koleček DT-25 pro TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC...
  • Page 305: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí kontejnery TL200, TL300, TL450 a FO650 jsou vhodné k chlazení a hlubokému chlazení potravin při konstantní teplotě +4 °C nebo –18 °C. Chladicí kontejnery FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC a FO1000NC jsou vhodné...
  • Page 306: Technický Popis

    Technický popis Chladicí kontejner slouží k chlazení a mražení zboží při konstantní teplotě +4 °C a –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) nebo chlazení při teplotě +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Chlazení je prove- deno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem.
  • Page 307: Instalace A Připojení Chladicího Kontejneru

    • Upevněte chladicí kontejnery ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných okolností pohybovat (např. náhlé brzdění, nehoda). – Pouze pro TL200, TL300, TL450: K uvázání břemena ve vozi- dle použijte upevňovací poutka na chladicích kontejnerech. – Pouze pro sadu koleček DT-25: K zajištění chladicích kontej- nerů...
  • Page 308 Instalace a připojení chladicího kontejneru TL, FO Provoz na střídavý proud ➤ Přívodní kabel na střídavý proud zasuňte do přípojky na střídavý proud (obr. 4 2, strana 5). ➤ Chladicí kontejner připojte k síti na střídavý proud. Provoz na stejnosměrný proud POZOR! Nebezpečí...
  • Page 309: Obsluha Chladicího Kontejneru

    TL, FO Obsluha chladicího kontejneru ➤ Zajistěte, aby byl kabel na kladném pólu baterie (obr. 7 1, strana 7) jištěn pojis- tkou 25 A (obr. 7 3, strana 7). ➤ Zapojte přívodní kabel pro stejnosměrný proud do zdířky stejnosměrného napětí chladicího kontejneru (obr.
  • Page 310 • Chladicí kontejner nenechávejte otevřený déle, než je to nutné! • Chladicí box odmrazte, jakmile se vytvoří vrstva ledu. Výběr teploty (pouze TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Přepínač s klíčem přepněte do požadované polohy (obr. 5, strana 6). ➤ Klíč vytáhněte a uschovejte jej na bezpečném místě.
  • Page 311 TL, FO Obsluha chladicího kontejneru Provoz olověné gelové baterie (DT-24) VÝSTRAHA! • K nabíjení olověných gelových baterií používejte výhradně dodanou nabíječku. • Skladujte a používejte nabíječku výhradně v místnostech a v suchém prostředí. • Zásuvka, ke které je připojena nabíječka, musí být v blízkosti a musí být snadno přístupná.
  • Page 312 Obsluha chladicího kontejneru TL, FO ➤ Aby se zabránilo zkratu (obr. 0 B, strana 8), odstraňte současně svorky pólů ze záporných pólů obou olověných gelových baterií. ➤ Aby se zabránilo zkratu (obr. 0 C, strana 8), odstraňte současně svorky pólů z kladných pólů...
  • Page 313: Čištění A Péče

    Odstranění kondenzátu (obr. f, strana 11) Během provozu chladicích kontejnerů vzniká kondenzát, který je pak odváděn ven. ➤ Ujistěte se, že kondenzát může volně odtékat. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Chladicí kontejner má na zadní straně odtokové hrdlo, na které lze připojit odtoko- vou hadici.
  • Page 314: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 315: Odstraňování Poruch A Závad

    Chladicí kontejner dosta- Klíč k nastavení teploty nebyl Klíč k nastavení teploty otočte tečně nechladí (pouze nastaven na požadovanou na požadovanou teplotu. TL200, TL300, TL450, FO teplotu. 650). Zboží, které bylo vloženo Do chladicího kontejneru umis- do chladicího kontejneru, je ťujte pouze zboží, které...
  • Page 316: Technické Údaje

    Technické údaje TL, FO Technické údaje TL200 TL300 Nastavitelná teplota: +4 °C, –18 °C (+20 °C, volitelně s DT-23) Klimatická třída Napájecí napětí: 12 Vg 230 Vw Příkon: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Volitelně s DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Chladicí...
  • Page 317 TL, FO Technické údaje TL450 FO650 Chladicí médium: R404a Množství chladicího 245 g 210 g média: Ekvivalent CO 0,961 t 0,902 t Potenciál skleníko- 3922 vých plynů (GWP): Čistý objem: 435 l 582 l Hmotnost: 150 kg 114 kg obr. 1, strana 3 obr.
  • Page 318 113 kg 123 kg obr. 2, strana 4 Rozměry: Obsahuje fluorované skleníkové plyny Hermeticky uzavřeným zařízením Aktuální prohlášení o shodě EU pro toto zařízení naleznete na příslušné stránce pro- duktu na webu dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz zadní stranu).
  • Page 319 TL, FO Technické údaje Olověná gelová baterie (volitelně) DT-24 Č. výr.: 9103540411 Výstupní napětí: 12 Vg Objem: dvakrát 55 Ah Napětí v klidu: 13,1 V Napětí nabíječky (konstantní 13,8 V až 15 V (při maximálně 10 A, 6–12 h) napětí): Napětí...
  • Page 320: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata TL, FO A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........320 Biztonsági útmutatások.
  • Page 321: Biztonsági Útmutatások

    TL, FO Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély •...
  • Page 322 Biztonsági útmutatások TL, FO VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Page 323: Csomag Tartalma

    TL, FO A csomag tartalma • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá. • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja.
  • Page 324: Tartozékok

    Az adatnaplózó a szállítás során rögzíti a hűtő- konténer hőmérsékleti görbéjét. További infor- mációkhoz lásd a Testo mellékelt kezelési útmutatóját. DT-08N hőnyomtató 9103540008 Hőnyomtató a DT-07N adatnaplózóhoz. További információkhoz lásd a Testo mellékelt kezelési útmutatóját. DT-25 kerékkészlet TL200, TL450, TL600, 9103540412 FO200NC, FO450NC készülékekhez...
  • Page 325: Rendeltetésszerű Használat

    TL, FO Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A TL200, TL300, TL450 és FO650 hűtőkonténerek élelmiszerek +4 °C-os vagy –18 °C-os állandó hőmérsékleten történő hűtésére és mélyhűtésére alkalmasak. Az FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC és FO1000NC hűtőkonténerek élelmiszerek +4 °C-os állandó hőmérsékleten történő hűtésére alkalmasak.
  • Page 326: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás TL, FO Műszaki leírás A hűtőkonténer +4 °C-os és –18 °C-os (TL200, TL300, TL450, FO650) állandó hőmérsékleten képes hűteni vagy mélyhűteni, illetve +4 °C-os (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC) állandó hőmérsékleten képes hűteni az árukat. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé.
  • Page 327: Hűtőkonténer Felállítása És Csatlakoztatása

    FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye! • A hűtőkonténert úgy rögzítse a járműben, hogy az semmilyen eset- ben (pl. hirtelen fékezéskor, balesetkor) ne tudjon elmozdulni. – Csak a TL200, TL300, TL450 modelleknél: A rakomány jár- műben történő rögzítéséhez használja a hűtőkonténeren talál- ható rögzítőfüleket.
  • Page 328 A hűtőkonténer felállítása és csatlakoztatása TL, FO Váltakozó áramról történő üzemeltetés ➤ Illessze be a váltakozó áramú csatlakozókábelt a váltakozó áramú csatlakozóba (4. ábra 2, 5. oldal). ➤ Csatlakoztassa a hűtőkonténert a váltakozó áramú hálózathoz. Egyenáramról történő üzemeltetés FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Mielőtt az akkumulátort gyorstöltő...
  • Page 329 TL, FO A hűtőkonténer felállítása és csatlakoztatása ➤ A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla). ➤ Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor pozitív pólusán lévő kábelen (7. ábra 1, 7. oldal) legyen egy 25 A-es biztosíték (7. ábra 3, 7. oldal). ➤...
  • Page 330: Hűtőkonténer Használata

    • Ne hagyja nyitva a hűtőkonténert a szükségesnél hosszabb ideig. • Ha a hűtőkonténerben jégréteg alakult ki, olvassza le azt. Hőmérséklet kiválasztása (csak TL200, TL300, TL450, FO650) ➤ Forgassa el a kulcsos kapcsolót a kívánt helyzetbe (5. ábra, 6. oldal).
  • Page 331 TL, FO A hűtőkonténer használata A hűtőkonténer bekapcsolása FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Ügyeljen arra, hogy csak olyan élelmiszerek legyenek a hűtőkonté- nerben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • Ügyeljen a hűtőkonténer megfelelő szellőzésére, hogy a keletkező hő távozni tudjon. Ellenkező esetben nem biztosítható a megfelelő működés.
  • Page 332 A hűtőkonténer használata TL, FO MEGJEGYZÉS Legalább két hónaponta teljesen töltse fel az ólom-zselés akkumulátort. A túl nagy terhelés, vagy a feltöltés nélküli túl hosszú tárolás visszafordít- hatatlanul károsíthatja az ólom-zselés akkumulátort. ➤ Csatlakoztassa a hűtőkonténert egy külső áramellátáshoz. ✓ A töltőkészülék automatikusan felölti az ólom-zselés akkumulátorokat. ➤...
  • Page 333 A kondenzvíz eltávolítása (f. ábra, 11. oldal) A hűtőkonténerek működése közben kondenzvíz keletkezik, amelyet a rendszer kívülre vezet. ➤ Gondoskodjon arról, hogy a kondenzvíz akadálytalanul lefolyhasson. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC A hűtőkonténer hátoldalán lefolyócsonk található, amelyre lefolyócsövet csatlakoz- tathat. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC A hűtőkonténer hátoldalán gyűjtőtartály található...
  • Page 334: Tisztítás És Ápolás

    így az üzem közben létrejövő hő távozhat és a hűtőkonténer nem károsodik. Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 335: Hibaelhárítás

    A hűtőkonténer nem A hőmérsékletbeállító kulcs Forgassa el a hőmérsékletbeál- fagyaszt megfelelően (csak nem a megfelelő hőmérsék- lító kulcsot a kívánt hőmérsék- TL200, TL300, TL450, letre van állítva. letre. FO650). A hűtőkonténerbe behelye- Csak olyan árukat helyezzen be zett áruk túl melegek.
  • Page 336: 13 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TL, FO Műszaki adatok TL200 TL300 Beállítható +4 °C, –18 °C hőmérséklet: (+20 °C, a DT-23 modellel opcionális) Klímaosztály Csatlakozási 12 Vg feszültség: 230 Vw Teljesítményfelvétel: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) A DT-32 modellel 500 W (230 Vw) opcionális:...
  • Page 337 TL, FO Műszaki adatok TL450 FO650 Hűtőközeg: R404a Hűtőközeg 245 g 210 g mennyisége: egyenérték: 0,961 t 0,902 t Üvegház-potenciál 3922 (GWP): Nettó űrtartalom: 435 l 582 l Súly: 150 kg 114 kg 1. ábra, 3. oldal 2. ábra, 4. oldal Méretek: FO200NC FO450NC...
  • Page 338 Súly: 121 kg 113 kg 123 kg 2. ábra, 4. oldal Méretek: Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz Hermetikusan zárt berendezés Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd a hátoldalon).
  • Page 339 TL, FO Műszaki adatok Ólom-zselés akkumulátor (opcionális) DT-24 Cikksz.: 9103540411 Kimeneti feszültség: 12 Vg Kapacitás: kétszer 55 Ah Nyugalmi feszültség: 13,1 V Töltőkészülék feszültség 13,8 V és 15 V között (maximum 10 A, 6–12 h) (konstans feszültség): Töltésfenntartás/folyamatos töltés 13,2 V és 13,8 V között feszültsége: Gyorstöltés feszültség maximum 15,6 V...
  • Page 340 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table of Contents