Table of Contents
  • Deutsch

    • Fußnote

      • Table of Contents
    • 1 Grußwort

      • Gegenstand dieser Bedienungsanleitung
      • Haftung
      • Sicherheit
      • Tabelle mit dem Zulässigen Maximalgewicht
    • 2 Rechtliche Anforderungen für den Straßeneinsatz

      • Bremsanlage
      • Beleuchtung
    • 3 Warnhinweise

      • Vor der Ersten Fahrt
      • Vor jeder Fahrt
      • Normale Instandhaltung
      • Einstellung des Fahrradsattels
      • Anzugsdrehmoment für Verschraubungen
      • Überprüfung des Bremswegs
      • Reinigung
    • 4 Basiskonfiguration

      • Befestigung der Pedale
      • Montage des Lenkers
        • Nachjustierung des Aheadset
        • Höhenverstellung des Lenkers
      • Montage und Demontage der Laufräder
      • Sitzhöhe
    • 5 Bremsanlage

      • Kontrolle der Hydraulischen Scheibenbremsen
    • 6 Antrieb

      • Schaltwerk (M-Bike)
      • Einstellung der Gänge
      • Nexus-Nabe (Cruise)
      • Zur Sicherheit
      • Einstellung der Nexus-Nabenschaltung
    • 7 Reifen

      • Reifendruck
    • 8 Ersatzteile

      • Ersetzen Abgenutzter Teile
    • 9 Instandhaltungskalender

    • 10 Inspektionsintervalle

    • 11 Gutschein

      • Die Bremsen sind unter Einhaltung der Normen BS 6102-1 (Vereinigtes Königreich) und AS1927 (Australien) Installiert
    • 12 Übergabeprotokoll

  • Français

    • Pied de Page
    • 1 Préambule

      • Objet du Présent Manuel
      • Responsabilité
      • Sécurité
      • Tableau Indiquant Le Poids Maximal Autorisé
    • 2 Exigences Légales Pour la Circulation Sur Route

      • Système de Freinage
      • Système D'éclairage
    • 3 Avertissement Sur Les Instructions de la Notice

      • Avant la Première Utilisation
      • Avant Chaque Utilisation
      • Entretien Habituel
      • Réglage de la Selle du Vélo
      • Couples de Serrage Pour Les Connexions À Vis
      • Vérification de la Distance de Freinage
      • Entretien
    • 4 Réglages de Base

      • Mise en Place des Pédales
      • Assemblage du Guidon
        • Réglage de L'aheadset
        • Réajustement Normal du Guidon
      • Assemblage Et Démontage des Roues
      • Hauteur de la Selle
    • 5 Système de Freinage

      • Commande de Frein À Disque Hydraulique
    • Transmission (Vitesses)

      • Dérailleur Arrière (Modèle M-Bike)
      • Réglage des Vitesses
      • Moyeu Nexus (Modèle Cruise)
      • Pour Une Meilleure Sécurité
      • Réglage du Joint de la Cassette du Moyeu Nexus
    • 7 Pneus

      • Pression des Pneus
    • 8 Pièces de Rechange

      • Changement de Pièces Usées
    • 9 Calendrier D'entretien Et de Réparation

    • 10 Intervalles de Révision

    • 11 Bon Pour Adaptation

      • Les Freins Sont Installés Conformément À la Norme BS 6102-1 (Royaume-Uni) Et À la Norme Australienne AS1927
    • 12 Notice de Transfert de Propriété

  • Español

    • Pie de Imprenta
    • 1 Saludo

      • Objeto de Este Manual
      • Responsabilidad
      • Seguridad
      • Tabla con el Peso Máximo Autorizado
    • 2 Requisitos Legales para Circular en Carretera

      • Sistema de Frenado
      • Sistema de Iluminación
    • 3 Advertencia sobre las Instrucciones de Uso

      • Antes de Realizar el Primer Trayecto
      • Antes de cada Trayecto
      • Mantenimiento Habitual
      • Colocación y Ajuste del Sillín en la Bici
      • Pares de Apriete de las Uniones Roscadas
      • Revisión de la Distancia de Frenado
      • Limpieza
    • 4 Configuración Básica

      • Colocación de Los Pedales
      • Montaje del Manillar
        • Ajuste del Juego de Dirección Aheadset
        • Ajuste de la Altura del Manillar
      • Montaje y Desmontaje de las Ruedas
      • Altura del Sillín
    • 5 Sistema de Frenado

      • Controles de Los Frenos de Disco Hidráulicos
    • Transmisión

      • Cambio Trasero (M-Bike)
      • Sincronización del Cambio
      • Cambio Nexus (Cruise)
      • Para Su Seguridad
      • Ajuste del Cambio Nexus
    • 7 Neumáticos

      • Presión de Los Neumáticos
    • 8 Piezas de Repuesto

      • Sustitución de las Piezas de Desgaste
    • 9 Calendario de Mantenimiento y Reparaciones

    • Intervalos de Revisión

    • Bono

      • (United Kingdom) y a la Norma AS1927 (Australia)
    • 12 Protocolo de Entrega

  • Български

    • Бележка
    • Въведение

      • Предназначение На Ръководството
      • Отговорност
      • Безопасност
      • Таблица За Максималното Допустимо Тегло
    • Законови Изисквания За Движение По Пътищата

      • Спирачна Система
      • Осветителна Система
    • Предупреждения Относно Използването На Велосипеда

      • Преди Първото Пътуване
      • Преди Всяко Пътуване
      • Периодично Обслужване
      • Регулиране На Седалката
      • Моменти На Затягане На Резбовите Съединения
      • Проверка На Спирачния Път
      • Почистване
    • Основни Операции За Регулиране

      • Монтиране На Педалите
      • Монтиране На Кормилото
        • Регулиране На Лапата Aheadset
        • Периодично Регулиране На Кормилото
      • Монтиране И Демонтиране На Колелата
      • Височина На Седалката
    • Спирачна Система

      • Проверка На Дискови Спирачки С Хидравлично Управление
    • Предаване На Задвижването

      • Заден Дерайльор (M-Bike)
      • Регулиране На Предавките
      • Главина Nexus (Cruise)
      • Мерки За Безопасност
    • Регулиране На Касетата На Главина Nexus

    • Гуми

      • Налягане В Гумите
    • Резервни Части

      • Смяна На Износени Части
    • График За Техническо Обслужване И Ремонт

    • Периодични Проверки

    • Ваучер

      • Монтиране На Спирачките Съгласно Стандарти BS
      • (Обединено Кралство) И AS1927 (Австралия)
    • Приемо-Предавателен Протокол

  • 汉语

    • 本手册主旨
    • 使用道路的法律要求

      • 刹车 系统
      • 最大允许体重表格
      • 灯光 系统
    • 使用说明相关警告

      • 在首次骑行 前
      • 每次骑行前
      • 正常 维护
      • 调整自行车 座
      • 螺钉连接的紧固 扭矩
      • 检验刹车距离
    • 基本 配置

      • 安装 踏板
      • 车把 组装
        • 重新调整 Aheadset
        • 车把的正常重新调整
      • 组装和拆解 车轮
      • 车座 高度
    • 刹车系统

      • 液压碟刹 控制
    • 传动系统

      • 后拨 (M-Bike)
      • 变速器调整
      • Nexus 轮毂 (Cruise)
      • 确保安全
      • Nexus 轮毂变速导杆装置调整
    • 更换零

      • 替换磨损零件
    • 维护和维修日程表

    • 检查间隔

      • 刹车器根据 Bs 6102-1 标准 (英国
      • 和澳大利亚的 As1927 规范安
    • 移交报告

  • Čeština

    • Úvod
    • 1 PřIVítání

      • Předmět Této Příručky
      • Odpovědnost
      • Bezpečnost
      • Tabulka Maximálních Povolených Hmotností Jezdce
    • 2 Zákonné Náležitosti Pro Jízdu Po Veřejných Komunikacích

      • Brzdový SystéM
      • Osvětlovací SystéM
    • 3 Upozornění Ohledně Návodu K Použití

      • Před První Jízdou
      • Před Každou Jízdou
      • Běžná Údržba
      • Nastavenísedla
      • Utahovací Momenty Šroubových Spojů
      • Kontrola Brzdné Vzdálenosti
      • ČIštění
    • 4 Základní Nastavení

      • Osazení Pedálů
      • Sestava ŘíDítek
        • Přenastavení Aheadsett
        • Běžné Upravení Nastavení ŘíDítek
      • Montáž a Demontáž Kol
      • Výška Sedla
    • Brzdový SystéM

      • Kontrola Hydraulických Kotoučových Brzd
    • 6 Pohon

      • Zadní Přehazovačka (M-Bike)
      • Nastavení Převodů
      • Náboj Nexus (Cruise)
      • Pro Bezpečnost
      • Nastavení Spoje Nábojové Kazety Nexus
    • 7 Pneumatiky

      • Tlak V Pneumatikách
    • 8 Náhradní Díly

      • VýMěna Opotřebených Dílů
    • 9 Kalendář Údržby a Oprav

    • 10 Servisní Intervaly

    • 11 Poukaz

      • Nastavení Brzd Podle Normy BS
      • (Velká Británie) a Australské Normy AS1927
    • 12 Předávací Zpráva

  • Dansk

    • Forord
    • 1 Indledning

      • Emnet for Denne Brugsanvisning
      • Ansvar
      • 1.3 Sikkerhed
        • Tabel over den Tilladte Maksimale Kropsvægt
    • 2 Lovkrav for Brug På Veje

      • Bremsesystem
      • Lygter Og Reflekser
    • 3 Advarsler I Forbindelse Med Brug Af Cyklen

      • Før den Første Cykeltur
      • Før Hver Cykeltur
      • Normal Vedligeholdelse
      • Indstilling Af Cyklens Sadel
      • Tilspændingsmomenter for Skrueforbindelser
      • Test Af Bremselængden
      • Rengøring
    • 4 Grundlæggende Indstillinger

      • Montering Af Pedalerne
      • Montering Af Styret
        • Justering Af Aheadset
        • Normal Justering Af Styret
      • Montering Og Afmontering Af Hjulene
      • Sadelhøjde
    • 5 Bremsesystem

      • Kontrol Af Hydraulisk Skivebremse
    • Drivsystem

      • Bagskifter (M-Bike)
      • Justering Af Gearene
      • Nexus-Nav (Cruise)
      • Af Hensyn Til Sikkerheden
      • Justering Af Kassettejoint I Nexus-Nav
    • 7 Dæk

      • Dæktryk
    • 8 Udskiftningsdele

      • Udskiftning Af Slidte Dele
    • 9 Vedligeholdelses- Og Reparationsskema

    • 10 Intervaller for Serviceeftersyn

    • 11 Værdikupon

      • Bremserne er Monteret I Henhold Til den Britiske Standard BS 6102-1 Og den Australske Standard AS1927
    • 12 Udleveringsrapport

  • Ελληνικά

    • Σημείωση
    • 1 Χαιρετισμοί

      • Αντικείμενο Του Παρόντος Εγχειριδίου Λειτουργίας
      • Ευθύνη
      • Ασφάλεια
      • Πίνακας Με Το Μέγιστο Επιτρεπόμενο Βάρος
    • 2 Νομικές Απαιτήσεις Για Χρήση Στον Δρόμο

      • Σύστημα Πέδησης
      • Σύστημα Φωτισμού
    • 3 Προειδοποίηση Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

      • Πριν Από Την Πρώτη Σας Διαδρομή
      • Πριν Από Κάθε Διαδρομή
      • Κανονική Συντήρηση
      • Ρύθμιση Της Σέλας Του Ποδηλάτου
      • Ροπές Σύσφιξης Για Τις Συνδέσεις Με Βίδες
      • Έλεγχος Της Απόστασης Πέδησης
      • Καθαρισμός
    • 4 Βασική Ρύθμιση

      • Τοποθέτηση Των Πεταλιών
      • Συναρμολόγηση Τιμονιού
        • Επαναρύθμιση Του Aheadset
        • Κανονική Επαναπροσαρμογή Του Τιμονιού
      • Συναρμολόγηση Και Αποσυναρμολόγηση Των Τροχών
      • Ύψος Σέλας
    • 5 Σύστημα Πέδησης

      • Έλεγχος Υδραυλικού Δισκόφρενου
    • Σύστημα Κίνησης

      • Πίσω Εκτροχιαστής (M-Bike)
      • Ρύθμιση Ταχυτήτων
      • Κέντρο Nexus (Cruise)
      • Για Εγγύηση Της Ασφάλειας
    • 7 Λάστιχα

      • Πίεση Λάστιχου
    • 8 Ανταλλακτικά

      • Αντικατάσταση Φθαρμένων Εξαρτημάτων
    • 9 Ημερολόγιο Συντήρησης Και Επισκευής

    • 10 Διαστήματα Ελέγχου

    • 11 Εγγύηση

      • Τα Φρένα Τοποθετούνται Σύμφωνα Με Το Πρότυπο BS 6102-1 (Ηνωμένο Βασίλειο) Και Πρότυπο AS1927 Της Αυστραλίας
    • 12 Αναφορά Παράδοσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
THE BMW BIKE MANUAL.
BMW Cruise Bike & BMW M Bike.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BMW Cruise Bike

  • Page 1 THE BMW BIKE MANUAL. BMW Cruise Bike & BMW M Bike.
  • Page 3 BMW Cruise Bike & BMW M Bike. Bedienungsanleitung Instructions for use Eksploatavimo instrukcijos Notice Lietošanas instrukcija Instrucciones de uso Arahan penggunaan Gebruiksaanwijzingen Ръководство за използване Bruksanvisning Návod k použití Instrukcja obsługi Brugsanvisning Instruções de utilização Instrucţiuni de utilizare Oδηγίες χρήσης...
  • Page 5 BMW Cruise. Rahmen: Oberrohr Unterrohr Sitzrohr Kettenstrebe Sitzstrebe Vorbau Lenker Sattel Bremshebel Headset Sattelstütze Sattelstützenklemmung Bremssattel Bremsrotor Bremssattel Bremsrotor Schaltnabe Rad: Schnellspanner Kette Mantel Speiche Kettenblatt Felge Kurbelgarnitur Nabe Pedal Ventil...
  • Page 6 BMW M-Bike. Rahmen: Oberrohr Unterrohr Sitzrohr Kettenstrebe Sitzstrebe Vorbau Lenker Sattel Bremshebelr Headset Sattelstütze Sattelstützenklemmung Bremssattel Bremsrotor Bremssattel Bremsrotor Ritzel Rad: Schaltwerk Schnellspanner Mantel Kette Speiche Kettenblatt Felge Kurbelgarnitur Nabe Pedal Ventil...
  • Page 7: Fußnote

    Diese Bedienungsanleitung kann Ihnen nicht das Wenden Sie sich für Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten an gesamte Wissen eines Fahrradmechanikers vermitteln. Daher Ihren nächsten BMW-Händler oder an die Fahrradwerkstatt Ihres konzentriert sich diese Bedienungsanleitung auf das Fahrrad, das Vertrauens. Sie gerade erworben haben, und auf die üblichen Teile und es sind auch die wichtigsten Warnungen und Ratschläge aufgeführt.
  • Page 8 Straße immer aufmerksam und beachten Sie die Verkehrsregeln, damit Sie sich nicht selbst oder andere in Gefahr bringen. Veröffentlichung und Fotografie: BMW AG Mit dieser Bedienungsanleitung können Sie das Fahrradfahren nicht lernen. Seien Sie sich beim Fahrradfahren darüber bewusst, dass es Unter Vorbehalt des Rechts, die technischen Informationen und sich dabei um eine teils gefährliche Aktivität handelt und dass der...
  • Page 9: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Fußnote. 6 Antrieb. 6.1 Schaltwerk (M-Bike). 1 Grußwort. 6.2 Einstellung der Gänge. Gegenstand dieser Bedienungsanleitung. 6.3 Nexus-Nabe (Cruise). 1.2 Haftung. 6.4 Zur Sicherheit. 1.3 Sicherheit. 6.5 Einstellung der Nexus-Nabenschaltung. 1.4 Tabelle mit dem zulässigen Maximalgewicht. 7 Reifen. 2 Rechtliche Anforderungen für den Straßeneinsatz. Reifendruck.
  • Page 10: Grußwort

    1 GRUßWORT. BMW-Händler. Der Eigentümer des Fahrrads ist allein für eine eventuelle Nichteinhaltung der hier beschriebenen Anweisungen verantwortlich. Wir empfehlen, die Instandhaltungsverfahren von 1.1 Gegenstand dieser Bedienungsanleitung. Ihrem Handelsvertreter ausführen zu lassen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Durchführung der Instandhaltung und Justierung Ihres Fahrrads helfen. Lesen 1.3 Sicherheit.
  • Page 11: Tabelle Mit Dem Zulässigen Maximalgewicht

    ■ ISO 4210 – Cruise / M-Bike. Lebensdauer bereits überschritten hat und ausgetauscht werden Sicherheitsanforderungen. muss. Diese europäische Norm legt die sicherheitstechnischen und 1.4 Tabelle mit dem zulässigen leistungsbezogenen Anforderungen an die konstruktive Ausführung, Maximalgewicht. den Zusammenbau und die Prüfung von Fahrrädern und deren Baugruppen fest, wenn Sie auf öffentlichen Straßen eingesetzt werden sollen und dementsprechend die Normen bezüglich des Fahrradtyp...
  • Page 12: Rechtliche Anforderungen Für Den Straßeneinsatz

    ■ Mindestens zwei rote Rücklichter, wovon eines mit dem Symbol oder es außerhalb Deutschlands nutzen möchten, fragen Sie Ihren „Z“ (a) auf der Rückseite versehen sein muss. Das Rücklicht BMW-Händler über die geltenden Rechtsvorschriften in dem muss gemeinsam mit einem Reflektor montiert sein. betroffenen Land.
  • Page 13: Warnhinweise

    Lager und die Dichtungen mit Muttern. Sie in sitzender Position mit den Zehenspitzen den Boden erreichen. Ihr BMW-Händler kann Ihnen helfen, wenn Sie mit der 6. Wenn Sie auf der Straße fahren möchten, müssen Sie Ihr Fahrrad Position des Sitzes nicht zufrieden sind.
  • Page 14: Normale Instandhaltung

    Ihr Fahrrad muss zusätzlich zu einem Mindestmaß an regelmäßigen Schrauben. Anschließend wird das für den jeweiligen Gewindetyp Überprüfungen regelmäßig instandgehalten werden. Die Häufigkeit geeignete Anzugsdrehmoment aufgebracht. der Instandhaltungsmaßnahmen hängt neben der Einsatzhäufigkeit und -bedingungen auch vom Fahrradtyp ab (Cruise Bike, Rennrad, Empfohlene Anzugsdrehmomente Mountainbike). Gewindegrößen...
  • Page 15: Überprüfung Des Bremswegs

    4 BASISKONFIGURATION. 3.6 Überprüfung des Bremswegs. Vor jedem Einsatz müssen Sie den einwandfreien Betrieb der 4.1 Befestigung der Pedale. Vorder- und Hinterradbremse überprüfen. Abgenutzte Kabel müssen umgehend ausgetauscht werden. Wir empfehlen, beide Bremsen gleichmäßig zu betätigen, um Stürze Rechtes Pedal: Das rechte insbesondere auf nasser Straße zu vermeiden.
  • Page 16: Montage Des Lenkers

    Sie eine Frage haben, setzen Sie sich mit Ihrem BMW-Händler in Verbindung! Entfernen Sie das BMW-Emblem und ziehen Sie die Schraube auf der Oberseite mit einem Inbusschlüssel um beispielsweise eine Warnung: Vergewissern Sie sich, dass der Vorbau fest sitzt.
  • Page 17: Montage Und Demontage Der Laufräder

    4.3 Montage und Demontage der Laufräder. Der Vorbauwinkel lässt sich unter Befolgung der folgenden Schritte leicht ändern: Demontage: Ziehen Sie an dem Verriegelungshebel und bewegen ■ Lösen Sie die seitliche Schraube (rechte Seite) (d), bis er sich frei Sie ihn von der Stellung „CLOSE“ (a) in die Stellung „OPEN“ (b). um seine Achse drehen lässt.
  • Page 18: Sitzhöhe

    4.4 Sitzhöhe. Lösen des Schaltkabels zum Entfernen des Hinterrads. Bei dem Modell Cruise ist das Hinterrad mit Muttern am Rahmen Einstellung der Sitzhöhe: Setzen Sie die Sattelstütze in das befestigt. Vor dem Abnehmen des Hinterrads muss das Schaltkabel Sattelrohr. Sobald Sie die gewünschte Höhe eingestellt haben, gelöst werden.
  • Page 19: Bremsanlage

    Leckagen. Wenn Sie austretende Bremsflüssigkeits In dem Maße, wie die Scheibenbremsen abnutzen (b), wird der feststellen, setzen Sie sich mit Ihrem BMW-Händler in Verbindung. Bremshebelweg länger. Daher müssen Sie den Bremshebel Wenn die Bremsen nicht ausreichend entlüftet sind, bremsen sie regelmäßig anpassen.
  • Page 20: Antrieb

    Sie diesen Ausrichtungsvorgang auf dem kleinsten und auf dem Bremseffizienz enorm. Lassen Sie das System bei Ihrem größten Ritzel (b). BMW-Händler auf Leckagen oder Löcher untersuchen. 6.2 Einstellung der Gänge. Schalten Sie auf das zweite Ritzel (c). Drehen Sie die Einstellschraube der Zugspannung (d), bis die Kette perfekt auf dem zweiten Ritzel läuft.
  • Page 21: Nexus-Nabe (Cruise)

    6.3 Nexus-Nabe (Cruise). die Gänge beim Treten nicht mehr korrekt schalten, sodass übermäßige Schaltgeräusche entstehen oder beim Treten keine Kraftübertragung mehr gegeben ist. 6.4 Zur Sicherheit. Die gelben Einstellungslinien auf der Schalteinheithalterung sind an zwei Punkten angeordnet. Verwenden Sie die Linie, die Die Gänge können bei leichtem Treten umgeschaltet werden.
  • Page 22: Reifen

    7 REIFEN. 8 ERSATZTEILE. Für einen optimalen Einsatz Ihres Fahrrads und für die maximal 7.1 Reifendruck. mögliche Sicherheit ist es sehr wichtig, Originalteile zu verwenden. Der empfohlene Reifendruck wird auf der Außenseite des 8.1 Ersetzen abgenutzter Teile. Mantels angegeben. Der in psi oder bar angegebene Wert stellt den Maximaldruck dar.
  • Page 23: Instandhaltungskalender

    9 INSTANDHALTUNGSKALENDER. Bauteil Tätigkeit Vor jeder Monatlich Jährlich Fahrt Beleuchtung Funktion kontrollieren Bereifung Luftdruck kontrollieren Bereifung Profilhöhe und Seitenwände kontrollieren Bremsen (Felgen-) Hebelweg, Belagstärke und Position zur Felge kontrollieren Bremsen (Felgen-) Bremsprobe im Stand Bremsen, Beläge (Felgen-) Säubern Bremszüge Sichtkontrolle Bremsen (Scheiben-) Bremsmedium austauschen (bei Dot Flüssigkeiten) Federgabel...
  • Page 24 Die gekennzeichneten Kontrollen können Sie selbst durchführen, wenn Sie über handwerkliches Geschick, etwas Erfahrung und geeignetes Werkzeug, z.B. einen Drehmomentschlüssel, verfügen. Sollten bei den Überprüfungen Mängel erkennbar sein, leiten Sie umgehend geeignete Maß nahmen ein. Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren BMW Partner!
  • Page 25: Inspektionsintervalle

    10 INSPEKTIONSINTERVALLE. 1. Inspektion vor Lieferung. 2. Inspektion. 3. Inspektion. Dieses BMW-Rad wurde vor der Lieferung Nach 2.000 Kilometern bzw. 100 Betriebs- Nach 4.000 Kilometern bzw. 200 Betriebs- einer Gesamtüberprüfung unterzogen und ist stunden oder 3 Monate ab Verkaufsdatum. stunden oder 6 Monate ab Verkaufsdatum.
  • Page 26 4. Inspektion. 5. Inspektion. 6. Inspektion. Nach 6.000 Kilometern bzw. 300 Betriebs- Nach 8.000 Kilometern bzw. 400 Betriebs- Nach 10.000 Kilometern bzw. 500 Betriebs- stunden oder 9 Monate ab Verkaufsdatum. stunden oder 12 Monate ab Verkaufsdatum. stunden oder 15 Monate ab Verkaufsdatum. Auftrags-Nr: Auftrags-Nr: Auftrags-Nr:...
  • Page 27 7. Inspektion. 8. Inspektion. 9. Inspektion. Nach 12.000 Kilometern bzw. 600 Betriebs- Nach 14.000 Kilometern bzw. 700 Betriebs- Nach 16.000 Kilometern bzw. 800 Betriebs- stunden oder 18 Monate ab Verkaufsdatum. stunden oder 21 Monate ab Verkaufsdatum. stunden oder 24 Monate ab Verkaufsdatum. Auftrags-Nr: Auftrags-Nr: Auftrags-Nr:...
  • Page 28: Gutschein

    Irrtümer, Druckfehler oder anderweitige Fehler bzw. Änderungen der Normen BS 6102-1 (Vereinigtes vorbehalten. Königreich) und AS1927 (Australien) © BMW AG, München (Deutschland). Die Vervielfältigung dieser installiert. Broschüre als Ganze oder auszugsweise ist nur mit schriftlicher Genehmigung durch die BMW AG (München) zulässig.
  • Page 29 BMW Cruise. Frame: Top tube Down tube Seat tube Chain stay Seat stay Stem Handlebar Saddle Brake lever Headset Seatpost Seatpost clamp Brake caliper Brake rotor Brake caliper Brake rotor Gear hub Wheel: Quick-release Chain Tyre Spoke Chainring Crankset Pedal...
  • Page 30 BMW M-Bike. Frame: Top tube Down tube Seat tube Chain stay Seat stay Stem Handlebar Saddle Brake lever Headset Seatpost Seatpost clamp Brake caliper Brake rotor Brake caliper Brake rotor Sprocket Wheel: Rear derailleur Quick-release Tyre Chain Spoke Chainring Crankset...
  • Page 31 BMW garage has sent you. handover report. You will find the frame number of your BMW bike on the bottom side of the down tube. Keep in mind that the instructions may be followed by anyone who has the necessary experience or skill.
  • Page 32 Take into account at all times that a bicycle is not equipped with the Publishing and photography: BMW AG same safety devices as other vehicles, like a car body or an airbag.
  • Page 33 INDEX Footer. 6 Drivetrain. 6.1 Rear derailleur (M-Bike). 1 Greetings. 6.2 Gears adjustment. Subject of this manual. 6.3 Nexus hub (Cruise). 1.2 Responsibility. 6.4 To ensure safety. 1.3 Safety. 6.5 Nexus hub cassette joint adjustment. 1.4 Table with the maximum body weight allowed. 7 Tyres.
  • Page 34 If you have any questions about any of the measures described in bikes and groups of parts, expected to be used on public roads and this manual, go to your BMW dealer. The only person responsible for to follow the norms of use and correct maintenance. This norm...
  • Page 35 If you acquired or wish to use the bike in a country other than Warning: In some countries, like the United Kingdom, the left Germany, ask your BMW dealer about the valid conditions in that brake acts on the rear wheel and the right brake acts on the country.
  • Page 36 In addition, a fixed light or lighting with a secondary battery. may cause a fall. You can also ask your BMW dealer to modify the They must be clearly verified. The exclusive use of lighting by hand brake.
  • Page 37 Your bike has been reviewed repeatedly during its manufacture and Do not ride your bike if it does not comply with one of these later, in a final check at your BMW dealer. Given that the operation of points! A defective bike may cause severe accidents! If you...
  • Page 38 3.6 Reviewing the braking distance. It is measured from the top of the seat to the middle of the bolt on the pedal axle. In order to adjust the seat height, we will use the clamp screws that fasten the seatpost to frame. Before each use, you should analyze the perfect operation of the front and rear brakes.
  • Page 39 Allen wrenches and a torque wrench. Unscrew the side clamping direction. bolts one or two turns. Remove the BMW emblem and tighten the screw fastened to the top part with an Allen wrench, for example, a quarter turn (b). Left Pedal: The left pedal is...
  • Page 40 If the bearing does not adapt, it may be for many reasons. If you are (a) to the «OPEN» position (b). Loosen the adjustment screw by not completely sure or have a question, contact your BMW dealer! hand and remove the wheel.
  • Page 41 4.4 Seat height. Disconnecting the shifting cable when removing the rear wheel. Configuring the height: Place the seatpost in the seat tube. Once In the case of the CRUISE, the rear wheel is secured to the frame you have established the desired height, re-fasten the seat clamp with nuts.
  • Page 42 Check the brake hoses (c) and the connections regularly in search of leaks. If you detect a brake fluid leak, consult your BMW dealer. If the disc brakes are worn (b), the travel of the brake lever is When the brakes are not well bled, they may not brake or lose extended.
  • Page 43 Repeat this alignment with the braking effectiveness. Examine the system in search of the smallest sprocket and the biggest one (b). leaks or punctures at your BMW dealer. 6.2 Gears adjustment. Place the gears on the second sprocket (c). Turn the cable tension...
  • Page 44 6.3 Nexus hub (Cruise). The yellow setting lines on the cassette joint are located in two places. Use the one that is easiest to see: (c) when the bicycle is upright or (d) when the bicycle is upside down. 6.4 To ensure safety. If the yellow setting lines are not aligned, turn the cable adjustment barrel of the shifting lever to align the setting lines.
  • Page 45 7 TYRES. 8 REPLACEMENT PARTS. In order to achieve optimum use of your bike and the maximum 7.1 Tyre pressure. safety possible, it is very important to use the original parts. The recommended inflation pressure is indicated on the 8.1 Substituting worn parts. outside of the tyre.
  • Page 46 9 MAINTENANCE AND REPAIR CALENDAR. Part Action Before each Monthly Yearly ride Lighting Operation Check Tyres Pressure Check Tyres Review the height of the profile and the side walls Brakes (rim brakes) Review the path of the lever, the solidness of the lining and the rim placement.
  • Page 47 If you detect any deficiencies during the reviews, immediately apply the appropriate measures. If you are not completely sure or have a question, contact your BMW dealer! The indicated jobs should only be performed by a trusted bike specialist.
  • Page 48 1. Inspection before shipping. 2. Review. 3. Review. The BMW bike has been completely revised At 2,000 km, after 100 hours of operation or At 4,000 km, after 200 hours of operation before shipping and is ready for use. The...
  • Page 49 4. Review. 5. Review. 6. Review. At 6,000 km, after 300 hours of operation or At 8,000 km, after 400 hours of operation or At 10,000 km, after 500 hours of operation or after nine months counted from the date of after twelve months counted from the date of after fifteen months counted from the date of purchase.
  • Page 50 7. Review. 8. Review. 9. Review. At 12,000 km, after 600 hours of operation or At 14,000 km, after 700 hours of operation At 16,000 km, after 800 hours of operation after eighteen months counted from the date or after twenty one months counted from the or after twenty four months counted from the of purchase.
  • Page 51 BS 6102-1 (United Kingdom) modifications. and Australian norm AS1927 © BMW AG, Munich (Germany). The reproduction of this pamphlet or a summary thereof is only allowed with the permission in writing BMW bike has been manufactured according to the International from BMW AG (Munich).
  • Page 52 BMW Cruise. Cadre : Tube supérieur Tube diagonal Tube de selle Base de chaîne Hauban Potence Guidon Selle Levier de frein Douille de direction Tige de selle Collier de serrage de la tige de selle Étrier de frein Disque de frein Étrier de frein...
  • Page 53 BMW M-Bike. Cadre : Tube supérieur Tube diagonal Tube de selle Base de chaîne Hauban Potence Guidon Selle Levier de frein Douille de direction Tige de selle Collier de serrage de la tige de selle Étrier de frein Disque de frein Étrier de frein...
  • Page 54: Pied De Page

    œuvre, sur sa maintenance et sur Félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo BMW ! Cette notice son entretien. Nous vous recommandons de lire attentivement comprend les informations relatives au fonctionnement en toute ce manuel.
  • Page 55 Édition et photos : BMW AG vous mettre en danger ou mettre d’autres personnes en danger. BMW se réserve le droit de modification des informations Ce manuel ne peut pas vous apprendre à faire du vélo. Sachez qu’il techniques ainsi que des illustrations de la présente notice. L’éditeur, s’agit d’une activité...
  • Page 56 SOMMAIRE Pied de page. 6 Transmission (vitesses). 6.1 Dérailleur arrière (modèle M-Bike). 1 Préambule. 6.2 Réglage des vitesses. Objet du présent manuel. 6.3 Moyeu Nexus (modèle Cruise). 1.2 Responsabilité. 6.4 Pour une meilleure sécurité. 1.3 Sécurité. 6.5 Réglage du joint de la cassette du moyeu Nexus. 1.4 Tableau indiquant le poids maximal autorisé.
  • Page 57: Préambule

    Avertissement : dans le but de préserver l’intégrité physique du vélo. Pour un fonctionnement optimal et une durée de vie la du cycliste, BMW recommande l’utilisation d’un casque de plus longue possible du vélo, lisez ce manuel avant d’utiliser le sécurité...
  • Page 58: Tableau Indiquant Le Poids Maximal Autorisé

    Dans le cas des vélos pour BMW sur les conditions de conformité dans le pays en question. enfants, assurez-vous que l’enfant sait bien piloter le vélo, en Fondamentalement, les mêmes normes qui s’appliquent aux vélos particulier qu’il maîtrise le système de freinage.
  • Page 59: Avertissement Sur Les Instructions De La Notice

    3. La selle et le guidon sont-ils correctement montés ? Vérifier pouvoir atteindre le sol du bout des orteils depuis la position assise. Le concessionnaire BMW doit pouvoir venir en aide si la position de la selle ne convient pas.
  • Page 60: Avant Chaque Utilisation

    Le vélo a été examiné à plusieurs reprises au cours de sa fabrication ou remarquent votre présence trop tard. Pour rouler sur la voie puis une dernière fois chez le concessionnaire BMW. Dans la publique, un dispositif d’éclairage homologué s’avère impératif.
  • Page 61: Réglage De La Selle Du Vélo

    3.4 Réglage de la selle du vélo. 3.6 Vérification de la distance de freinage. Réglage de la hauteur de la selle : cette distance se calcule en Avant chaque utilisation, vérifier le bon fonctionnement des mesurant la longueur intérieure de la jambe de l’usager, pied freins avant et arrière.
  • Page 62: Réglages De Base

    Retirer l’emblème BMW et serrer la vis fixée sur la partie supérieure à l’aide d’une clé Allen, par exemple d’un quart de tour (b). Pédale de gauche : la pédale de gauche est marquée sur l’axe de...
  • Page 63: Réajustement Normal Du Guidon

    Dans le doute ou pour toute question, contacter votre 4.3 Assemblage et démontage des roues. concessionnaire BMW Démontage : tirer sur le levier de verrouillage et le faire passer de Avertissement : s’assurer de la stabilité de la potence.
  • Page 64: Hauteur De La Selle

    4.4 Hauteur de la selle. Déconnexion du câble de changement de vitesse lors du retrait de la roue arrière. Réglage de la hauteur : placer la tige de selle dans le tube de siège. Dans le cas du modèle CRUISE, la roue arrière est fixée au cadre à Une fois la hauteur désirée établie, bloquer le levier du collier de l’aide d’écrous.
  • Page 65: Système De Freinage

    Vérifier régulièrement l’absence de fuites au niveau des gaines de frein (c) et des raccords. En cas de constatation d’une fuite de liquide de frein, veuillez consulter votre concessionnaire BMW. Lorsque les freins ne sont pas bien lubrifiés, ils risquent de ne pas...
  • Page 66: Transmission (Vitesses)

    Placer la vitesse sur le deuxième pignon (c). Tourner la vis énormément l’efficacité du freinage. Faire examiner le système de réglage de tension du câble (d) jusqu’à ce qu’elle repose par votre concessionnaire BMW pour rechercher toute fuite ou parfaitement sur le deuxième pignon. trou.
  • Page 67: Moyeu Nexus (Modèle Cruise)

    6.3 Moyeu Nexus (modèle Cruise). trait de réglage, il se peut que les vitesses ne s’engagent pas correctement pendant le pédalage, ce qui produit un bruit anormal ou une rotation libre des pédales. 6.4 Pour une meilleure sécurité. Les traits de réglage jaunes sur le joint de la cassette de pignons sont marqués à...
  • Page 68: Pneus

    7 PNEUS. 8 PIECES DE RECHANGE. Pour une utilisation et une sécurité maximales du vélo, il est très 7.1 Pression des pneus. important d’utiliser les pièces d’origine. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur le 8.1 Changement de pièces usées. pneu.
  • Page 69: Calendrier D'entretien Et De Réparation

    9 CALENDRIER D’ENTRETIEN ET DE REPARATION. Pièce Action Avant chaque Mensuelle Annuelle trajet Éclairage Contrôle du fonctionnement Pneus Contrôle de la pression Pneus Réviser la hauteur du profil et les parois latérales Freins (freins sur jante) Réviser la course du levier, la solidité du revêtement et la position de la jante Freins (freins sur jante) Essai des freins en arrêt...
  • Page 70 Si vous détectez des défauts pendant les révisions, appliquez les mesures appropriées au plus vite. Si vous n’êtes pas sûr, contactez votre concessionnaire BMW ! Les tâches signalées ne doivent être réalisées que par un spécialiste en vélos.
  • Page 71: Intervalles De Révision

    1. Inspection avant la remise. 2. Révision. 3. Révision. Le vélo BMW a été complètement révisé Au bout de 2.000 km, après 100 heures de Au bout de 4.000 km, après 200 heures de avant sa remise et il est prêt à être utilisé. Les fonctionnement ou à...
  • Page 72 4. Révision. 5. Révision. 6. Révision. Au bout de 6.000 km, après 300 heures de Au bout de 8.000 km, après 400 heures Au bout de 10.000 km, après 500 heures fonctionnement ou à partir des 9 mois de fonctionnement ou à partir des 12 mois de fonctionnement ou à...
  • Page 73 7. Révision. 8. Révision. 9. Révision. Au bout de 12.000 km, après 600 heures Au bout de 14.000 km, après 700 heures Au bout de 16.000 km, après 800 heures de fonctionnement ou à partir des 18 mois de fonctionnement ou à partir des 21 mois de fonctionnement ou à...
  • Page 74: Bon Pour Adaptation

    Le vélo BMW a été fabriqué conformément aux normes © BMW AG, Munich (Allemagne). La reproduction de cette brochure internationales. Le levier de freinage gauche actionne le frein avant ou d’un résumé de celle-ci n’est autorisée qu’avec l’autorisation par et celui de droite actionne le frein arrière.
  • Page 75 BMW Cruise. Cuadro: Tubo horizontal Tubo diagonal Tubo sillín Tubos bajos Tubos altos Potencia Manillar Sillín Palanca de freno Juego de dirección Tija Abrazadera Freno Disco de freno Freno Disco de freno Cambio interno Rueda: Cierre rápido Cadena Neumático Radio...
  • Page 76 BMW M-Bike. Cuadro: Tubo superior Tubo diagonal Tubo sillín Tubos bajos Tubos altos Potencia Manillar Sillín Palanca de freno Juego de dirección Tija Abrazadera Freno Disco de freno Freno Disco de freno Cassette Rueda: Cambio trasero Cierre rápido Neumático Cadena...
  • Page 77: Pie De Imprenta

    Para los trabajos de mantenimiento o reparación, diríjase a su capítulo denominado «Antes de TODOS los trayectos». Este tienda BMW o a un taller especializado en bicicletas que sea de su manual no le puede proporcionar los conocimientos de un mecánico confianza.
  • Page 78 En carretera, conduzca siempre atento y Edición y fotografía: BMW AG tenga en cuenta las normas de tráfico para evitar ponerse en peligro a usted mismo y a los demás.
  • Page 79 ÍNDICE Pie de imprenta. 6 Transmisión. 6.1 Cambio trasero (M-Bike). 1 Saludo. 6.2 Sincronización del cambio. Objeto de este manual. 6.3 Cambio Nexus (Cruise). 1.2 Responsabilidad. 6.4 Para su seguridad. 1.3 Seguridad. 6.5 Ajuste del cambio Nexus. 1.4 Tabla con el peso máximo autorizado. 7 Neumáticos.
  • Page 80: Saludo

    En caso de que albergue alguna duda en cuanto a las medidas Esta norma europea determina los requisitos técnicos de seguridad descritas en este manual, diríjase a su distribuidor BMW. El único y las prestaciones relativas al diseño, el montaje y la revisión de las responsable del incumplimiento de las instrucciones aquí...
  • Page 81: Tabla Con El Peso Máximo Autorizado

    Si adquirió o desea utilizar la bicicleta en un país distinto a Alemania, consulte a su taller BMW las condiciones válidas en este país. Advertencia: En algunos países como el Reino Unido, el freno situado a la izquierda del manillar actúa sobre el freno de la Básicamente, para las bicicletas son de aplicación las mismas...
  • Page 82: Advertencia Sobre Las Instrucciones De Uso

    3. ¿El sillín y el manillar están bien montados? Compruebe que puede alcanzar el suelo con la punta de los pies cuando esté sentado en el sillín. Su taller BMW le ayudará si no está satisfecho con la posición del sillín.
  • Page 83: Antes De Cada Trayecto

    Su bicicleta ha sido revisada repetidas veces durante su fabricación necesitará siempre el dispositivo de alumbrado autorizado. y a continuación, en el control final por su taller BMW. Dado que el Cuando irrumpa la oscuridad, encienda la luz. funcionamiento de la bicicleta puede modificarse en el transporte o es posible que terceros pudieran haber modificado su bicicleta ¡No circule si su bicicleta no cumple alguno de estos puntos!
  • Page 84: Colocación Y Ajuste Del Sillín En La Bici

    3.4 Colocación y ajuste del sillín en la bici. 3.6 Revisión de la distancia de frenado. Antes de cada uso, debe analizar el perfecto funcionamiento de Configuración de la altura del sillín: Esta distancia se calcula los frenos delantero y trasero. Los cables desgastados deben midiendo la longitud interna de la pierna incluyendo el calzado que cambiarse inmediatamente.
  • Page 85: Configuración Básica

    Retirar la tapa con el emblema BMW y apretar el tornillo de la parte superior con una llave allen, por ejemplo un cuarto de vuelta (b). Pedal izquierdo: El pedal izquierdo está...
  • Page 86: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Si no está completamente seguro o tiene alguna duda, ¡póngase en contacto con su taller BMW! Montaje: Introduzca el eje de la rueda en la pata de la horquilla (rueda delantera) o en las punteras del cuadro (rueda trasera) y mantenga la Advertencia: Asegúrese del correcto ajuste de la posición de...
  • Page 87: Altura Del Sillín

    4.4 Altura del sillín. Desconexión del cable de cambio al desmontar la rueda trasera. Configurando la altura: Coloque la tija en el tubo de sillín. Una vez En el caso del modelo CRUISE, la rueda trasera está fijada al cuadro haya establecido la altura deseada, apriete la abrazadera mediante la mediante tuercas.
  • Page 88: Sistema De Frenado

    Revise las fundas (c) y las conexiones regularmente en busca de operación o si le surge cualquier duda, póngase en contacto con su fugas. Si se pierde líquido de frenos, consulte a su taller BMW. taller especializado de confianza. Cuando los frenos no están bien purgados, pueden perder eficacia.
  • Page 89: Transmisión

    Examine el sistema en 6.2 Sincronización del cambio. busca de fugas en su taller BMW. Seleccione el segundo piñón con la palanca de cambio (c). Gire el tornillo de ajuste de tensión del cable de cambio (d) hasta que la...
  • Page 90: Cambio Nexus (Cruise)

    6.3 Cambio Nexus (Cruise). las marchas podrían no estar correctamente acopladas durante el pedaleo, y podrían producirse ruidos o giro libre de los pedales. 6.4 Para su seguridad. El cambio Nexus cuenta con marcas amarillas de ajuste en dos posiciones distintas. Utilice las que sean más fáciles de ver: (c) cuando la bici se encuentre en posición normal, o (d) cuando la Puede accionar el cambio de marchas mientras pedalea bicicleta se encuentre en posición invertida.
  • Page 91: Neumáticos

    7 NEUMÁTICOS. 8 PIEZAS DE REPUESTO. Para lograr un funcionamiento óptimo de su bicicleta y la máxima 7.1 Presión de los neumáticos. seguridad posible, es muy importante utilizar piezas originales. La presión necesaria del neumático se indica en el exterior del 8.1 Sustitución de las piezas de desgaste. neumático.
  • Page 92: Calendario De Mantenimiento Y Reparaciones

    9 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES. Pieza Acción Antes de Mensual Anual cada trayecto Alumbrado Control del funcionamiento Neumáticos Control de la presión Neumáticos Revisar la altura del perfil y las paredes laterales Frenos (frenos de llanta) Revisar el trayecto de la palanca, la solidez del revestimiento y la posición de la llanta, Frenos (frenos de llanta) Prueba de frenos parado...
  • Page 93 En caso de que detecte deficiencias durante las revisiones, aplique de inmediato las medidas apropiadas. Si no está completamente seguro o tiene alguna duda, ¡póngase en contacto con su taller BMW! Los trabajos señalados solo debe llevarlos a cabo un especialista en bicicletas de su confianza.
  • Page 94: Intervalos De Revisión

    1. Inspección antes de la entrega. 2. Revisión. 3. Revisión. Esta bicicleta BMW se ha revisado completamente A los 2.000 km, después de 100 horas de A los 4.000 km, después de 200 horas de antes de la entrega y está lista para su uso. Se...
  • Page 95 4. Revisión. 5. Revisión. 6. Revisión. A los 6.000 km, después de 300 horas de A los 8.000 km, después de 400 horas de A los 10.000 km, después de 500 horas funcionamiento o a partir de los nueve meses funcionamiento o a partir de los doce meses de funcionamiento o a partir de los quince a contar desde la fecha de compra.
  • Page 96 7. Revisión. 8. Revisión. 9. Revisión. A los 12.000 km, después de 600 horas de A los 14.000 km, después de 700 horas de A los 16.000 km, después de 800 horas de funcionamiento o a partir de los dieciocho funcionamiento o a partir de los veintiuno funcionamiento o a partir de los veinticuatro meses a contar desde la fecha de compra.
  • Page 97: Bono

    BS 6102-1 (Reino Unido) y la norma o modificaciones. australiana AS1927 © BMW AG, Múnich (Alemania). La reproducción de este folleto o un resumen del mismo solo está permitida con el permiso por Esta bicicleta BMW se ha fabricado siguiendo las Normas escrito de BMW AG (Múnich).
  • Page 98 BMW Cruise. Рамка: Горна тръба Долна тръба Тръба за седалката Задна вилка Опора на задната вилка Лапа Кормило Седалка Лост за спирачката Челна тръба Седлодържач Скоба за седлодържача Спирачен апарат Спирачен диск Спирачен апарат Спирачен диск Главина със скорости Колело: Механизъм...
  • Page 99 BMW M-Bike. Рамка: Горна тръба Долна тръба Тръба за седалката Задна вилка Опора на задната вилка Лапа Кормило Седалка Лост за спирачката Челна тръба Седлодържач Скоба за седлодържача Спирачен апарат Спирачен диск Спирачен апарат Спирачен диск Заден венец Колело: Заден дерайльор...
  • Page 100: Бележка

    За да се наслаждавате на пътуването, преди да яхнете велосипеда е необходимо да извършите кратка функционална проверка, описана в За поддръжка или ремонт посетете най-близкия магазин на BMW или глава „Преди ВСЯКО пътуване“. Настоящото ръководство не може сервиз за велосипеди, на който имате доверие.
  • Page 101 Ръководството няма да ви научи да карате велосипед. Помнете, че управляването на велосипед може да е опасно и че велосипедистът трябва винаги да контролира велосипеда. Публикуване и фотографии: BMW AG Както при всички спортове, когато карате велосипед може да се Издателят си запазва правото да променя техническата информация в...
  • Page 102 СЪДЪРЖАНИЕ Бележка. Предаване на задвижването. Заден дерайльор (M-Bike). Въведение. Регулиране на предавките. Предназначение на ръководството. Главина Nexus (Cruise). Отговорност. Мерки за безопасност. Безопасност. Регулиране на касетата на главина Nexus. Таблица за максималното допустимо тегло. Гуми. Законови изисквания за движение по пътищата. Налягане...
  • Page 103: Въведение

    Ако у вас възникнат въпроси относно информацията в настоящото За да проверите дали велосипедът се използва по предназначение, ръководство, потърсете съвет от местния дилър на BMW. Собственикът прочетете внимателно съответния раздел от европейски стандарт: на велосипеда носи цялата отговорност за спазване на указанията,...
  • Page 104: Таблица За Максималното Допустимо Тегло

    ■ ISO 4210 – Cruise / M-Bike. 1.4 Таблица за максималното допустимо тегло. Мерки за безопасност. Тип на Максимално допустимо Максимално Този европейски стандарт определя свързаните с безопасността технически изисквания и параметри при проектиране, сглобяване и велосипеда тегло (велосипед + тегло...
  • Page 105: Законови Изисквания За Движение По Пътищата

    от които със знак Z (a). Задната светлина трябва да се комбинира със светлоотразител. Ако закупите или желаете да използвате велосипед в друга държава освен Германия, попитайте дилъра на BMW за действащите там ■ На всяко колело трябва да се закрепят надеждно по два странични изисквания.
  • Page 106: Предупреждения Относно Използването На Велосипеда

    на спирачката на предното колело може да причини падане. 4. Изпробвайте спирачките, когато велосипедът не се движи, като Освен това може да поискате от дилъра на BMW да модифицира стиснете лоста. Лостът на спирачката не трябва да опира в спирачката.
  • Page 107: Периодично Обслужване

    болта на оста на педала. За регулиране на височината на седалката се причина за тежки произшествия! При неясноти или ако имате използват винтовете на скобата за притягане на седлодържача към въпроси, може да се обърнете към дилъра на BMW. рамката. Редовно проверявайте велосипеда за признаци за износване, Предупреждение: За...
  • Page 108: Проверка На Спирачния Път

    3.6 Проверка на спирачния път. 4 ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ. Преди всяко използване на велосипеда трябва да проверявате изправността на предната и задната спирачка. Износените жила трябва незабавно да се сменят. 4.1 Монтиране на педалите. Препоръчваме винаги да задействате двете спирачки с еднаква сила, за да...
  • Page 109: Монтиране На Кормилото

    Фиксирайте предното колело с крака и опитайте да завъртите кормилото. Ако лапата не е добре притегната, може да стане Свалете емблемата на BMW и затегнете с шестостенен ключ на около причина за произшествия. четвърт оборот горния винт със скрита глава (b).
  • Page 110: Монтиране И Демонтиране На Колелата

    ■ Нагласете лапата до достигане на желаната височина. Разединяване на жилото за превключване на предавките преди демонтиране на задното колело. ■ Затегнете страничния винт, като спазвате посочената стойност на момента на затягане. При велосипедите CRUISE задното колело се закрепва към рамката с...
  • Page 111: Височина На Седалката

    4.4 Височина на седалката. 5 СПИРАЧНА СИСТЕМА. Регулиране на височината: Поставете седлодържача в тръбата Дисковите спирачки (a) се отличават с изключителната си ефективност. за седалката. След като нагласите нужната височина, затегнете При намокряне дисковите спирачки реагират много по-бързо от фиксиращото лостче (Cruise) или винта (M-Bike). действащите...
  • Page 112: Проверка На Дискови Спирачки С Хидравлично Управление

    Редовно проверявайте за течове спирачните маркучи (c) и съединенията. Ако откриете теч на спирачна течност, консултирайте се с местния дилър на BMW. Ако спирачките не са добре обезвъздушени, може да не работят или ефективността им може да намалее. Проверете износването на спирачните маркучи, спирачните...
  • Page 113: Предаване На Задвижването

    6 ПРЕДАВАНЕ НА ЗАДВИЖВАНЕТО. 6.3 Главина Nexus (Cruise). 6.4 Мерки за безопасност. 6.1 Заден дерайльор (M-Bike). Скоростите могат да се превключват по време на въртене на педалите Регулиране на обхвата на задния дерайльор. без натоварване, но понякога след това храповият механизъм в главината...
  • Page 114: Гуми

    Жълти линии за регулиране има на две места по касетата. ГУМИ Използвайте тези, които се виждат по-добре: (c), ако велосипедът е в нормално положение и (d), ако велосипедът е обърнат с колелата нагоре. Налягане в гумите. Ако жълтите линии за регулиране не съвпадат, въртете барабана Препоръчваното...
  • Page 115: Резервни Части

    8 РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ. За осигуряване на оптимална работа на велосипеда и максималната възможна безопасност е важно да използвате оригинални части. 8.1 Смяна на износени части. Най-бързо износващите се части са гумите, вътрешните гуми, спирачните дискове и накладки, както и фаровете, габаритното...
  • Page 116: График За Техническо Обслужване И Ремонт

    9 ГРАФИК ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ. Възел/детайл Операция Преди всяко Всеки месец Всяка година пътуване Осветление Проверка на работата. Гуми Проверка на налягането. Гуми Проверка на дълбочината на грайфера и състоянието на страничните повърхности. Спирачки (действащи върху каплата) Проверка на хода на лоста, състоянието на накладките...
  • Page 117 динамометричен ключ. Ако при проверките откриете неизправности, трябва незабавно да предприемете подходящи мерки. При неясноти или ако имате въпроси, може да се обърнете към дилъра на BMW. Тези операции трябва да се изпълняват само от велосипеден сервиз, на който имате доверие.
  • Page 118: Периодични Проверки

    10 ПЕРИОДИЧНИ ПРОВЕРКИ. 1. Проверка преди доставката. 2. Проверка. 3. Проверка. Настоящият велосипед на BMW е преминал След пробег 2.000 km или 100 работни часа, След пробег 4.000 km или 200 работни часа, пълна проверка преди доставянето му и е готов...
  • Page 119 4. Проверка. 5. Проверка. 6. Проверка. След пробег 6.000 km или 300 работни часа, След пробег 8.000 km или 400 работни часа, След пробег 10.000 km или 500 работни часа, или девет месеца от датата на закупуване. или дванадесет месеца от датата на закупуване. или...
  • Page 120 7. Проверка. 8. Проверка. 9. Проверка. След пробег 12.000 km или 600 работни часа, След пробег 14.000 km или 700 работни часа, или След пробег 16.000 km или 800 работни часа, или или осемнадесет месеца от датата на закупуване. двадесет и един месеца от датата на закупуване. двадесет...
  • Page 121: Ваучер

    © BMW AG, Мюнхен, Германия. Препечатването на брошурата или части спирачка, а десният спирачен лост задейства задната спирачка. от нея се допуска само след писмено разрешение от BMW AG (Мюнхен). Ако сте закупили велосипеда в Обединеното кралство или в Австралия, Настоящата...
  • Page 122 BMW Cruise. 车架: 上管 下管 座管 后下叉 后上叉 把立 车把 车座 刹把 碗组 车座杆 座杆夹 刹车卡钳 刹车碟片 刹车卡钳 刹车碟片 内变速轮鼓 轮组: 快拆 链条 轮胎 辐条 牙盘 车圈 大齿盘 轮毂 踏板 气嘴...
  • Page 123 BMW M-Bike. 车架: 上管 下管 座管 后下叉 后上叉 把立 车把 车座 刹把 碗组 车座杆 座杆夹 刹车卡钳 刹车碟片 刹车卡钳 刹车碟片 飞轮 轮组: 后拨 快拆 轮胎 链条 辐条 牙盘 车圈 大齿盘 轮毂 踏板 气嘴...
  • Page 124 用 零 件上, 同时着 重向您展 示最为重要的警告和建议。 恭喜您购买到崭新的 BMW 自行车! 这些使用说明中包含了有关自行 在您进行维护工作或大修时, 应始终牢记相关说明和建议仅适用于本款 车安全操作和维护的相关信息。 此外, 我们还将就错误操作所存在的危 自行车。 险为您提供建议。 该建议并不适合所有自行车。 所述作业并不完全适用于各种型号和样式 我们要求您在首次骑行前, 仔细阅读这些说明。 的自 行车。 对于 BMW 维修厂发送给您的零件, 我们请求您自始至终 同样重视供应商的说明指导。 如需维护或修理, 请前往距您最近的 BMW 车店或者您信任的自行车 专修厂 。 请牢记, 任何具有必备经验和技能的人也要遵守上述说明。 一些作业可 能需要特殊的附加工具或附加说明指导。 移交报告和自行车信息 在开始前, 我们希望先指出若干对骑行者非常重要的事项: 请勿在任何...
  • Page 125 脚注 在道路外使用自行车时, 也请遵守法律法规。 该类法规因国家地区而 异。 途经森林和草原时, 请注意保护环境。 请在有标志且路面经过强 化的路径和道路上骑行。 出版及摄影: 德国宝马汽车集团 首先, 我们希望您能熟悉自行车零件。 宝马公司有权对所使用的说明资料和插图的技术信息进行更改。 参与到 本手册编撰过程中的编辑、 撰稿人和任何第三方对于本手册, 及带来的任 为此, 请翻到使用说明的首页。 该页对所有重要零件的进行了描述。 何损失不负任何责任, 无论是何种损失。 在阅读过程中, 请完全展开此页。 这样您就可以快速找到文本中所提及 的零件了 。 © 如无作者和编辑事先书面许可, 禁止重印、 翻译、 复制或以其他任何形 式利用, 例如电子媒体, 包括概述摘要。 我们预祝您骑行愉快。 2019 年 1 月, 第 1 版。...
  • Page 126 索引目录 6 传动系统 脚注 6.1 后拨 (M-Bike) 1 问候 6.2 变速器调整 本手册主旨 6.3 Nexus 轮毂 (Cruise) 1.2 责任 6.4 确保安全 1.3 安全 6.5 Nexus 轮毂变速导杆装置调整 1.4 最大允许体重表格 7 轮胎 2 使用道路的法律要求 胎压 2.1 刹车 系统 8 更换零 2.3 灯光 系统 8.1 替换磨损零件...
  • Page 127: 本手册主旨

    当该符号出现时, 则表明应参考制造商对相关部件的说明, 以 避免自行车或环境受损。 ■ 刻印: 出厂年份 要检查自行车是否按预期用途使用, 请仔细阅读 ISO 规范中的相关条 款: 1.2 责任 ■ ISO 4210 – Cruise / M-Bike. 如对本手册所述的任何措施有疑问, 请咨询您的 BMW 经销商。 未遵守 安全要求 本手册说明的唯一责任人为自行车所有人。 建议您允许由商业分销商执 行维护程序 该欧洲规范确定了自行车的预期上路使用技术安全要求, 有关设计、 组装 和检 查的供应和零件组成, 符合使用和正确维护的规范。 该规范适用 于最大车座高度为 635 毫米或更高的公路自行车。 该规范适用于山地...
  • Page 128: 最大允许体重表格

    警告: 在某些国家 (如英国) , 左侧刹车控制后轮, 而右侧刹车控制 前轮。 在第一次使用本车前, 请检查刹车器和车轮间的接触情况。 当您在公路上骑行本车时, 必须根据所在国家的标准装备好自行车。 注意事项: 和所有机械零件一样, 您的自行车零件同样会 磨损 。 各种 零件和 材料会 以不 同的方式 反映出 磨损和疲劳。 当 如果您需要或希望在德国以外的国家使用本自行车, 请向您的 BMW 经 部件超出使用寿命后, 可能会突然损坏, 导致骑手受伤。 在最常使 销商咨询该国家的生效条件。 用的区域出现裂隙、 刮痕和漆面磨损, 说明该零件已超出其使用寿 命, 需要更换。 适用于自行车的规范基本上同样适用于骑手。 请掌握相关国家内的具体...
  • Page 129: 使用说明相关警告

    侧面或车圈上, 沿辐条圆周安装白色反光带作为替代方案。 2. 您熟悉刹车系统吗? 检查前轮刹车是否由您熟悉的一侧 (右或左) 手 刹来控制。 如并非为熟悉一侧, 则您必须熟悉新的位置, 因为下意识 ■ 每个踏板上安装两个黄色反光灯, 表明前进或后退。 此外, 还需一个 地使用前轮刹车可能会导致跌落。 您也可以要求您的 BMW 经销 固定或带有蓄电池的照明设备。 上述设备必须经过清楚认证。 不允 商改装手刹。 许只使用蓄电池电力的照明设备。 现今的刹车系统可能会远比过去的效果强! 在进行任何其他的事项 前, 请先在平整的防滑地面上测试刹车。 您可在 《刹车系统》 章节中了解更多信息。 3. 车座和车把是否已正确安装? 坐稳后, 请查看脚尖是否能够接触到 地面。 如果不满意车座位置, 您的 BMW 经销商可提供帮助。...
  • Page 130: 每次骑行前

    3.2 每次骑行前 若未遵循上述几点, 则不得骑行! 有缺陷的自行车可导致严重事 故! 如果您不能十分确定或有任何疑问, 请联系您的 BMW 经销 您的自行车在制造期间已经过重复检验, 之后还由您的 BMW 经销商进 商! 行了最终检验。 考虑到运输期间可能的自行车操作变更, 或在等待期间 定期检查您的自行车, 寻找是否有磨损、 划痕、 扭结、 漆面磨损或开 第三方对您的自行车进行的可能改装, 在每次骑行前您都应检查自行车: 始裂缝的迹象。 已超过使用寿命的零件可能会突然损坏。 如有 必要, 请定期带着您的自行车前往 BMW 经销商处更换问题零 1. 自行车前后轮、 车座和其他零件的快拆或螺栓是否紧固良好? 件。 2. 轮胎状态是否良好? 前后胎压是否足够? 进行 “数字检查” 。...
  • Page 131: 螺钉连接的紧固 扭矩

    3.6 检验刹车距离 警告: 出于安全原因考虑, 车座高度不能超过其设定的参考点 (最小配置的水平标记) 。 在每次使用前, 应分析前后刹车的最优操作方式。 磨损的刹车线芯应立 即更换。 3.5 螺钉连接的紧固 扭矩 建议您同时同力度捏紧前后刹车以免跌落, 尤其是路面湿滑的情况。 在任何类型组装中, 拧紧或夹紧所用力度都必须恰当, 不得过大。 如在 拧紧或锁紧过程中察觉到螺纹损坏, 则应更换相应的螺母和螺栓。 然后 潮湿环境下的刹车距离可比干燥环境下增加 40% 用各类型螺纹适用的扭矩将其紧固。 3.7 清洁 推荐的螺纹规格 紧固力矩 (单位为 Nm) 为正确维护自行车, 建议您遵守以下基本防护措施: M4x0,7 3 - 4 ■ 使用湿海绵和低浓度的清洁产品清除灰尘和泥土。 清理漆面时, 请 M5x0,8 6 - 8 勿使用清洁剂或强碱性清洁产品。...
  • Page 132: 基本 配置

    ® 右侧 踏板: 右踏板在轴上标有 要组装 Aheadset (a), 大体只需一个或两个内六角扳手和一个扭矩扳 ® 字母 R。 顺时针方向紧固。 手。 将侧面紧固螺栓拧松一或两圈。 拆下 BMW 徽标, 用内六角扳手将螺钉与顶部紧固, 例如拧紧四分之一 圈 (b)。 警告: 不要拧紧顶部的螺钉, 如松脱的话则仅用其进行调整。 左侧 踏板: 左踏板在轴上标有 字母 L。 逆时针方向紧固。 润滑 旋转把立, 使车把不处于倾斜位置。 拧紧把立侧面的夹紧螺栓 (c)。 踏板螺纹 请使用扭矩扳手, 且不要超过最大紧固扭矩! 可在 “建议紧固扭矩”...
  • Page 133: 车把的正常重新调整

    执行上述检查, 确定是否有故障。 轴承不应过紧, 因为过紧可导致其易 于断裂。 拆解: 将锁定杆从 “锁死” (a) 位置拉到 “打开” 位置 (b)。 用手松动调 如轴承未适应, 可能有多种原因。 如果您不能十分确定或有任何疑问, 整螺钉, 之后拆除车轮。 请联系您的 BMW 经销商! 组装: 将轮轴插入到前叉勾爪 (前轮) 或车架勾爪 (后轮) 中, 保持锁定杆 警告: 请确保把立稳定。 将前轮夹在双腿间, 然后尝试转动车 处于打开位置。 稍微固定调整螺钉。 关闭锁定杆, 即将其更改到 “关 把。 如把立松动, 则可能导致事故。...
  • Page 134: 车座 高度

    4.4 车座 高度 在拆下后轮时要断开变速线。 如自行车为 CRUISE 型号, 则后轮由车架螺母固定。 在拆下后轮前, 必 配置该高度: 将车座杆放到座管中。 确定所需高度后, 重新紧固夹紧快 须断开变速线芯连接。 拆杆 (Cruise) 或夹紧螺钉 (M-Bike)。 1. 将变速指拨设定到 1 (a)。 警告: 自始至终都不应看到最小高度标记 (d)。 为保证安全, 应将 车座杆稳妥插入到座管中。 2. 抓住橡胶套, 将变速线管外托从内变速导杆装置的线管外托区域拉出 (b1)。 将移除了橡胶波纹套部分的线芯从托架狭缝中取出 (b2)。 此时请小心, 切勿损坏橡胶波纹管套。 3. 拆下内变速导杆装置轮上的线芯固定螺栓单元 (c)。...
  • Page 135: 刹车系统

    新的刹车块应改善至最优水平来用于减速。 将自行车加速至 30 公里/小时上下并刹车停下, 重复约 3-5 次。 “磨合” 过程结束, 5.1 液压碟刹 控制 此时实施刹车所需力度也有所减小。 定期检查刹车软管 (c) 和连接处有无泄漏。 如果检查到刹车油泄漏, 随着碟刹磨损 (b), 刹把行程会增加。 因此, 应定期调整刹把。 请咨询您的 BMW 经销商。 如刹车系统排气不良, 则可能无法制动或 如果您不能十分确定或有任何疑问, 请联系您的自行车专家! 刹车失效。 警告: 刹车系统使用矿物油。 该油必须根据前述设定的维护日历 检查刹车软管、 刹车块或位于刹车卡钳 (d) 上的金属固定零件是否磨 定 期更换。 损。 按制造商说明拆下刹车块并检查, 如有必要则进行更换。...
  • Page 136: 传动系统

    6 传动系统 刹车块和碟刹污迹可大幅减弱刹车性能。 在诸如清洁自行车或润 滑链条时, 请尽量避免刹车被油或其他液体污染。 绝对不可清洁 脏污的刹车块后再用, 必须对其进行更换! 可使用碟片清洁剂来 6.1 后拨 (M-Bike) 清洁碟片, 如有必要可使用热水和清洁产品。 存在泄漏的开放连接和软管会大幅降低刹车效率。 请在您的 后拨范围调整 BMW 经销商处检查刹车系统是否有泄漏或刺孔。 该调整需要螺钉 A 和 B (a) 的帮助。 同时旋拧两个螺钉, 以便链条不 会离开链轨。 在最小的飞轮和最大的飞轮上 (b) 上重复该对齐过程。 6.2 变速器调整 将变速器置于第二个飞轮上 (c)。 旋拧变速线芯张力调节螺钉 (d), 直 至变速器正好位于第二个飞轮上。...
  • Page 137: Nexus 轮毂 (Cruise)

    6.3 Nexus 轮毂 (Cruise) 导杆装置上的黄色设定线位于两个地方。 请使用易于看清的一 处: (c) 自行车向上放置或 (d) 自行车倒置时 6.4 确保安全。 如黄色设定线未对齐, 旋拧变速指拨的变速线芯调整帽, 将设定线 对齐。 之后, 多次扳动变速指拨, 从 4 挡变至 1 挡或 7 挡, 再 扳回到 4 挡。 然后重新检查, 确保黄色设定线已对齐。 变速器可在轻微蹬踏前进时换挡, 但轮毂内的机构偶尔可能会在正常变 速换挡过后产生噪音。 内变速轮毂并不完全防水。 请避免在轮毂可能进水的环境中使用, 也不 要使用高压水清洁轮毂, 否则其内部机械机构可能会生锈。 6.5 Nexus 轮毂变速导杆装置调整。...
  • Page 138: 更换零

    7 轮胎 8 更换零件 为达到自行车的最优使用并最大程度保证您的安全, 使用原厂零件至关 7.1 S 重要。 建议的充气压力标注在轮胎外。 充气压力以 PSI 或巴为单位, 显 8.1 替换磨损零件 示的是最大压力值。 请牢记, 14 psi 等于 1 巴, 而 1 巴 = 1 千 克/平方厘米。 胎压过低会增加 “碾夹” 导致的漏气风险, 并对车 最易磨损的零件为轮胎、 内胎、 碟刹片和刹车块, 以及车前灯、 示廓灯和 圈造成损害。 胎压过高则可能致使轮胎失控。 电池。...
  • Page 139: 维护和维修日程表

    9 维护和维修日程表 照明系统 性能控制 轮胎 检查胎压 轮胎 检查侧面高度和两侧壁面 制动器(轮辋制动) 检查操作杆路径,涂层强度和轮辋位置 制动器(轮辋制动) 停车实验刹车 制动器,涂层(轮辋制动) 清洁 刹车线 目视检查 制动器(盘式制动器) 更换制动液(DOT液) 避震前叉 检查螺钉并紧固 避震前叉 更换弹性体的油或润滑脂 座垫-避震 保养 组控制 轮辋制动器刹车片 检查,若有需要,更换壁涂层 最晚在刹车片第二部分之后 内轴承 检查转向系统 内轴承 更换润滑油(底盘) 链条 控制和润滑 800公里起 链条 控制和更换 曲柄 控制和紧固 轮辋制动器刹车片 检查,若有需要,更换壁涂层...
  • Page 140 车把(铝) 更换 最多5年 转向系统 检查转向系统 转向系统 更新润滑油 金属表面 保养 至少每六个月 轮毂 检查转向系统 轮毂 更新润滑油 脚踏板 检查转向系统 脚踏板(系统) 清洁,润滑倾斜机构 座垫/前部分 检查支撑螺钉 后拨/前拨 清洁,润滑 快捷锁 检查车座 螺钉和螺母 控制和紧固 辐条 检查张力 气门 检查车座 前部/座垫 拆卸和更新润滑油 电缆/制动器 拆卸和更新润滑油 如果您有一定的经验和比较熟练,并有合适的工具,您则可以自己进行上述检查工作。例如,扭矩扳手。如果检测到任何上述缺 陷,应立即采取相应的措施。如果您不太确定或有疑问,请联系您的宝马车行! 所示工作只能由自行车专业人士操作。...
  • Page 141: 检查间隔

    检查间隔 2000 4000 宝马自行车在交付前已经进行过全面检查以 行驶 公里,运行 小时或从购买之 行驶 公里,运行 小时或从购买之日 备您使用。所进行的检查项目如下: 日起3个月内。 起6个月内。 型号: ........自定义编号: 自定义编号: ............编号: ......... 日期: ........日期: ........已向脚板施加了 30-40 Nm 紧固力矩。 更换或修理的零件: 更换或修理的零件: 车座和车把已正确对齐。 ................碗组已紧固良好,并且启用前刹车和拧 紧时不会松动或发出噪音。 ................车轮的快拆和车座杆已充分紧固。 ................
  • Page 142 6000 8000 10000 行驶 公里,运行 小时或从购买之日 行驶 公里,运行 小时或从购买之日 行驶 公里,运行 小时或从购买之 起9个月内。 起12个月内。 日起15个月内。 自定义编号: 自定义编号: 自定义编号: ..................日期: ........日期: ........日期: ........更换或修理的零件: 更换或修理的零件: 更换或修理的零件: ........................................................................................
  • Page 143 12000 14000 16000 行驶 公里,运行 小时或从购买之 行驶 公里,运行 小时或从购买之 行驶 公里,运行 小时或从购买之 日起18个月内。 日起21个月内。 日起24个月内。 自定义编号: 自定义编号: 自定义编号: ..................日期: ........日期: ........日期: ........更换或修理的零件: 更换或修理的零件: 更换或修理的零件: ........................................................................................
  • Page 144: 刹车器根据 Bs 6102-1 标准 (英国

    凭证 移交报告 11.1. 刹车器根据 BS 6102-1 标准 (英国) 和澳大利 保留所有可能的打印错误、 其他错误或修改的相关权利。 亚的 AS1927 规范安装。 © BMW AG 股份公司, 慕尼黑 (德国) 。 只有经 BMW AG 股份公司 ( 慕尼黑) 书面许可, 才能对本手册进行复制或概述摘要。 BMW 自行车根据国际规范生产制造。 左侧刹把可实施前轮刹车, 右 侧刹把实施后轮刹车。 本手册的制作遵循环境保护规定, 且印刷用纸不含漂白剂或酸。 如果您是在英国或澳大利亚购买自行车, 则必须改装为符合上述国家规 请参见本手册第 697 页。...
  • Page 145 BMW Cruise. Rám: Horní rámová trubka Spodní rámová trubka Sedlová trubka Řetězová trubka zadní vidlice Horní část zadní vidlice Představec Řídítka Sedlo Brzdová páka Hlavové složení Sedlovka Sedlový rychloupínák Brzdový třmen Brzdový kotouč Brzdový třmen Brzdový kotouč Nábojová převodovka Kolo: Rychloupínáky...
  • Page 146 BMW M-Bike. Rám: Horní rámová trubka Spodní rámová trubka Sedlová trubka Řetězová trubka zadní vidlice Horní část zadní vidlice Představec Řídítka Sedlo Brzdová páka Hlavové složení Sedlovka Sedlový rychloupínák Brzdový třmen Brzdový kotouč Brzdový třmen Brzdový kotouč Pastorek Kolo: Zadní přehazovačka Rychloupínáky...
  • Page 147: Úvod

    S opravami nebo údržbou se obraťte na nejbližší obchod BMW nebo Provádíte-li údržbu a rozsáhlé opravy, měli byste mít v patrnosti, že na důvěryhodný cykloservis.
  • Page 148 účastníky silničního provozu. Za žádných okolností nejezděte na kole pod vlivem léků, drog, alkoholu, nebo jste-li unaveni. Nikdy na kole Uveřejňování a fotografie: BMW AG nevozte jinou osobu a za všech okolností držte řídítka. Změna technických informací souvisejících s informacemi a Berte ohled na právní...
  • Page 149 OBSAH Úvod. 5 Brzdový systém. 5.1 Kontrola hydraulických kotoučových brzd. 1 Přivítání. 6 Pohon. Předmět této příručky. 1.2 Odpovědnost. 6.1 Zadní přehazovačka (M-Bike). 1.3 Bezpečnost. 6.2 Nastavení převodů. 1.4 Tabulka maximálních povolených hmotností jezdce. 6.3 Náboj Nexus (Cruise). 6.4 Pro bezpečnost. 2 Zákonné...
  • Page 150: Přivítání

    Máte-li jakékoli dotazy ohledně jakéhokoli opatření popsaného v Tato evropská norma stanovuje technické bezpečnostní požadavky této příručce, obraťte se na svého prodejce BMW. Jedinou osobou a prvky související s konstrukcí, sestavením a kontrolou jízdních kol nesoucí odpovědnost za nedodržování zde uvedených pokynů je a skupin součástek určených k provozu na veřejných komunikacích...
  • Page 151: Tabulka Maximálních Povolených Hmotností Jezdce

    2 ZÁKONNÉ NÁLEŽITOSTI a více, určená pro provoz na veřejných komunikacích. Vztahuje se na horská kola, závodní kola, dodávková kola, lehokola, tandemy PRO JÍZDU PO VEŘEJNÝCH či modely podobné konstrukce a vybavené a určené k použití specialisty na cestách podléhajících regulacím. KOMUNIKACÍCH.
  • Page 152: Upozornění Ohledně Návodu K Použití

    Více informací naleznete v části s názvem „Brzdový systém“. 3. Jsou sedadlo a řídítka správně nastaveny? Zkontrolujte, zda v sedu na kole dosáhnete špičkami nohou na zem. Pokud nejste spokojeni s polohou sedla, váš prodejce BMW vám pomůže...
  • Page 153: Před Každou Jízdou

    Vaše kolo prošlo několika kontrolami, a to jak během výroby, tak i Nepoužívejte kolo, pokud některou z těchto podmínek později, u vašeho prodejce BMW. Vzhledem tomu, že funkce vašeho nesplňuje! Porouchané kolo může způsobit vážnou nehodu! kola mohly doznat změny během přepravy, nebo proto, že třetí strany Nejste-li si zcela jisti, nebo máte-li dotazy, obraťte se na...
  • Page 154: Utahovací Momenty Šroubových Spojů

    3.6 Kontrola brzdné vzdálenosti. Pozor: Z bezpečnostních důvodů nelze překračovat referenční značku sedlovky (vodorovnou značku minimálního výsuvu). Před každým použitím je potřeba zkontrolovat dokonalou funkci přední a zadní brzdy. Opotřebená lanka je nutno okamžitě vyměnit. 3.5 Utahovací momenty šroubových spojů. Chcete-li předejít pádům, doporučujeme brzdy používat U jakékoli sestavy je třeba používat vhodné...
  • Page 155: Základní Nastavení

    Povolte upínací šrouby o jednu až hodinových ručiček. dvě otáčky. Odstraňte logo BMW a dotáhněte šroub upevněný na horní díl pomocí inbusového klíče, například o čtvrt otáčky (b). Levý pedál: Levý pedál je na své...
  • Page 156: Běžné Upravení Nastavení Řídítek

    „OPEN“ (b). Ručně povolte nastavovací šroub a důvodů. Nejste-li si zcela jisti, nebo máte-li dotazy, obraťte se na sejměte kolo. svého prodejce BMW! Montáž: Založte náboj kola do výstupků vidlice (vpředu) nebo do Pozor: Přesvědčte se o stabilitě představce. Umístěte si přední...
  • Page 157: Výška Sedla

    4.4 Výška sedla. Odpojení lanka přehazovačky při demontáži zadního kola. U typu CRUISE je zadní kolo k rámu připevněno maticemi. Před Nastavení výšky: Zasuňte sedlovku do trubky sedla. Po nastavení sejmutím zadního kola je nutné odpojit lanko přehazovačky. požadované výšky znovu dotáhněte páku objímky (Cruise) nebo šroub (M-Bike).
  • Page 158: Brzdový Systém

    úniku. Pokud zjistíte únik brzdové kapaliny, obraťte se na svého prodejce BMW. Nejsou-li brzdy řádně odvzdušněny, mohou Jsou-li kotoučové brzdy opotřebené (b), prodlouží se dráha brzdové přestat brzdit nebo ztrácet účinnost.
  • Page 159: Pohon

    řetěz nespadl. Toto nastavení provádějte u nejmenšího a největšího Nechte systém prověřit na možné úniky či proděravění u svého pastorku (b). prodejce BMW. 6.2 Nastavení převodů. Přeřaďte na druhý pastorek (c). Šroubem napínání lanka (d) otáčejte tak dlouho, až řetěz na druhém pastorku pevně sedí.
  • Page 160: Náboj Nexus (Cruise)

    6.3 Náboj Nexus (Cruise). Žluté nastavovací čáry na spoji kazety se nacházejí na dvou místech. Používejte ty, které jsou nejlépe viditelné: (c), je-li kolo ve svislé poloze, nebo (d), je-li kolo otočeno vzhůru koly. 6.4 Pro bezpečnost. Nejsou-li žluté nastavovací čáry proti sobě, otočte válcem nastavení...
  • Page 161: Pneumatiky

    7 PNEUMATIKY. 8 NÁHRADNÍ DÍLY. Pro dosažení optimálních funkcí jízdního kola a zajištění maximální 7.1 Tlak v pneumatikách. možné bezpečnosti je velmi důležité používat originální díly. Doporučený tlak huštění je uveden na bocích pláště. Údaj je 8.1 Výměna opotřebených dílů. uveden v psi nebo barech a vyjadřuje maximální...
  • Page 162: Kalendář Údržby A Oprav

    9 KALENDÁŘ ÚDRŽBY A OPRAV. Součástka Činnost Před každou Měsíčně Ročně jízdou Osvětlení Kontrolovat funkčnost Pneumatiky Kontrolovat tlak vzduchu Pneumatiky Kontrolovat opotřebení dezénu a bočnic Ráfkové brzdy Kontrolovat lanka od páček, sílu špalíků a polohu vůči ráfku Ráfkové brzdy Zkouška brzd v klidu Brzdy, destičky (u ráfkových brzd) Vyčistit Brzdové...
  • Page 163 Pokud při přezkoušení budou nalezeny nedostatky, okamžitě proveďte vhodná opatření. Pokud si nejste absolutně jisti nebo máte nějaké dotazy, neváhejte se obrátit na svého BMW Partnera! Práce označené černě by měly být provedeny pouze specializovaným obchodem pro cyklisty, kterému věříte.
  • Page 164: Servisní Intervaly

    10 SERVISNÍ INTERVALY. 1. Servisní prohlídka před expedicí. 2. Servisní prohlídka. 3. Servisní prohlídka. Toto kolo značky BMW před expedicí prošlo Po 2.000 kilometrech, 100 hodinách provozu Po 4.000 kilometrech, 100 hodinách provozu celkovou kontrolou, je připraveno k použití nebo 3 měsíce od data prodeje.
  • Page 165 4. Servisní prohlídka. 5. Servisní prohlídka. 6. Servisní prohlídka. Po 6.000 kilometrech nebo 300 hodinách Po 8.000 kilometrech nebo 400 hodinách Po 10.000 kilometrech nebo 500 hodinách provozu nebo 9 měsíce od data prodeje. provozu nebo 12 měsíce od data prodeje. provozu nebo 15 měsíce od data prodeje.
  • Page 166 7. Servisní prohlídka. 8. Servisní prohlídka. 9. Servisní prohlídka. Po 12.000 kilometrech nebo 600 hodinách Po 14.000 kilometrech nebo 700 hodinách Po 16.000 kilometrech nebo 800 hodinách provozu nebo 18 měsíce od data prodeje. provozu nebo 21 měsíce od data prodeje. provozu nebo 24 měsíce od data prodeje.
  • Page 167: Poukaz

    úpravy. normy AS1927 © BMW AG, Mnichov (Německo). Reprodukce této brožury nebo výtahy z ní jsou možné pouze s písemným souhlasem BMW AG Jízdní kolo BMW bylo vyrobeno v souladu s mezinárodními normami. (Mnichov). Levá páka brzdy tak ovládá brzdu na předním kole a pravá páka brzdy ovládá...
  • Page 168 BMW Cruise. Stel: Overrør Skrårør Sadelrør Kædestræber Sadelstræber Frempind Styr Sadel Bremsegreb Styrfitting Sadelpind Sadelklampe Bremsekaliber Bremserotor Bremsekaliber Bremserotor Gearnav Hjul: Hurtigspænde Kæde Dæk Eger Forklinge Fælg Kranksæt Pedal Ventil...
  • Page 169 BMW M-Bike. Stel: Overrør Skrårør Sadelrør Kædestræber Sadelstræber Frempind Styr Sadel Bremsegreb Styrfitting Sadelpind Sadelklampe Bremsekaliber Bremserotor Bremsekaliber Bremserotor Kædetandhjul Hjul: Bagskifter Hurtigspænde Dæk Kæde Eger Forklinge Fælg Kranksæt Pedal Ventil...
  • Page 170: Forord

    Vi beder dig om at være opmærksom på leverandørens anvisninger i stelnummeret på din BMW-cykel nederst på skrårøret. forbindelse med dele, som dit BMW-værksted har sendt til dig. Vær opmærksom på, at instruktionerne kan følges af personer, der har Vi besvarer alle dine spørgsmål gennem vores kundeservicelinje: den nødvendige erfaring eller kompetence.
  • Page 171 Husk altid, at en cykel ikke er udstyret Udgivelse og fotos: BMW AG med de samme sikkerhedsanordninger som andre køretøjer, f.eks. beskyttende karrosseri eller airbag. Derfor skal du køre forsigtigt Der tages forbehold for ændringer i de tekniske oplysninger...
  • Page 172 INDHOLDSFORTEGNELSE. Forord. 6 Drivsystem. 6.1 Bagskifter (M-Bike). 1 Indledning. 6.2 Justering af gearene. Emnet for denne brugsanvisning. 6.3 Nexus-nav (Cruise). 1.2 Ansvar. 6.4 Af hensyn til sikkerheden. 1.3 Sikkerhed. 6.5 Justering af kassettejoint i Nexus-nav. 1.4 Tabel over den tilladte maksimale kropsvægt. 7 Dæk.
  • Page 173: Indledning

    Advarsel: Af hensyn til brugerens fysiske sikkerhed og vedligeholdelse på din cykel og indstille den, så den passer til dig. sundhed anbefaler BMW, at brugeren anvender en cykelhjelm, For at din cykel kan fungere optimalt og holde i mange år, skal du der er godkendt til det terræn, der køres på.
  • Page 174: Tabel Over Den Tilladte Maksimale Kropsvægt

    Hvis du har købt eller ønsker at bruge cyklen i et andet land end tiltænkte, kan det medføre alvorlige ulykker, herunder døden. Danmark, skal du spørge din BMW-forhandler, hvilke regler der Ved brug af børnecykler skal det kontrolleres, at barnet ved, gælder i det pågældende land.
  • Page 175: Advarsler I Forbindelse Med Brug Af Cyklen

    Du kan finde yderligere oplysninger i afsnittet «Bremsesystem». 3. Er sadlen og styret korrekt monteret? Kontrollér, at du kan nå jorden med tåspidserne, når du sidder på sadlen. Din BMW- forhandler vil hjælpe dig, hvis du ikke er tilfreds med sadelhøjden.
  • Page 176: Før Hver Cykeltur

    Indlever regelmæssigt 2. Er dækkene i god stand, og er dæktrykket tilstrækkeligt på både eller efter behov din cykel hos en BMW-forhandler for at få for- og bagdæk? Kontrollér trykket med fingrene. skiftet relevante dele.
  • Page 177: Tilspændingsmomenter For Skrueforbindelser

    3.6 Test af bremselængden. af skruen på pedalakslen. For at justere sadelhøjden skal du løsne klemskruen, som fastgør sadelpinden til stellet. Før hver brug skal du teste, at for- og baghjulsbremse fungerer Advarsel: Af hensyn til sikkerheden må sadelhøjden ikke perfekt.
  • Page 178: Grundlæggende Indstillinger

    én eller to omgange ud. akslen. Spænd den i retningen med uret. Fjern BMW-emblemet, og spænd den skrue, der sidder i topstykket en kvart omgang (b), f.eks. med en unbrakonøgle. Advarsel: Tilspænd ikke skruen i topstykket, men juster den, Venstre pedal: Den venstre hvis den er løs.
  • Page 179: Normal Justering Af Styret

    Afmontering: Træk låsegrebet fra positionen «LÅST» (a) til Hvis lejet ikke kan justeres korrekt, kan det skyldes mange ting. positionen «ÅBEN» (b). Løsn justeringsskruen med hånden, og fjern Hvis du er i tvivl eller har spørgsmål, bedes du kontakte din BMW- hjulet. forhandler.
  • Page 180: Sadelhøjde

    4.4 Sadelhøjde. Afmontering af gearkablet ved afmontering af baghjulet. Afmontering af gearkablet ved afmontering af baghjulet På CRUISE Indstilling af højden: Placer sadelpinden i sadelrøret. Når den er baghjulet fastgjort på stellet med møtrikker. Før du fjerner ønskede højde er indstillet, skal du spænde sadelklampearmen baghjulet, er det nødvendigt at afmontere gearkablet.
  • Page 181: Bremsesystem

    Hvis du opdager lækkende bremsevæske, skal du kontakte længere. Derfor skal du regelmæssigt justere bremsegrebet. Hvis din BMW-forhandler. Hvis bremserne ikke er tilstrækkeligt udluftede, du er i tvivl eller har spørgsmål, bedes du kontakte den nærmeste bremser de måske slet ikke, eller de bliver mindre effektive.
  • Page 182: Drivsystem

    Gentag denne justering med det lille bremseevnen betydeligt. Få systemet undersøgt for lækager kædetandhjul og derefter det store (b). eller huller hos din BMW-forhandler. 6.2 Justering af gearene. Placer gearene på det andet kædetandhjul (c). Drej kabelspændingsskruen (d), indtil den sidder perfekt på...
  • Page 183: Nexus-Nav (Cruise)

    6.3 Nexus-nav (Cruise). De gule markeringsstreger på kassettejointdelen er placeret to steder. Brug den, der er lettest at se: (c) når cyklen står på hjulene, eller (d) når cyklen vender på hovedet. 6.4 Af hensyn til sikkerheden. Hvis de gule markeringsstreger ikke er indstillet korrekt i forhold til hinanden, skal du dreje på...
  • Page 184: Dæk

    7 DÆK. 8 UDSKIFTNINGSDELE. For at sikre optimal brug af cyklen og den højest mulige sikkerhed er 7.1 Dæktryk. det meget vigtigt, at du anvender de originale dele. Det anbefalede dæktryk er angivet på dækkets yderside. 8.1 Udskiftning af slidte dele. Oplysningerne angives i PSI eller bar og viser maksimumtrykket.
  • Page 185: Vedligeholdelses- Og Reparationsskema

    9 VEDLIGEHOLDELSES- OG REPARATIONSSKEMA. Handling Inden hver Månedligt Årligt cykeltur Fælg Funktionskontrol Dæk Trykkontrol Dæk Efterse profilhøjden og sidevæggene Bremser (fælgbremser) Efterse grebets vandring, bremsestykkets fasthed og fælgens placering. Bremser (fælgbremser) Stillestående bremseprøve Bremser, bremsestykker (fælgbremser) Rengøring Bremsekabler Visuelt kontrol Bremser (skivebremser) Udskift bremsevæsken (DOT-væske) Affjedringsgaffel...
  • Page 186 Hvis du opdager mangler ved eftersynet, skal du omgående tage de nødvendige forholdsregler. Hvis du ikke er fuldstændigt sikker eller er i tvivl om noget, så kontakt dit BMW-værksted! De nævnte opgaver bør udelukkende gennemføres af en pålidelig cykelsmed.
  • Page 187: Intervaller For Serviceeftersyn

    10 INTERVALLER FOR SERVICEEFTERSYN. 1. Kontrol inden overdragelse. 2. Gennemsyn. 3. Gennemsyn. BMW-cyklen er fuldstændigt efterset inden Efter 2.000 km, 100 timers cykling eller Efter 4.000 km, 200 timers cykling eller overdragelsen og er klar til brug. Følgende 3 måneder at regne fra købsdatoen.
  • Page 188 4. Gennemsyn. 5. Gennemsyn. 6. Gennemsyn. Efter 6.000 km, 300 timers cykling eller Efter 8.000 km, 400 timers cykling eller Efter 10.000 km, 500 timers cykling eller 9 måneder at regne fra købsdatoen. 12 måneder at regne fra købsdatoen. 15 måneder at regne fra købsdatoen. Ordrenummer: Ordrenummer: Ordrenummer:...
  • Page 189 7. Gennemsyn. 8. Gennemsyn. 9. Gennemsyn. Efter 12.000 km, 600 timers cykling eller Efter 14.000 km, 700 timers cykling eller Efter 16.000 km, 800 timers cykling eller 18 måneder at regne fra købsdatoen. 21 måneder at regne fra købsdatoen. 24 måneder at regne fra købsdatoen. Ordrenummer: Ordrenummer: Ordrenummer:...
  • Page 190: 11 Værdikupon

    BS 6102-1 og den modifikationer. australske standard AS1927 © BMW AG, München (Tyskland). Gengivelse af denne publikation eller sammendrag af den er kun tilladt efter at have indhentet en BMW-cyklen er fremstillet i overensstemmelse med internationale skriftlig tilladelse fra BMW AG (München).
  • Page 191 BMW Cruise. Πλαίσιο: Οριζόντιος σωλήνας Κάτω σωλήνας Κάθετος σωλήνας Περίβλημα αλυσίδας Περίβλημα σέλας Λαιμός Τιμόνι Σέλα Μανέτα Σετ κατεύθυνσης Παλουκόσελο Μοχλός παλουκόσελου Δαγκάνα φρένου Δισκόπλακα Δαγκάνα φρένου Δισκόπλακα Ρόδα: Κέντρο ταχυτήτων Κέντρο γρήγορης απελευθέρωσης Αλυσίδα Λάστιχο Ακτίνα Δίσκος ανάπτυξης Ζάντα...
  • Page 192 BMW M-Bike. Πλαίσιο: Οριζόντιος σωλήνας Κάτω σωλήνας Κάθετος σωλήνας Περίβλημα αλυσίδας Περίβλημα σέλας Λαιμός Τιμόνι Σέλα Μανέτα Σετ κατεύθυνσης Παλουκόσελο Μοχλός παλουκόσελου Δαγκάνα φρένου Δισκόπλακα Δαγκάνα φρένου Δισκόπλακα Ρόδα: Γρανάζι Κέντρο γρήγορης Πίσω εκτροχιαστής απελευθέρωσης Λάστιχο Αλυσίδα Ακτίνα Δίσκος ανάπτυξης...
  • Page 193: Σημείωση

    πρέπει να περιλαμβάνονται επίσης στην αναφορά παράδοσης. Θα βρείτε Αυτές οι συμβουλές δεν ισχύουν για όλα τα ποδήλατα. Οι εργασίες που τον αριθμό πλαισίου του ποδηλάτου BMW στο κάτω μέρος του κάτω περιγράφονται δεν ισχύουν γενικά για όλα τα μοντέλα και τις παραλλαγές.
  • Page 194 προσεκτικά και λαμβάνετε υπόψη τους κανόνες οδικής κυκλοφορίας για να αποφύγετε τους κινδύνους για τον εαυτό σας ή τους άλλους. Επιμέλεια και φωτογραφία: BMW AG Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας δεν μπορεί να σας διδάξει πώς να οδηγείτε ένα ποδήλατο. Όταν οδηγείτε ένα ποδήλατο, να γνωρίζετε ότι πρόκειται για...
  • Page 195 ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ Σημείωση. Σύστημα κίνησης. Πίσω εκτροχιαστής (M-Bike). Χαιρετισμοί. Ρύθμιση ταχυτήτων. Αντικείμενο του παρόντος εγχειριδίου λειτουργίας. Κέντρο Nexus (Cruise). Ευθύνη. Για εγγύηση της ασφάλειας. Ασφάλεια. Ρύθμιση συνδέσμου κασέτας κέντρου Nexus. Πίνακας με το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος. Λάστιχα. Νομικές απαιτήσεις για χρήση στον δρόμο. Πίεση...
  • Page 196: Χαιρετισμοί

    Αν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με κάποιο από τα μέτρα που σκοπό για τον οποίο προορίζεται, διαβάστε προσεκτικά την αντίστοιχη περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας, απευθυνθείτε στον παράγραφο στο πρότυπο ISO: αντιπρόσωπο της BMW. Ο μόνος υπεύθυνος για τη μη συμμόρφωση με τις...
  • Page 197: Πίνακας Με Το Μέγιστο Επιτρεπόμενο Βάρος

    ■ ISO 4210 – Cruise / M-Bike. 1.4 Πίνακας με το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος. Απαιτήσεις ασφάλειας. Τύπος ποδηλάτου Μέγιστο επιτρεπόμενο Μέγιστο βάρος Αυτό το ευρωπαϊκό πρότυπο καθορίζει τις απαιτήσεις τεχνικής ασφάλειας και τις προμήθειες που σχετίζονται με τη σχεδίαση, τη συναρμολόγηση και βάρος...
  • Page 198: Νομικές Απαιτήσεις Για Χρήση Στον Δρόμο

    Αν έχετε αποκτήσει ή επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το ποδήλατο σε χώρα ■ Δύο κίτρινους πλευρικούς ανακλαστήρες ανά τροχό που μπορούν να διαφορετική από τη Γερμανία, ζητήστε από τον αντιπρόσωπο της BMW τοποθετηθούν με ασφάλεια (b). Ως εναλλακτική λύση, μπορούν να...
  • Page 199: Προειδοποίηση Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    του μπροστινού τροχού μπορεί να προκαλέσει πτώση. Μπορείτε επίσης του πλαισίου και της ζάντας ή του λάστιχου στους τροχούς με το να ζητήσετε από τον αντιπρόσωπο της BMW να τροποποιήσει το φρένο δισκόφρενο. Η περιστροφή μπορεί να είναι ελαττωματική όταν ο τροχός...
  • Page 200: Κανονική Συντήρηση

    μπορεί ξαφνικά να προκαλέσουν προβλήματα. Να φροντίζετε για 3.5 Ροπές σύσφιξης για τις συνδέσεις με βίδες. τον τακτικό έλεγχο του ποδηλάτου σας από έναν αντιπρόσωπο της BMW για την αντικατάσταση των εν λόγω εξαρτημάτων, αν Σε οποιονδήποτε τύπο συναρμολόγησης θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τα είναι απαραίτητο.
  • Page 201: Έλεγχος Της Απόστασης Πέδησης

    3.6 Έλεγχος της απόστασης πέδησης. 4 ΒΑΣΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ. Πριν από κάθε χρήση, θα πρέπει να ελέγχετε τη βέλτιστη λειτουργία 4.1 Τοποθέτηση των πεταλιών. των εμπρός και πίσω φρένων. Τα φθαρμένα καλώδια θα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Συνιστούμε να πιέζετε ομοιόμορφα και τα δύο φρένα για να αποφύγετε τις Δεξί...
  • Page 202: Συναρμολόγηση Τιμονιού

    προσπαθήστε να στρίψετε το τιμόνι. Αν ο λαιμός του τιμονιού είναι χαλαρός, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. Αφαιρέστε το έμβλημα της BMW και σφίξτε τη βίδα που τοποθετείται στο επάνω μέρος με ένα κλειδί Allen, για παράδειγμα, κατά ένα τέταρτο 4.2.2 Κανονική επαναπροσαρμογή του τιμονιού.
  • Page 203: Συναρμολόγηση Και Αποσυναρμολόγηση Των Τροχών

    4.3 Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση των Αποσύνδεση του καλωδίου αλλαγής ταχυτήτων κατά την αφαίρεση του πίσω τροχού. τροχών. Στην περίπτωση του CRUISE, ο πίσω τροχός ασφαλίζεται στο πλαίσιο Αποσυναρμολόγηση: Τραβήξτε τον μοχλό κλειδώματος και αλλάξτε τον με παξιμάδια. Πριν αφαιρέσετε τον πίσω τροχό, είναι απαραίτητο να από...
  • Page 204: Ύψος Σέλας

    4.4 Ύψος σέλας. 5 ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ. Ρύθμιση του ύψους: Τοποθετήστε τη σέλα στο παλουκόσελο. Μόλις ορίσετε Τα δισκόφρενα (a) ξεχωρίζουν για την τεράστια αποτελεσματικότητα το επιθυμητό ύψος, επανατοποθετήστε τη μανέτα σφιγκτήρα σέλας (Cruise) πέδησης. Σε συνθήκες υγρασίας, τα δισκόφρενα λειτουργούν πολύ ή...
  • Page 205: Έλεγχος Υδραυλικού Δισκόφρενου

    Ελέγχετε τακτικά τα σωληνάκια των φρένων (c) και τις συνδέσεις για διαρροές. Αν διαπιστώσετε διαρροή του υγρού φρένων, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της BMW. Όταν το υγρό των φρένων δεν ρέει καλά, τα φρένα μπορεί να μην φρενάρουν ή να χάσουν την αποτελεσματικότητά τους.
  • Page 206: Σύστημα Κίνησης

    6 ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΙΝΗΣΗΣ. 6.3 Κέντρο Nexus (Cruise). 6.4 Για εγγύηση της ασφάλειας. 6.1 Πίσω εκτροχιαστής (M-Bike). Μπορείτε να αλλάξετε τις ταχύτητες ενώ κάνετε ελαφρά πετάλι, αλλά σε Ρύθμιση εύρους πίσω εκτροχιαστή. σπάνιες περιπτώσεις, ¡ο μηχανισμός στο εσωτερικό του κέντρου μπορεί να...
  • Page 207: Λάστιχα

    7 ΛΑΣΤΙΧΑ. από κάθε γραμμή ρύθμισης, τα γρανάζια μπορεί να μην είναι σωστά τοποθετημένα ενώ κάνετε πετάλι, προκαλώντας μη φυσιολογικό θόρυβο ή ελεύθερη περιστροφή των πεντάλ. Πίεση λάστιχου. Οι κίτρινες γραμμές ρύθμισης στον σύνδεσμο κασέτας βρίσκονται σε δύο σημεία. Χρησιμοποιήστε το σημείο που φαίνεται πιο εύκολα: (c) Η...
  • Page 208: Ανταλλακτικά

    8 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. Για τη βέλτιστη χρήση του ποδηλάτου σας και τη μέγιστη δυνατή ασφάλεια, είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. 8.1 Αντικατάσταση φθαρμένων εξαρτημάτων. Τα εξαρτήματα που φθείρονται συχνότερα είναι τα λάστιχα, οι σωλήνες, τα δισκόφρενα και τα τακάκια φρένων, εκτός από τους προβολείς, τα...
  • Page 209: Ημερολόγιο Συντήρησης Και Επισκευής

    9 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ. Κομμάτι Ενέργεια Πριν από κάθε Μηνιαία Ετήσια διαδρομή Φανάρια Έλεγχος λειτουργίας Λάστιχα Έλεγχος πίεσης Λάστιχα Έλεγχος του ύψους του προφίλ των πλαϊνών Φρένα (φρένα ζάντας) Έλεγχος της διαδρομής του λεβιέ, της κατάστασης της επένδυσης και της θέσης της ζάντας Φρένα...
  • Page 210 πραγματοποιήσετε τους ελέγχους που υποδεικνύονται. Σε περίπτωση που εντοπίσετε ελλείψεις κατά τους ελέγχους, πάρτε αμέσως τα κατάλληλα μέτρα. Αν δεν είναι απόλυτα σίγουρος ή έχετε απορίες, επικοινωνήστε με το συνεργείο της BMW! Οι ενέργειες που υποδεικνύονται πρέπει να πραγματοποιηθούν αποκλειστικά από κάποιον ειδικό σε ποδήλατα τον οποίο εμπιστεύεστε.
  • Page 211: Διαστήματα Ελέγχου

    1. Επιθεώρηση πριν την παράδοση. 2. Έλεγχος. 3. Έλεγχος. Το ποδήλατο BMW ελέγχθηκε πλήρως πριν Στα 2.000 χλμ, μετά από 100 ώρες λειτουργίας ή Στα 4.000 χλμ, μετά από 200 ώρες λειτουργίας ή την παράδοση και είναι έτοιμο για χρήση.
  • Page 212 4. Έλεγχος. 5. Έλεγχος. 6. Έλεγχος. Στα 6.000 χλμ, μετά από 300 ώρες λειτουργίας ή Στα 8.000 χλμ, μετά από 400 ώρες λειτουργίας ή Στα 10.000 χλμ, μετά από 500 ώρες λειτουργίας ή 9 μήνες μετά την παράδοση, υπολογίζοντας από 12 μήνες...
  • Page 213 7. Έλεγχος. 8. Έλεγχος. 9. Έλεγχος. Στα 12.000 χλμ, μετά από 600 ώρες λειτουργίας ή Στα 14.000 χλμ, μετά από 700 ώρες λειτουργίας ή Στα 16.000 χλμ, μετά από 800 ώρες λειτουργίας ή 18 μήνες μετά την παράδοση, υπολογίζοντας από 21 μήνες...
  • Page 214: Εγγύηση

    σφάλματα ή τροποποιήσεις. πρότυπο AS1927 της Αυστραλίας © BMW AG, Munich (Germany). Η αναπαραγωγή αυτού του φυλλαδίου ή της σύνοψής του επιτρέπεται μόνο με γραπτή άδεια από την BMW AG (Μόναχο). Το ποδήλατο BMW έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους διεθνείς...
  • Page 215 BMW linnaratas. Raam: Ülatoru Alustoru Istmetoru Ketitoend Istmetoend Tugitoru Juhtraud Sadul Pidurikang Peakomplekt Sadulapost Sadulaposti klamber Pidurisadul Piduriketas Pidurisadul Piduriketas Rattarumm Ratas: Kiirvabastus Kett Rehv Kodar Hammasratas Rattapöid Väntvõll Rumm Pedaal Ventiil...
  • Page 216 BMW Maastikuratas. Raam: Ülatoru Alustoru Istmetoru Ketitoend Istmetoend Tugitoru Juhtraud Sadul Pidurikang Peakomplekt Sadulapost Sadulaposti klamber Pidurisadul Piduriketas Pidurisadul Piduriketas Kodar Ratas: Tagumine käiguvahetaja Kiirvabastus Rehv Kett Kodar Hammasratas Rattapöid Väntvõll Rumm Pedaal Ventiil...
  • Page 217 Pidage meeles, et juhiseid võivad järgida kõik, kellel on vajalik tuleb kogu üleandmise aruandes ära tuua ka kogu teave jalgratta kogemus või oskused. Mõned ülesanded võivad nõuda spetsiaalseid kohta. Teie BMW jalgratta raami number asub allapoole jääva toru täiendavaid tööriistu või täiendavaid juhiseid. alumises servas.
  • Page 218 Ärge sõitke kunagi ravimite, narkootikumide ega alkoholi toime all või kui olete väsinud. Ärge sõitke kunagi nii, et rattal veel Väljastamine ja fotod: BMW AG teine inimene ja hoidke oma käed alati juhtraual. Kasutusjuhendi teabe ja illustratsioonidega seotud tehnilise teabe Võtke arvesse jalgrataste maastikul kasutamisele kehtivaid...
  • Page 219 REGISTER Märkus. 6 Jõuülekanne. 6.1 Tagumine käiguvahetaja (maastikuratas). 1 Tervitused. 6.2 Hammasrataste reguleerimine. Juhendi teema. 6.3 Nexuse rattarumm (linnaratas). 1.2 Vastutus. 6.4 Ohutuse tagamiseks. 1.3 Ohutus. 6.5 Nexuse rattarummu kasseti liigendus. 1.4 Tabel maksimaalse lubatud kehakaaluga. 7 Rehvid. 2 Teede kasutamise õiguslikud nõuded. Rehvirõhk.
  • Page 220: Tervitused

    Selleks, et kontrollida, kas ratast kasutatakse vastavalt ettenähtud Kui teil on küsimusi mõne selles juhendis kirjeldatud meetme kohta, otstarbele, lugege tähelepanelikult selle ISO-standardi vastavat lõiku: pöörduge oma BMW edasimüüja poole. Ainus isik, kes vastutab siin kirjeldatud juhendite mittejärgimise eest, on jalgratta omanik. ■ ISO 4210 – linna-/maastikuratas.
  • Page 221: Tabel Maksimaalse Lubatud Kehakaaluga

    õnnetusi, sealhulgas Kui olete ratta ostnud või soovite seda kasutada mõnes teises riigis surma. Laste jalgrataste puhul veenduge, et lapsed teavad kui Saksamaal, küsige oma BMW edasimüüjalt selle riigi kehtivate hästi, kuidas jalgratast juhtida, eriti pidurisüsteemi. tingimuste kohta.
  • Page 222: Hoiatus Kasutusjuhendi Kohta

    ühtlasel, libisemisvastasel pinnal liiklusteedelt eemal. Lisateavet leiate jaotisest „Pidurisüsteem“. 3. Kas sadulad ja juhtrauad on õigesti paigaldatud? Kontrollige, kas ulatate istudes puudutada maad oma varbaotstega. Teie BMW edasimüüja aitab teid, kui te ei ole sadula asendiga rahul.
  • Page 223: Enne Kõiki Sõite

    Teie ratas on selle valmistamise ajal ja hiljem, lõppkontrollis teie Ärge sõitke oma jalgrattaga, kui see ei vasta ühele neist BMW edasimüüja juures korduvalt üle vaadatud. Võttes arvesse, punktidest! Defektne jalgratas võib põhjustada tõsiseid et jalgratta töökord võib transpordi ajal muutuda või on võimalik, et õnnetusi! Kui te pole täiesti kindel või teil on küsimusi, võtke...
  • Page 224: Kruviühenduste Pingutusmomendid

    3.6 Pidurdusteekonna ülevaatus. Sadula kõrguse reguleerimiseks kasutame klambriga kruvisid, mis kinnitavad sadulaposti raami külge. Enne iga kasutamist peate analüüsima esi- ja tagarataste täiuslikku Hoiatus! Turvakaalutlustel ei tohi sadula kõrgus ületada toimimist. Kulunud kaablid tuleb viivitamatult välja vahetada. sadulapostile määratud võrdluspunkti (minimaalse konfiguratsiooni horisontaalmärk).
  • Page 225: Põhikonfiguratsioon

    Pingutage päripäeva. kuuskantvõtit ja momentvõtit. Keerake külgmised kinnituskruvid ühe või kahe pöördega lahti. Eemaldage BMW märk ja pingutage kruvi, mis on kinnitatud ülemise osa külge kuuskantvõtme abil, näiteks veerandpöörde võrra (b). Vasak pedaal: Vasak pedaal on Hoiatus! Ärge kinnitage ülemise osa kruvi, kasutage neid teljel tähistatud tähega L.
  • Page 226: Juhtraua Normaalne Reguleerimine

    Lahtivõtmine: Tõmmake lukustushooba ja vahetage see asendist Kui laager ei kohandu, võib see olla mitmel põhjusel. Kui te pole „CLOSE“ („SULETUD“) (a) asendisse „OPEN“ („AVATUD“) (b). täiesti kindel või teil on küsimusi, võtke ühendust oma BMW Vabastage reguleerimiskruvi käsitsi ja eemaldage ratas. edasimüüjaga! Kokkupanek: Sisestage rattatelg kahvli kinnitustesse (esiratas) või...
  • Page 227: Istmekõrgus

    4.4 Istmekõrgus. Käiguvahetustrossi lahtiühendamine tagaratta eemaldamisel. Kõrguse seadistamine: Asetage sadulapost istmetorusse. Kui olete LINNARATTA puhul kinnitatakse tagaratas raamile mutritega. Enne soovitud kõrguse määranud, kinnitage uuesti istme kinnitusklambri tagaratta eemaldamist on vaja käiguvahetustross lahti ühendada. kang (linnaratas) või kruvi (maastikuratas). 1. Seadke käigukang asendisse 1 (a). Hoiatus! Minimaalse kõrguse märgis ei tohi kunagi nähtav olla (d).
  • Page 228: Pidurisüsteem

    Kontrollige pidurivoolikuid (c) ja ühendusi regulaarselt lekete otsimisel. Kui tuvastate pidurivedeliku lekke, pöörduge oma BMW Kui ketaspidurid on kulunud (b), on pidurihoova liikumine edasimüüja poole. Kui pidurid ei ole hästi õlitatud, ei pruugi need pikendatud.
  • Page 229: Jõuülekanne

    Seda tehakse kruvide A ja B abil (a). Pöörake mõlemat kruvi nii, et Avatud ühendused ja lekkivad voolikud vähendavad kett ei jätaks endast maha rada. Korrake seda joondamist väikseima pidurdustõhusust tohutult. Laske oma süsteem BMW ja suurima ketirattaga (b). edasimüüja juures lekete või torgete suhtes üle vaadata.
  • Page 230: Nexuse Rattarumm (Linnaratas)

    6.3 Nexuse rattarumm (linnaratas). Kasseti liigendi kollased seadistusjooned asuvad kahes kohas. Kasutage seda, mida on kõige lihtsam näha: c) kui jalgratas on püsti või (d) kui jalgratas on tagurpidi. 6.4 Ohutuse tagamiseks. Kontrollige, kas kassetiliigendi trumli ja rihmaratta kollased seadistusjooned on üksteisega joondatud. Seejärel liigutage Hammasrattad on kerge pedaalimisega nihutatavad, kuid harvadel käigukang 4.
  • Page 231: Rehvid

    7 REHVID. 8 ASENDUSOSAD. Oma ratta optimaalse kasutamise saavutamiseks ja maksimaalse 7.1 Rehvirõhk. ohutuse tagamiseks on originaalosade kasutamine väga tähtis. Soovitatav täiterõhk on näidatud rehvi välisküljel. Informatsioon 8.1 Kulunud osade asendamine. ilmub PSI-des (naela ruuttollile) või baarides ja näitab maksimaalset rõhku. Pidage meeles, et 14 psi on 1 baar ja Kõige tavalisemad kulunud osad on rehvid, torud, 1 baar = 1 kg/cm .
  • Page 232: Hooldus- Ja Remondikalender

    9 HOOLDUS- JA REMONDIKALENDER. Toiming Enne iga sõitu Iga kuu Iga aasta Valgustus Töökorra kontroll Rehvid Rõhu kontroll Rehvid Vaadake üle profiili kõrgus ja külgseinad Pidurid (veljepidurid) Vaadake üle hoova liikumistee, hõõrdkatte tugevus ja rattapöia paigutus. Pidurid (veljepidurid) Kontrollige pidureid peatamise ajal Pidurid, hõõrdkate (veljepidurid) Puhastamine Pidurikaablid...
  • Page 233 Võite märgitud läbivaatusi teha, kui olete selleks võimelised, teil on kogemusi ja asjakohased tööriistad, näiteks momentvõti. Kui tuvastate läbivaatuse käigus puudusi, rakendage viivitamatult asjakohaseid meetmeid. Kui te pole täiesti kindel või teil on küsimusi, võtke ühendust oma BMW edasimüüjaga! Märgitud töid tohib teha ainult usaldusväärne rattaspetsialist.
  • Page 234: 10 Läbivaatuste Intervallid

    10 LÄBIVAATUSTE INTERVALLID. 1. Tarne-eelne kontroll. 2. Läbivaatus. 3. Läbivaatus. BMW ratas on enne tarnimist täielikult 2.000 km, 100 töötunni või kolme kuu 4.000 km, 200 töötunni või kuue kuu üle vaadatud ja kasutusvalmis. Tehtud on möödumisel ostukuupäevast. möödumisel ostukuupäevast.
  • Page 235 4. Läbivaatus. 5. Läbivaatus. 6. Läbivaatus. 6000 km, 300 töötunni või üheksa kuu 8.000 km, 400 töötunni või 12 kuu 10.000 km, 500 töötunni või 15 kuu möödumisel ostukuupäevast. möödumisel ostukuupäevast. möödumisel ostukuupäevast. Tellimuse number: Tellimuse number: Tellimuse number: ..............................
  • Page 236 7. Läbivaatus. 8. Läbivaatus. 9. Läbivaatus. 12.000 km, 600 töötunni või 18 kuu 14.000 km, 700 töötunni või 21 kuu 16.000 km, 800 töötunni või 24 kuu möödumisel ostukuupäevast. möödumisel ostukuupäevast. möödumisel ostukuupäevast. Tellimuse number: Tellimuse number: Tellimuse number: ..............................
  • Page 237: Tagatis

    Õigused on reserveeritud võimalikele trükivigadele või muudele standardile BS 6102-1 (Ühendkuningriik) vigadele või muudatustele. ja Austraalia normile AS1927 © BMW AG, München (Saksamaa). Selle brošüüri või selle kokkuvõtte reprodutseerimine on lubatud ainult ettevõtte BMW AG BMW ratas on toodetud vastavalt rahvusvahelistele normidele. (München) kirjalikul loal.
  • Page 238 BMW Cruise. Runko: Yläputki Alaputki Satulaputki Ketjutuki Satulatuki Ohjauspylväs Ohjaustanko Satula Jarrukahva Headset Satulatanko Satulatangon kiinnike Jarrusatula Jarrukiekko Jarrusatula Jarrukiekko Hammaspyörän napa Pyörä: Pikavapautin Ketju Ulkorengas Pinna Keskiöratas Vanne Kampisarja Ratas Poljin Venttiili...
  • Page 239 BMW M-Bike. Runko: Yläputki Alaputki Satulaputki Ketjutuki Satulatuki Ohjauspylväs Ohjaustanko Satula Jarrukahva Headset Satulatanko Satulatangon kiinnike Jarrusatula Jarrukiekko Jarrusatula Jarrukiekko Ketjupyörä Pyörä: Takavaihtaja Pikavapautin Ulkorengas Ketju Pinna Keskiöratas Vanne Kampisarja Ratas Poljin Venttiili...
  • Page 240 «AINA ennen ajoon lähtöä». Tässä ensimmäistä ajoa. käyttöoppaassa ei voida tarjota sinulle kaikkea tietoa pyörän mekaniikasta. Siksi tässä käyttöoppaassa keskitytään ostamaasi Käytä huoltoon ja korjaukseen lähintä BMW-liikettä tai luotettavaa pyörään ja yleisiin osiin sekä kerrotaan tärkeimmät varoitukset ja pyöräkorjaamoa. neuvot.
  • Page 241 Kun nouset pyörän selkään, sinun on tiedostettava nämä riskit ja hyväksyttävä ne. Huomioi aina, että pyörässä ei ole samanlaisia Julkaisija ja valokuvat: BMW AG turvalaitteita kuin muissa ajoneuvoissa, esimerkkeinä auton kori ja turvatyynyt. Siksi sinun on ajettava varovasti ja varottava muita Pidätämme oikeuden muuttaa käyttöohjeiden sisältämiä...
  • Page 242 HAKEMISTO Johdanto. 6 Voimansiirtolaitteet. 6.1 Takavaihtaja (M-Bike). 1 Tutustuminen. 6.2 Vaihteiden säätö. Käyttöoppaan tarkoitus. 6.3 Nexus-napavaihde (Cruise). 1.2 Vastuu. 6.4 Turvallisuuden takaamiseksi. 1.3 Turvallisuus. 6.5 Nexus-napavaihteen kasettiliitoksen säätö. 1.4 Taulukko suurimmasta sallitusta painosta. 7 Renkaat. 2 Teiden käyttöä koskevat lakisääteiset vaatimukset. Rengaspaine.
  • Page 243: Tutustuminen

    Käyttöoppaan on tarkoitus auttaa sinua huoltamaan ja kokoamaan Varoitus: Pyöräilijän fyysisen koskemattomuuden pyöräsi. Jotta polkupyöräsi toimii optimaalisesti ja mahdollisimman varmistamiseksi BMW suosittelee käyttämään kullekin pitkään, lue tämä käyttöopas ennen ensimmäistä ajokertaa sillä. tietyypille hyväksyttyä tai sillä pakollista suojakypärää. Jos pyörässäsi on muu lisävaruste, jonka toimintaa ja asennusta ei ole kuvattu tässä...
  • Page 244: Taulukko Suurimmasta Sallitusta Painosta

    Mikäli ostit pyöräsi muusta maasta kuin Saksasta tai haluat kuoleman. Varmistu, että lapset ja nuoriso hallitsevat hyvin käyttää sitä muussa maassa kuin Saksassa, tiedustele BMW- nuorten pyörällä ajon ja erityisesti jarrujärjestelmän. jälleenmyyjältäsi kyseisessä maassa voimassa olevia vaatimuksia.
  • Page 245: Varoitus Käyttöohjeesta

    Testaa jarruja aivan ensimmäiseksi tasaisella, liukumattomalla alustalla poissa liikenteestä. Voit lukea lisätietoja kohdasta «Jarrujärjestelmä». 3. Onko istuin ja ohjaustangot asennettu oikein? Tarkista, että yllät maahan varpaiden kärjillä, kun istut satulassa. BMW- jälleenmyyjäsi osaa auttaa, ellet ole tyytyväinen istuma-asentoon.
  • Page 246: Ennen Jokaista Ajoa

    1. Ovatko etu- ja takapyörien pikavapauttimet, satulatanko ja muut naarmujen, vääntymien, haalistumisen tai alkavien osat tiukalla? murtumien varalta. Käyttöikänsä loppuun tulleet osat voivat rikkoutua äkkiä. Huollata polkupyöräsi säännöllisesti BMW- 2. Ovatko renkaat hyvässä kunnossa ja ilmanpaine riittävä jälleenmyyjällä, jotta tällaiset osat pystytään tarvittaessa kummassakin niistä? Tee ”sormitarkistus”.
  • Page 247: Ruuvikiinnitysten Kiristystiukkuudet

    3.6 Jarrutusmatkan arviointi. Varoitus: Turvallisuussyistä istuinkorkeus ei saa ylittää satulatangon vertailumerkkiä (vaakasuora merkki vähimmäiskokoonpanossa). Selvitä ennen jokaista käyttökertaa etu- ja takajarrujen tasapainoinen käyttö. Kuluneet kaapelit on vaihdettavat välittömästi. 3.5 Ruuvikiinnitysten kiristystiukkuudet. Suosittelemme, että puristat kumpaakin jarrukahvaa tasaisesti, jotta vältyt kaatumiselta – varsinkin märällä tiellä. Kaikissa kokoonpanotöissä...
  • Page 248: Peruskokoonpano

    R. ja momenttiavainta. Avaa sivulla olevia kiinnityspultteja yksi tai kaksi Kiristä myötäpäivään. kierrosta. Irrota BMW-merkki ja kiristä yläkannen kiinnittäviä ruuveja esimerkiksi koloavaimella neljänneskierros (b). Vasemmanpuoleinen poljin: Vasemmanpuoleisen polkimen Varoitus: Älä kiristä yläosan ruuveja vaan käytä niitä...
  • Page 249: Ohjaustangon Tavanomainen Uudelleensäätö

    Irrottaminen: Vedä lukitusvipua ja käännä se KIINNI-asennosta (a) Laakerin asettumattomuuteen voi olla monia syitä. Jollet ole aivan AUKI-asentoon (b). Irrota säätöruuvi käsin ja irrota pyörä. varma tai sinulla on kysyttävää, ota yhteys BMW-jälleenmyyjään! Kokoaminen: Työnnä pyörän akseli haarukan syvennyksiin Varoitus: Varmista ohjauspylvään asennon vakaus. Aseta (etupyörä) tai rungon syvennyksiin (takapyörä) ja pidä...
  • Page 250: Istuimen Korkeus

    4.4 Istuimen korkeus. Vaihdevaijerin irrottaminen takapyörän irrottamisen yhteydessä. Korkeussäätö: Aseta satulatanko satulaputkeen. Kun olet CRUISE-mallin kohdalla takapyörä on kiinnitetty runkoon muttereilla. saavuttanut halutun korkeuden, kiristä istuimen kiristysvipu (Cruise) Ennen kuin irrotat takapyörän, sinun on irrotettava vaihdevaijeri. tai -ruuvi (M-Bike). 1. Aseta vaihevipu asentoon 1 (a). Varoitus: Vähimmäiskorkeuden varoitusmerkki ei saa olla näkyvissä...
  • Page 251: Jarrujärjestelmä

    Säätämisprosessi on valmis, ja samalla jarrujen käyttöön tarvittava voima vähenee. Tarkista jarruletkut (c) ja liitokset säännöllisesti ja etsi vuotoja. Jos havaitset jarrunestettä vuotavan, käänny BMW-jälleenmyyjän Jos levyjarrut ovat kuluneet (b), jarruvivun liikematka kasvaa. Tämän puoleen. Jos jarruja ei ole ilmattu hyvin, ne eivät mahdollisesti jarruta vuoksi jarruvipua on säädettävä...
  • Page 252: Voimansiirtolaitteet

    Takavaihtajan alueen säätö. Avoimet liitokset ja vuotavat letkut heikentävät Tämä tapahtuu ruuvien A ja B avulla (a). Käännä kumpaakin jarrutustehokkuutta valtavasti. Tarkastuta järjestelmä BMW- ruuvia niin, ettei ketju lähde radaltaan. Toista säätö pienimmälle ja jälleenmyyjälläsi vuotojen ja reikien löytämiseksi. suurimmalle ketjupyörälle (b).
  • Page 253: Nexus-Napavaihde (Cruise)

    6.3 Nexus-napavaihde (Cruise). Kasettiliitoksen keltaiset asetusviivat sijaitsevat kahdessa paikassa. Käytä niitä, jotka näkyvät helpommin: (c) kun polkupyörä on pystyasennossa tai (d) kun polkupyörä on 6.4 Turvallisuuden takaamiseksi. ylösalaisin. Jos keltaiset asetusviivat eivät ole kohdakkain, kierrä Vaihteita voidaan vaihtaa polkemalla samalla kevyesti, mutta vaihdevivun vaijerin säätöholkkia asetusviivojen harvinaisissa tapauksissa navan sisällä...
  • Page 254: Renkaat

    7 RENKAAT. 8 VARAOSATS. Saat parhaan hyödyn polkupyörästäsi ja ajat mahdollisimman 7.1 Rengaspaine. turvallisesti, kun käytät alkuperäisosia. Suositeltu paine on ilmoitettu renkaan ulkopuolella. Tieto on 8.1 Kuluneiden osien vaihtaminen. ilmoitettu PSI-yksiköinä tai baareina. Arvo on enimmäispaine. Muista, että 14 PSI on yhtä suuri kuin 1 bar ja 1 bar = 1 kg/cm Yleisimpiä...
  • Page 255: Huolto- Ja Korjauskalenteri

    9 HUOLTO- JA KORJAUSKALENTERI. Toimi Ennen Kuukausittain Vuosittain jokaista ajoa Valot Toimintatarkastus Renkaat Painetarkastus Renkaat Arvioi profiilin ja sivujen korkeus Jarrut (vannejarrut) Tarkista vivun liike, jarrupalan paksuus ja vanteen sijainti Jarrut (vannejarrut) Testaa jarrut paikallaan Jarrupala (vannejarrut) Puhdistus Jarrukaapelit Silmämääräinen tarkastus Jarrut (levyjarrut) Vaihda jarruneste (DOT-jarruneste) Etuhaarukka...
  • Page 256 Voit tehdä ilmoitetut tarkastukset itse, jos osaat asian, sinulla on kokemusta ja asianmukaiset työkalut, kuten momenttiavain. Mikäli havaitset tarkastuksissa puutteita, ryhdy heti asianmukaisiin toimiin. Jollet ole aivan varma tai sinulla on kysyttävää, ota yhteys BMW-jälleenmyyjään! Ilmoitetut työt saa tehdä ainoastaan luotettava pyöräasiantuntija.
  • Page 257: Tarkastusvälit

    10 TARKASTUSVÄLIT. 1. Tarkastus ennen lähetystä. 2. Tarkastus. 3. Tarkastus. BMW-polkupyörä on tarkastettu täydellisesti 2.000 km:n tai 100 käyttötunnin jälkeen tai 4.000 km:n tai 200 käyttötunnin jälkeen tai ennen lähetystä ja on käyttövalmis. Sille on 3 kuukauden kuluttua ostopäivästä. 6 kuukauden kuluttua ostopäivästä.
  • Page 258 4. Tarkastus. 5. Tarkastus. 6. Tarkastus. 6.000 km:n tai 300 käyttötunnin jälkeen tai 8.000 km:n tai 400 käyttötunnin jälkeen tai 10.000 km:n tai 500 käyttötunnin jälkeen tai 9 kuukauden kuluttua ostopäivästä. 12 kuukauden kuluttua ostopäivästä. 15 kuukauden kuluttua ostopäivästä. Tilausnumero: Tilausnumero: Tilausnumero: ..................
  • Page 259 7. Tarkastus. 8. Tarkastus. 9. Tarkastus. 12.000 km:n tai 600 käyttötunnin jälkeen tai 14.000 km:n tai 700 käyttötunnin jälkeen tai 16.000 km:n tai 800 käyttötunnin jälkeen tai 18 kuukauden kuluttua ostopäivästä. 21 kuukauden kuluttua ostopäivästä. 24 kuukauden kuluttua ostopäivästä. Tilausnumero: Tilausnumero: Tilausnumero: ..................
  • Page 260: Arvoseteli

    Varaamme oikeuden mahdollisten paino- ja muiden virheiden ja 6102-1 (Iso-Britannia) ja australialaisen muutosten varalta. standardin AS1927 mukaisesti © BMW AG, München (Saksa). Tämän kirjasen tai sen tiivistelmän jäljentäminen on sallittua ainoastaan BMW AG:n (München) BMW-polkupyörä on valmistettu kansainvälisten standardien kirjallisella luvalla.
  • Page 261 BMW Cruise. Okvir: Gornja cijev Donja cijev Cijev sjedala Štitnik lanca Nosač cijevi sjedala Lula upravljača Upravljač Sjedalo Ručica kočnice Vilični ležaj Cijev sjedala Obujmica cijevi sjedala Kočiona kliješta Rotor kočnice Kočiona kliješta Rotor kočnice Glavčina zupčanika Kotač: Brzo otpuštanje...
  • Page 262 BMW M-Bike. Okvir: Gornja cijev Donja cijev Cijev sjedala Štitnik lanca Nosač cijevi sjedala Lula upravljača Upravljač Sjedalo Ručica kočnice Vilični ležaj Cijev sjedala Obujmica cijevi sjedala Kočiona kliješta Rotor kočnice Kočiona kliješta Rotor kočnice Lančanik Kotač: Stražnji mjenjač Brzo otpuštanje...
  • Page 263: Uvod

    Vaš BMW distributer ga je sastavio i provjerio radi li pravilno. bicikla mora imati kontrolu nad njim. Tako da vi od samog početka možete zadovoljno i sigurno pritisnuti pedale.
  • Page 264 Pridržavajte se zakonskih propisa za uporabu bicikla izvan ceste. Ti su propisi različiti u svakoj državi. Poštujte okoliš kada idete kroz šume i livade. Vozite bicikl samo na označenim i ojačanim stazama i Izdavač i fotografije: BMW AG cestama. Zadržavamo pravo izmjene tehničkih informacija i ilustracija u Prvo bismo vas željeli upoznati s dijelovima bicikla.
  • Page 265 SADRŽAJ Uvod. 6 Sustav prijenosa. 6.1 Stražnji mjenjač (M-Bike). 1 Dobro došli. 6.2 Podešavanje zupčanika. Svrha priručnika. 6.3 Nexus glavčina (Cruise). 1.2 Odgovornost. 6.4 Za vašu sigurnost. 1.3 Sigurnost. 6.5 Podešavanje spoja kazete Nexus glavčine. 1.4 Tablica s najvećim dozvoljenim težinama. 7 Gume.
  • Page 266: Dobro Došli

    Sigurnosni zahtjevi. Za sva pitanja o bilo kojoj mjeri opisanoj u ovom priručniku obratite se vašem BMW distributeru. Vlasnik bicikla je jedina osoba koja je Ova europska norma određuje sigurnosne tehničke zahtjeve i ostalo odgovorna za nepridržavanje ovdje navedenih uputa. Preporučamo u vezi s oblikovanjem, sastavljanjem i pregledom bicikala i skupina da dozvolite vašem distributeru da provede sve postupke vezane uz...
  • Page 267: Tablica S Najvećim Dozvoljenim Težinama

    Ako ste kupili ili želite koristiti bicikl izvan Njemačke, pitajte svog voziti bicikl, a posebno da dobro poznaju sustav kočenja. BMW distributera koje su odredbe na snazi u toj državi. Upozorenje: U nekim državama, kao na primjer u U osnovi, odredbe koje se odnose na bicikle odnose se i na vozače.
  • Page 268: Upozorenja U Vezi Uputa Za Uporabu

    Više informacija o tome možete pronaći u odjeljku «Sustav kočenja». 3. Jesu li sjedalo i upravljač pravilno montirani? Provjerite možete li doseći tlo vrhovima prstiju kada sjedite. Vaš BMW distributer vam može pomoći ako niste zadovoljni položajem sjedala.
  • Page 269: Prije Svake Vožnje

    Vaš je bicikl u više navrata pregledan tijekom proizvodnje, kao i Nemojte voziti svoj bicikl ako ne prođe jednu od ovih kasnije u završnom pregledu kod vašeg BMW distributera. Budući provjera! Neispravan bicikl može uzrokovati ozbiljne nesreće! da se rad bicikla može promijeniti tijekom prijevoza ili je možda došlo Ako niste potpuno sigurni, ili ako imate pitanja, obratite se do modifikacija od treće strane tijekom razdoblja čekanja, prije svake...
  • Page 270: Zatezni Momenti Za Vijčane Spojeve

    3.6 Provjera puta kočenja. Za podešavanje visine sjedala koristimo obujmice za pričvršćivanje cijevi sjedala na okvir. Prije svake uporabe trebali biste ispitati rade li prednje i stražnje Upozorenje: Iz sigurnosnih razloga, visina sjedala ne smije kočnice savršeno. Istrošeni kabeli se moraju odmah zamijeniti. prelaziti referentnu točku cijevi sjedala (vodoravna oznaka za minimalnu konfiguraciju).
  • Page 271: Osnovna Konfiguracija

    Zategnite u smjeru kazaljke na ključa i momentni ključ. Odvijte stezne vijke za jedan ili dva okretaja. satu. Skinite BMW znak i zategnite vijak pričvršćen na gornji dio imbus ključem, na primjer za četvrt okreta (b). Lijeva pedala: Lijeva pedala je Upozorenje: Ne pritežite vijak gornjeg dijela, koristite ga samo...
  • Page 272: Uobičajena Prilagodba Upravljača

    Skidanje: Povucite polugu za zaključavanje i okrenite iz položaja Ako se ležaj ne prilagođava, razlozi za to mogu biti razni. Ako «ZATVORENO» (a) u «OTVORENO» (b). Ručno otpustite vijak za niste potpuno sigurni, ili ako imate pitanja, obratite se svom BMW prilagođavanje i skinite kotač. distributeru! Stavljanje: Stavite osovinu kotača na nosače vilice (prednji kotač)
  • Page 273: Visina Sjedala

    4.4 Visina sjedala. Iskopčavanje kabela mjenjača kod skidanja stražnjeg kotača. Konfiguracija visine: Stavite sjedalo u cijev sjedala. Kada ste odredili Kod modela CRUISE, stražnji kotač je pričvršćen na okvir pomoću željenu visinu, ponovno pritegnite polugu sjedala (Cruise) ili pritezni matica. Prije skidanja stražnjeg kotača treba iskopčati kabel vijak (M-Bike).
  • Page 274: Sustav Kočenja

    Ako uočite curenje kočione tekućine, obratite se vašem Ako su disk kočnice istrošene (b), produljuje se hod ručice kočnice. BMW distributeru. Ako kočnice nisu dobro odzračene, možda neće Stoga morate redovno podešavati ručicu kočnice. Ako niste potpuno kočiti ili mogu izgubiti učinkovitost.
  • Page 275: Sustav Prijenosa

    To se radi pomoću vijaka A i B (a). Okrenite oba vijka tako da Otvoreni spojevi i crijeva iz kojih curi znatno smanjuju lanac ne ostavi trag. Ponovite ovo podešavanje na najmanjem i na učinkovitost kočenja. Kod vašeg BMW distributera pregledajte najvećem lančaniku (b). ima li curenja ili rupa u sustavu.
  • Page 276: Nexus Glavčina (Cruise)

    6.3 Nexus glavčina (Cruise). Žute linije za podešavanje na spoju kazete nalaze se na dva mjesta. Upotrijebite onu koja se najbolje vidi: (c) kad je bicikl uspravan ili (d) kad je bicikl okrenut naopako. 6.4 Za vašu sigurnost. Ako žute linije za podešavanje nisu poravnate, okrenite cijev za podešavanje poluge mjenjača kako biste poravnali linije za Brzine se mogu mijenjati dok lagano okrećete pedale, ali nakon toga podešavanje.
  • Page 277: Gume

    7 GUME. 8 REZERVNI DIJELOVI. Za optimalnu uporabu vašeg bicikla kao i najveću moguću sigurnost, 7.1 Tyre pressure. vrlo je važno koristiti originalne dijelove. Preporučeni tlak u gumama je naveden na vanjskoj strani 8.1 Zamjena istrošenih dijelova. gume. Vrijednosti su u PSI-ima ili barima i označavaju maksimalni tlak.
  • Page 278: Kalendar Održavanja I Popravaka

    9 KALENDAR ODRŽAVANJA I POPRAVAKA. Radnja Prije svake Mjesečno Godišnje vožnje Svjetla Provjera rada Gume Provjera tlaka Gume Provjera profila gume i bočnih zidova Kočnice (obručne kočnice) Pregled hoda poluge, čvrstoće kočione obloge i položaja obruča. Kočnice (obručne kočnice) Provjera kočnice kad ste zaustavljeni Kočnice, kočione obloge Čišćenje (obručne kočnice)
  • Page 279 Navedene provjere možete provesti ako imate znanje, iskustvo i odgovarajući alat, na primjer, momentni ključ. Ako uočite bilo kakve nepravilnosti tijekom provjera, odmah poduzmite odgovarajuće mjere. Ako niste potpuno sigurni, ili ako imate pitanja, obratite se svom BMW distributeru! Navedene radnje treba provesti stručnjak za bicikle u kojeg imate povjerenja.
  • Page 280: Intervali Pregleda

    1. Pregled prije isporuke. 2. Pregled. 3. Pregled. BMW bicikl je u potpunosti pregledan prije Na 2.000 km, nakon 100 sati rada ili tri Na 4.000 km, nakon 200 sati rada ili šest isporuke i spreman je za uporabu. Provedene mjeseca od datuma kupnje.
  • Page 281 4. Pregled. 5. Pregled. 6. Pregled. Na 6.000 km, nakon 300 sati rada ili devet Na 8.000 km, nakon 400 sati rada ili dvanaest Na 10.000 km, nakon 500 sati rada ili mjeseci od datuma kupnje. mjeseci od datuma kupnje. petnaest mjeseci od datuma kupnje.
  • Page 282 7. Pregled. 8. Pregled. 9. Pregled. Na 12.000 km, nakon 600 sati rada ili Na 14.000 km, nakon 700 sati rada ili Na 16.000 km, nakon 800 sati rada ili osamnaest mjeseci od datuma kupnje. dvadeset i jedan mjesec od datuma kupnje. dvadeset i četiri mjeseca od datuma kupnje.
  • Page 283: Kupon

    Sva prava pridržana u slučaju mogućih tiskarskih pogrešaka ili drugih standardu BS 6102-1 (Ujedinjeno pogrešaka i izmjena. Kraljevstvo) i australskom standardu © BMW AG, München (Njemačka). Umnožavanje ove knjižice ili AS1927 njezinog sažetka dozvoljeno je isključivo uz pisanu dozvolu tvrtke BMW AG (München).
  • Page 284 BMW Cruise. Váz: Felső vázcső Alsó vázcső Nyeregvázcső Láncvilla Támvilla Kormányszár Kormány Nyereg Fékkar Kormánycsapágy Nyeregszár Nyeregszár szorítóeleme Féknyereg Fékrotor Féknyereg Fékrotor Kerékagy Kerék: Gyorszár Lánc Gumiabroncs Küllő Lánckerék Felni Hajtómű Kerékagy Pedál Szelep...
  • Page 285 BMW M-Bike. Váz: Felső vázcső Alsó vázcső Nyeregvázcső Láncvilla Támvilla Kormányszár Kormány Nyereg Fékkar Kormánycsapágy Nyeregszár Nyeregszár szorítóeleme Féknyereg Fékrotor Féknyereg Fékrotor Fogaskerék Kerék: Hátsó sebességváltó Gyorszár Gumiabroncs Lánc Küllő Lánckerék Felni Hajtómű Kerékagy Pedál Szelep...
  • Page 286 és a legalapvetőbb alkatrészek, valamint a legfontosabb Átvételi elismervény és a kerékpárra vonatkozó adatok figyelmeztetések és hasznos tanácsok bemutatására. A garancia érvényesítéséhez a kerékpárt a www. shop-bmw. Karbantartás és a nagyobb javítások során érdemes szem előtt com oldalon intézett megrendelések kivételével kiszállítással kell tartani, hogy az itt olvasható...
  • Page 287 BEVEZETŐ. körültekintően kerékpározzon, és saját, illetve mások biztonsága érdekében tartsa be a közlekedési szabályokat. Szöveg és fotók: BMW AG Az útmutatóból nem lehet megtanulni kerékpározni. Kerékpározás közben ne feledje, hogy ez a sport veszélyes, ezért mindig őrizze A gyártó fenntartja magának az utasításokhoz és az illusztrációkhoz meg uralmát kerékpárja felett.
  • Page 288 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető. 5 A fékrendszer. 5.1 A hidraulikus tárcsafék működtetése. 1 Bevezető. 6 A hajtáslánc. Az útmutató tartalma 1.2 A felelősség kérdése. 6.1 Hátsó váltó (M-Bike). 1.3 A biztonsággal kapcsolatos tudnivalók. 6.2 A fokozatok beállítása. 1.4 A maximális súlyra vonatkozó adatokat tartalmazó 6.3 Nexus kerékagy (Cruise).
  • Page 289: Bevezető

    Az útmutató a kerékpár karbantartásával és beállításával Vigyázat! A kerékpáros egészségének és biztonságának kapcsolatban tartalmaz útmutatást. Ahhoz, hogy kerékpárja megőrzése érdekében a BMW az adott felhasználási területnek megfelelően működjön, és hosszú ideig használhassa, a kerékpár megfelelő sisak használatát javasolja. első használata előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót. Ha a kerékpár ebben az útmutatóban nem ismertetett tartozékkal...
  • Page 290: A Maximális Súlyra Vonatkozó Adatokat Tartalmazó Táblázat

    és mindenképpen Ha nem Németországban vásárolta a kerékpárt vagy nem ott kívánja ismerje a fékek működtetésének módját. használni, BMW-márkakereskedésében érdeklődjön az adott országban érvényes szabályokról. Vigyázat! Bizonyos országokban, így például az Egyesült Királyságban, a bal oldali fékkar a hátsó kereket, a jobb oldali Alapjában véve a kerékpárra és a kerékpárosra ugyanazok a...
  • Page 291: Használati Utasítással Kapcsolatos Figyelmeztetés

    További tudnivalókat a „Fékrendszer” című részben olvashat 3. Megfelelően van beállítva az ülés és a kormány? Ellenőrizze, hogya nyeregben ülve és a két lábát lelógatva lábujjával eléri-e a talajt. Ha nem megfelelő az üléshelyzet, a BMW- márkakereskedés örömmel segít a beállításban. 3.2 Teendők minden használat előtt.
  • Page 292: Normál Karbantartás

    A gumiabroncsot ujjaival összenyomva ellenőrizze a helytelenül felszerelt, illetve hibás kerékpár súlyos balesetet nyomást. okozhat. Ha nem teljesen biztos a dolgában, vagy kérdései vannak, kérje a BMW-márkakereskedés segítségét. További tudnivalókat a „Gumiabroncsok” című részben olvashat. Rendszeresen keressen a kerékpáron kopásra utaló jeleket, karcolásokat, sérüléseket, illetve induló...
  • Page 293: A Kerékpárnyereg Beállítása

    3.4 A kerékpárnyereg beállítása. 3.6 A féktávolság ellenőrzése. Indulás előtt mindig ellenőrizze mindkét fék működését. Az A nyeregmagasság beállítása: A nyereg magasságának beállítása a elhasználódott bovdeneket haladéktalanul ki kell cserélni. kinyújtott láb belső vonala mentén mérhető távolságot veszi alapul. A belső vonal mentén megmért távolságot meg kell szorozni 0,885- A megcsúszás és esés elkerülése érdekében érdemes mindkét tel.
  • Page 294: Kerékpár Alapbeállítása

    Távolítsa el a BMW emblémát, és húzza meg imbuszkulccsal a felső részén lévő rögzítő csavart például negyed fordulattal (b). Bal oldali pedál: A bal oldali Vigyázat! A felső részt tartó csavart ne húzza meg teljesen, pedál a tengelyébe ütött „L”...
  • Page 295: A Kormány Normál Beállítása

    Ha a csapágy nem áll be a megfelelő helyzetbe, annak oka van. Ha nem teljesen biztos a dolgában, vagy kérdései vannak, kérje a BMW- 4.3 A kereke be- és kiszerelése. márkakereskedés segítségét. Kiszerelés: Húzza meg a zárókart, és állítsa „CLOSE” (Zárt) (a) Vigyázat! A kormányszárnak stabilan kell állnia.
  • Page 296: Az Ülésmagasság Beállítása

    4.4 Az ülésmagasság beállítása. A hátsó kerék kiszerelésekor csatlakoztassa szét a váltókábelt. A magasság beállítása: Tegye a nyeregszárat a vázcsőbe. A kívánt A CRUISE modell kerekét anyacsavarok rögzítik a villában. A hátsó magasság beállítása után húzza meg ismét az ülésrögzítő bilincset kerék kiszerelése előtt szét kell választani a váltókábelt.
  • Page 297: Fékrendszer

    (c) és a csatlakozásoknál. Ha a fékfolyadék szivárgását észleli, Ha a tárcsafékek kopottak (b), a fékkar úthossza megnő. A fékkart forduljon BMW-márkakereskedőjéhez. Előfordulhat, hogy a nem ezért kell rendszeresen utánállítani. Ha nem teljesen biztos a kifogástalanul légtelenített fékek veszítenek hatékonyságukból, vagy teendőket illetően, kérje kerékpárszerelő...
  • Page 298: Hajtáslánc

    A szivárgó csatlakozások és tömlők nagy mértékben csökkentik mindkét csavart, hogy a lánc ne essen le. Végezze el ugyanezt a a fékezés hatékonyságát. BMW márkakereskedőjénél beállítást a legkisebb és a legnagyobb fogaskeréknél (b) is. vizsgáltassa át a fékrendszert szivárgás és egyéb problémák szempontjából.
  • Page 299: Nexus Kerékagy (Cruise)

    6.3 Nexus kerékagy (Cruise). A kazettacsatlakozón két helyen vannak sárga beállítóvonalak. A jobban látható vonalakat érdemes figyelni: (c) amikor a kerékpár normál álló helyzetben van, (d) vagy amikor fel van 6.4 Biztonsági tudnivalók. fordítva. Ha a sárga beállítóvonalak nem illeszkednek egymáshoz, a A fokozatok a pedált óvatosan hajtva válthatók, azonban ritkán vonalak beállításához fordítsa el a váltókar kábelbeállító...
  • Page 300: Gumiabroncsok

    7 GUMIABRONCSOK. 8 CSEREALKATRÉSZEK. A kerékpár helyes és biztonságos használata érdekében nagyon 7.1 Gumiabroncsnyomás. fontos, hogy mindig eredeti alkatrészeket használjon. A javasolt nyomás a gumiabroncs oldalfalán van feltüntetve. 8.1 Az elhasználódott alkatrészek cseréje. Az értékek psi-ben és barban vannak megadva, és a maximálisan engedélyezett értéket jelentik.
  • Page 301: Karbantartási És Javítási Ütemterv

    9 KARBANTARTÁSI ÉS JAVÍTÁSI ÜTEMTERV. Alkatrész Művelet Minden Havonta Évente indulás előtt Világítás Működés-ellenőrzés Gumiabroncsok Nyomásellenőrzés Gumiabroncsok Profilmagasság és az oldalfalak ellenőrzése Fékek (abroncsfék) Fékkar úthosszának, a betét keménységének és a felnire való felfekvésének ellenőrzése Fékek (abroncsfék) Fékek ellenőrzése álló helyzetben Fékek és fékbetétek (abroncsfék) Tisztítás Fékkábelek...
  • Page 302 Ha rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és a szükséges szerszámokkal, például nyomatékkulccsal, saját maga is elvégezheti az átvizsgálást, illetve az ellenőrzéseket. Ha az átvizsgálás során bármilyen rendellenességet tapasztal, haladéktalanul tegye meg a szükséges lépéseket. Ha nem teljesen biztos a dolgában, vagy kérdései vannak, kérje a BMW-márkakereskedés segítségét. Az ilyen jelzéssel ellátott műveleteket bízza szakképzett kerékpárszerelőre.
  • Page 303: Ellenőrzési Időközök

    10 ELLENŐRZÉSI IDŐKÖZÖK. 1. Szállítás előtti átvizsgálás. 2. Átvizsgálás. 3. Átvizsgálás. A BWM-kerékpárt az átadás előtt teljesen A vásárlástól számított 2.000 km, 100 órányi A vásárlástól számított 4.000 km, 200 órányi átvizsgálták, így most használatra kész. használat vagy három hónap eltelte után. használat vagy hat hónap eltelte után.
  • Page 304 4. Átvizsgálás. 5. Átvizsgálás. 6. Átvizsgálás. A vásárlástól számított 6.000 km, 300 órányi A vásárlástól számított 8.000 km, 400 órányi A vásárlástól számított 10.000 km, 500 órányi használat vagy kilenc hónap eltelte után. használat vagy tizenkét hónap eltelte után. használat vagy tizenöt hónap eltelte után. Rendelési szám: Rendelési szám: Rendelési szám:...
  • Page 305 7. Átvizsgálás. 8. Átvizsgálás. 9. Átvizsgálás. A vásárlástól számított 12.000 km, 600 órányi A vásárlástól számított 14.000 km, 700 órányi A vásárlástól számított 16.000 km, 800 órányi használat vagy tizennyolc hónap eltelte után. használat vagy huszonegy hónap eltelte után. használat vagy huszonnégy hónap eltelte után. Rendelési szám: Rendelési szám: Rendelési szám:...
  • Page 306: Kupon

    © BMW AG, München (Németország). Az útmutatót sokszorosítani, vagy tartalmáról összefoglalót készíteni csak a BMW AG (München) A BMW-kerékpár gyártása a nemzetközi szabványoknak írásbeli engedélyének birtokában szabad. megfelelően történt. A bal fékkar az első féket, a jobb oldali fékkar pedig a hátsó...
  • Page 307 BMW Cruise. Telaio: Tubo superiore Tubo inferiore Piantone Foderi bassi Foderi alti Attacco manubrio Manubrio Sella Leva del freno Serie sterzo Tubo reggisella Morsetto reggisella Pinza del freno Rotore del freno Pinza del freno Rotore del freno Mozzo cambio Ruota:...
  • Page 308 BMW M-Bike. Telaio: Tubo superiore Tubo inferiore Piantone Foderi bassi Foderi alti Attacco manubrio Manubrio Sella Leva del freno Serie sterzo Tubo reggisella Morsetto reggisella Pinza del freno Rotore del freno Pinza del freno Rotore del freno Pignone Ruota: Cambio posteriore...
  • Page 309 Troverà il numero di telaio della propria bicicletta BMW sul lato inferiore del tubo I consigli non si applicano ad altre biciclette. Le funzioni descritte obliquo.
  • Page 310 Edizione e fotografia: BMW AG Questo manuale non ha il compito di insegnarle come guidare Qualsiasi modifica dell’informazione tecnica relativa ai dati, alle figure una bicicletta.
  • Page 311 INDICE Introduzione. 6 Trasmissione. 6.1 Cambio posteriore (M-Bike). 1 Saluti. 6.2 Regolazione marce. Oggetto di questo manuale. 6.3 Mozzo Nexus (Cruise). 1.2 Responsabilità. 6.4 Per la massima sicurezza. 1.3 Sicurezza. 6.5 Regolazione giunto a cassetta mozzo Nexus. 1.4 Tabella con il peso massimo consentito. 7 Copertoni.
  • Page 312: Saluti

    Avvertenza: Allo scopo di preservare l’integrità fisica del della sua bicicletta. Per fare in modo che la sua bici funzioni in ciclista, BMW consiglia l’utilizzo di un casco autorizzato in tutte maniera ottimale e possa avere una lunga vita utile, legga questo le strade per le quali viene richiesto.
  • Page 313: Tabella Con Il Peso Massimo Consentito

    Se ha acquistato o desidera usare la bicicletta in un paese diverso incidenti, tra cui la morte. Nel caso di biciclette per bambini, dalla Germania, chiedere al suo concessionario BMW i requisiti in assicurarsi che i bambini sappiano guidare bene la bicicletta, vigore in quel paese.
  • Page 314: Avvertenze Riguardanti Le Istruzioni Di Utilizzo

    3. La sella e il manubrio sono correttamente allineati? Verificare di essere in grado di toccare il terreno con la punta delle dita quando si è seduti sulla bicicletta. Il suo concessionario BMW la aiuterà se non fosse soddisfatto della posizione della sella.
  • Page 315: Prima Di Ogni Corsa

    Durante la guida su strada, dovrà sempre possedere un processo di produzione e successivamente, durante un controllo dispositivo di illuminazione autorizzato. Al calare dell’oscurità, finale presso il suo concessionario BMW Dato che il funzionamento accendere la luce. della bicicletta può cambiare durante il trasporto, o terze parti possono aver modificato la bicicletta durante il tempo di attesa, Non utilizzare la bicicletta se non è...
  • Page 316: Regolazione Della Sella Della Bicicletta

    3.4 Regolazione della sella della bicicletta. 3.6 Rivalutare la distanza di frenata. Prima di ogni utilizzo, dovrebbe verificare il perfetto funzionamento Regolare l’altezza di seduta: Questa distanza viene calcolata del freno anteriore e di quello posteriore. I cavi usurati devono essere misurando la lunghezza interna della sua gamba, incluso il piede, che sostituiti immediatamente.
  • Page 317: Configurazione Base

    Svitare i bulloni di fissaggio orario. laterali di uno o due giri. Rimuovere l’emblema BMW e serrare la vite fissata alla parte superiore con una chiave a brugola, per esempio, di un quarto di giro (b). Pedale sinistro: Il pedale sinistro è...
  • Page 318: Normale Ri-Regolazione Del Manubrio

    Se il cuscinetto a sfere non si adatta, potrebbe dipendere da raccomandata. svariate ragioni. In caso sorgano dubbi o domande, contattare il concessionario BMW! 4.3 Montare e smontare le ruote. Avvertenza: Assicurarsi della stabilità dello stelo. Posizionare Smontaggio: Tirare la leva di bloccaggio e cambiare la sua posizione la ruota anteriore tra le gambe e cercare di ruotare il manubrio.
  • Page 319: Altezza Di Seduta

    4.4 Altezza di seduta. Scollegare il cavo del cambio durante la rimozione della ruota posteriore. Regolare l’altezza: Posizionare il tubo reggisella nel reggisella. Una Nel caso della CRUISE, la ruota posteriore è fissata al telaio tramite volta regolata l’altezza desiderata, serrare di nuovo la leva (Cruise) o dadi.
  • Page 320: Sistema Frenante

    Se si rileva una perdita di liquido dei freni, consultare il proprio concessionario BMW. Quando i freni non sono Se i freni a disco sono consumati (b), la corsa della leva del freno stati spurgati correttamente, potrebbero non frenare o perdere aumenta.
  • Page 321: Trasmissione

    Collegamenti aperti e tubi flessibili con perdite riducono più grande (b). enormemente l’efficacia frenante. Esaminare il sistema in cerca di perdite o fori presso il proprio concessionario BMW. 6.2 Regolazione marce. Posizionare le marce sul secondo pignone (c). Ruotare la vite di regolazione della tensione del cavo (d) fino a quando non sia perfettamente in posizione sul secondo pignone.
  • Page 322: Mozzo Nexus (Cruise)

    6.3 Mozzo Nexus (Cruise). impostazione, le marce potrebbero non ingaggiarsi correttamente durante la pedalata, risultando in un rumore anomalo o nella rotazione libera dei pedali. 6.4 Per la massima sicurezza. Le linee d’impostazione gialle sul giunto a cassetta si trovano in due punti.
  • Page 323: Copertoni

    7 COPERTONI. 8 PEZZI DI RICAMBIO. Per l’uso ottimale della bicicletta e per la massima sicurezza 7.1 Pressione copertoni. possibile, è molto importante utilizzare pezzi di ricambio originali. La pressione di gonfiaggio necessaria per il copertone è 8.1 Sostituire componenti usurati. indicata all’esterno del copertone.
  • Page 324: Calendario Della Manutenzione E Delle Riparazioni

    9 CALENDARIO DELLA MANUTENZIONE E DELLE RIPARAZIONI. Componente Azione Prima di ogni Mensile Annuale utilizzo Illuminazione Verifica del funzionamento Pneumatici Controllo della pressione Pneumatici Rivedere l’altezza del profilo e le pareti laterali Freni (freni su ruota) Rivedere il percorso della leva, la solidità del rivestimento e la posizione della ruota, Freni (freni su ruota) Prova dei freni a bici ferma...
  • Page 325 Nel caso in cui si rilevino problemi in fase di revisione, applicare immediatamente le misure appropriate. Se non si sente completamente sicuro o ha qualche dubbio, non esiti a contattare la sua officina BMW! I lavori riportati devono essere effettuati esclusivamente da specialisti in biciclette.
  • Page 326: Intervalli Di Revisione

    10 INTERVALLI DI REVISIONE. 1. Verifica prima della consegna. 2. Revisione. 3. Revisione. La BMW bike è stata totalmente revisionata prima Percorsi 2.000 km, dopo 100 ore di Percorsi 4.000 km, dopo 200 ore di della consegna ed è pronta per essere utilizzata.
  • Page 327 4. Revisione. 5. Revisione. 6. Revisione. Percorsi 6.000 km, dopo 300 ore di Percorsi 8.000 km, dopo 400 ore di Percorsi 10.000 km, dopo 500 ore di funzionamento o a partire dai 9 mesi funzionamento o a partire dai 12 mesi funzionamento o a partire dai 15 mesi successivi alla data di acquisto.
  • Page 328 7. Revisione. 8. Revisione. 9. Revisione. Percorsi 12.000 km, dopo 600 ore di Percorsi 14.000 km, dopo 700 ore di Percorsi 16.000 km, dopo 800 ore di funzionamento o a partire dai 18 mesi funzionamento o a partire dai 21 mesi funzionamento o a partire dai 24 mesi successivi alla data di acquisto.
  • Page 329: Voucher

    BS 6102-1 (Regno Unito) e la normativa modifiche. australiana AS1927 © BMW AG, Monaco (Germania). La riproduzione di questo opuscolo o un riepilogo dello stesso è consentito unicamente con il La bicicletta BMW è stata prodotta secondo le normative permesso scritto di BMW AG (Monaco).
  • Page 330 BMW Cruise. フレーム: トップチューブ ダウンチューブ シートチューブ チェーンステー シートステー ステム ハンドルバー サドル ブレーキレバー ヘッ ドセッ ト シートポス ト シートポス トクランプ ブレーキキャリパー ブレーキローター ブレーキキャリパー ブレーキローター ギヤハブ ホイール: クイ ック リ リース チェーン タイヤ スポーク チェーンリング ホイール クランクセッ ト ハブ ペダル バルブ...
  • Page 331 BMW M-Bike. フレーム: トップチューブ ダウンチューブ シートチューブ チェーンステー シートステー ステム ハンドルバー サドル ブレーキレバー ヘッ ドセッ ト シートポス ト シートポス トクランプ ブレーキキャリパー ブレーキローター ブレーキキャリパー ブレーキローター スプロケッ ト ホイール: リアデ ィ レイラー クイ ック リ リース タイヤ チェーン スポーク チェーンリング ホイール クランクセッ ト...
  • Page 332 メンテナンスまたは修理作業については、 最寄りのBMW小売店または信 ナンス作業や網羅的な修理を実施するときは、 必ずこの点にご注意くだ 頼できる自転車専門の修理工場にご依頼ください。 さい。 納車レポートと自転車情報 このア ドバイスは、 すべての自転車に適用されるものではありません。 記 載された作業は、 多種多様なモデルやバージョンに完全に当てはまるわ 保証を申請するには、 自転車が納車されていること(www. shop-BMW. けではありません。 BMW修理工場がお送り した部品については、 必ずメ comから購入された場合を除く)、 および納車レポートが添付されているこ ーカーの注意事項にしたがって ください。 とが必要と なります(本書350ページをご覧ください)。 また、 置き忘れや 盗難などの際に、 識別を容易にするために、 自転車に関するすべての情報 なお、 これらの注意事項を守ることができるのは、 必要な経験とスキルを を納車レポートに記載しておく必要があります。 BMW自転車のフレーム 積んだ人 です。 作業によっては、 その他の特殊工具や、 その他の注意事項...
  • Page 333 はじめに 状態、 または疲れているときには、 絶対に走らないでください。 絶対に他 の人を自転車に乗せて走らず、 またハンドルバーから両手を離さないでく 編集および写真: BMW AG ださい。 自転車のオフロード使用に関しては、 法的規範にしたがって ください。 BMWは、 使用説明書の内容およびイラス トに関する技術情報について事 法的規範は国によって異なります。 森や草原を走るときは、 環境を守っ 前の通知を要せずいつでも修正を行う権利を留保します。 当パンフレッ ト て ください。 標識のある、 補強された道や道路のみを走って ください。 の作成に協力した編集者、 記者、 第三者は、 どのような種類であれ、 パン フレッ トから派生する責任および損害から免除されます。 最初に、 自転車の部品に精通していただきたいと思います。 © 作者および編集者による事前の書面による同意なしに、 電子形態な...
  • Page 334 目次 はじめに ドライブトレイン 6.1 リアデ ィ レイラー(M-Bike) ようこそ 6.2 ギヤ調整 1.1 本書の内容 6.3 Nexusハブ(Cruise) 1.2 責任 6.4 安全性の確保のために 1.3 安全性. 6.5 Nexusハブのカセッ トジョイントの調整 1.4 最大許容体重を示した表 タイヤ 道路を走行するための法的必要条件 2.1 制動装置 タイヤ空気圧 交換部品 2.2 ライ トシステム 8.1 摩耗した部品の交換 使用上の注意 メンテナンス/修理カレンダー 3.1 初めてお乗りになる前に 3.2 毎回の走行の前に...
  • Page 335 1 ようこそ 1.3 安全性 警告: この自転車を公道で使用する場合は、 国で使用を義務付けら 1.1 本書の内容 れた灯火類および警音器を装備する必要があります。 警告:サイ ク リ ス トの安全のため、 BMWは公道使用の認可を受けた 本書は、 お買い上げいただいた自転車のメンテナンスと設定を実施する ヘルメ ッ トを着用することを推奨します。 役に立つはずです。 自転車が最適に機能するよう、 また長い寿命が得ら 警告:CruiseおよびM-Bikeは、 子供用カートを連結したり牽引した れるよう、 最初に自転車を使用する前に本書をお読みください。 本書で は機能や取り 付け方が説明されていないア クセサリーが自転車に取り付 りすることは想定していません。 ご自身および同伴者の安全のため けられている場 合は、 自転車と一緒に供給されるア クセサリーについて に、 こ う した装置は使用しないでください。...
  • Page 336 がります。 子供用自転車の場合は、 子供が自転車の乗り方、 とくに制 動装置をよ く理解していることを確認して ください。 この自転車を公道で使用する場合、 その国の規定に従った装備が必要で 警告:イギリ スなどいく つかの国では、 ハンドルバーの左側のブレー す。 キは、 フロントホイールブレーキに対して機能し、 右側のブレーキは ドイツ以外の国で自転車を購入したり使用する場合は、 その国で有効な リアホイールに対して機能します。 最初に自転車を使用する前に、 条件について、 BMW正規デ ィーラーまでお問い合わせください。 ブレーキとホイールの関係を確認して ください。 注意: あらゆる機械部品と同様、 自転車の部品も摩耗します。 摩耗 基本的に、 自転車に適用されるのと同じ規範がサイ ク リ ス トにも適用され ます。 各国特有の交通法規に習熟して ください。 や疲労に対する反応のしかたは、 部品や素材によって異なります。...
  • Page 337 ■ 各ホイールに安全に取り付けた2つの黄色のサイ ドリフレク ター(b)。 ま キ(右または左)がフロントホイールブレーキに作用することを確認して たは、 白色の反射バンドを、 スポークの円周全体(タイヤの側面または ください。 そうでない場合は、 新しい位置に慣れる必要があります。 意 リム)に取り付けます。 図せずフロントホイールブレーキを作動させると、 転倒する可能性が あるから です。 ハンドブレーキを変更する場合は、 BMW正規デ ィーラ ■ 各ペダルに前向きと後ろ向きの2つの黄色のリフレク ター。 さらに、 補 ーにお問い合わせください。 助バッテリーとともに、 固定ライ トまたは灯火類。 これは、 はっきり と確 認できる必要があります。 補助バッテリーによる灯火類の専用使用は 最新の制動装置は、 以前慣れていたブレーキよりも、 はるかに強力に 効く場合があります。 まず最初に、 滑らない平らな面でブレーキを試...
  • Page 338 3.2 毎回の走行の前に 以上のポイントの1つでも適合しないものがあったら、 自転車に乗ら ないでください。 不良な自転車は、 大事故の原因となる可能性があ お買い上げいただいた自転車は、 製造中および製造後、 BMW正規デ ィー り ます。 ご不明な点やご質問がある場合は、 お近く のBMW正規デ ィー ラーにご連絡ください。 ラーの最終点検において、 繰り返し検査されています。 しかし、 輸送中に 自転車の機能が変化したり、 待ち時間の間に第三者が自転車に変更を加 定期的に自転車を点検し、 摩耗、 傷、 ねじれ、 褪色、 亀裂の兆候がな える可能性も考えられるので、 毎回の走行の前には以下の点検を実施して いか探して ください。 耐用年数を超えた部品は、 突然、 不具合を起こ いただく必要があります。 す可能性があります。 定期的にBMW正規デ ィーラーに自転車を持...
  • Page 339 3.6 制動距離の点検 警告:安全上の理由から、 サドルの高さは、 シートポスト の基準点 (最小設定を示す水平のマーク)を超えて設定 してはなりません。 使用前には毎回、 フロントおよびリアブレーキが完璧に機能することを 検査して ください。 ケーブルが摩耗していたら、 すぐに交換する必要があ 3.5 ボルトの締め付けトルク ります。 転倒を避けるため、 とくに路面が濡れているときは、 前後のブレーキを均 等に握ることをお勧めします。 どのような組立てでも、 適切なレンチを使用し、 強すぎる力で締め付けな いようにする必要があります。 もしも、 締付けまたは固定時にスレッ ドが 濡れた路面では、 乾燥した路面と比較して、 制動距離が40%長く なりま 損傷していることに気づいたら、 該当するナッ トやボルトを交換して くださ す。 い。 その後、 ボルトのサイズに対応した締付け トルクで締め付けます 3.7 お手入れ...
  • Page 340 は、 DiaCompe社のスレッ ドレスシステムのブランドの目玉商 ® 品です)。 右ペダル:右ペダルの軸にはRの文 (a)を組み立てるには、 主と して、 1本または2本の六角レンチと 字が記されています。 時計方向に Aheadset ® 回して締め付けます。 トルクレンチが必要です。 側面のクランプボルトを1~2回転緩めます。 BMWのエンブレムを取り外し、 六角レンチなどを使って、 上部に固定され ているボルトを4分の1回転させます(b)。 警告: 上部のボルトは固定せず、 緩んでいる場合のみ、 調整のため 左ペダル:左ペダルの軸にはLの文 に使用して ください。 字が記されています。 反時計方向 に回して締め付けます。 ペダルのス ステムを回転させ、 ハンドルバーが傾いていないようにします。 ステムの側 レッ ド部にグリースを塗布します。 面のクランプボルトを締め付けます(c)。 トルクレンチを使用し、 最大締め...
  • Page 341 前述の不具合点検を実施して ください。 ベアリングをきつく しすぎないでく ださい。 簡単に壊れる原因となります。 取り外し: ロックレバーを引き、 「CLOSE」 位置(a)から 「OPEN」 位置(b) ベアリングが適合しない場合、 多く の理由が考えられます。 ご不明な点や にします。 調整ボルトを手で緩め、 ホイールを取り外します。 ご質問がある場合は、 お近く のBMW正規デ ィーラーにご連絡ください。 取り付け: フォーク ドロップアウ ト(フロントホイール)またはフレーム ド 警告: ステムが安定していることを確認して ください。 両足の間にフ ロップアウ ト(リアホイール)にホイールア クスルを挿入し、 ロックレバーを ロントホイールを挟んだ状態で、 ハンドルバーを回そう と試みて くだ...
  • Page 342 4.4 サドル高さ リアホイールを取り外す際のシフトケーブルの接続解除 Cruiseの場合、 リアホイールはナッ ト でフレームに固定されています。 リア 高さを調整するには、 シートポス トをシートチューブ内に置きます。 希望 ホイールを取り外す前に、 シフ トケーブルの接続を外す必要があります。 する高さになったら、 サドルのクランプ(Cruise)またはボルト(M-Bike)を 締めます。 1. シフ トレバーを1にします(a)。 警告:最低高さのマークは、 いつでも見えるわけではありません(d) 2. ラバーカバーを持ち、 カセッ トジョイントのアウターケーシングホルダ 。 安全を確保するためには、 シートポス トをしっかり とシートチュー ー部分から、 アウターケーシングホルダーを引き抜きます(b1)。 ブラケ ブに差し込む必要があります ッ トのス リ ッ トから、 インナーケーブルのラバーベローズ部分を取り外 します(b2)。...
  • Page 343 あります。 約30~50回、 約30 km/hまで自転車を加速させ、 停止する 5.1 油圧ディスクブレーキ制御 までブレーキをかけます。 この 「慣らし」 プロセスが終われば、 ブレ ーキをかけるのに必要な力が小さく なります。 ブレーキホース(c)と接続部を定期的に点検し、 漏れていないか確認して デ ィ スクブレーキが摩耗すると(b)、 ブレーキレバーの移動量が増えます。 ください。 ブレーキフルードの漏れが見つかったら、 BMW正規デ ィーラー そこで、 ブレーキレバーは定期的に調整する必要があります。 ご不明な にご連絡ください。 ブレーキのエア抜きが不十分だと、 ブレーキが効かな 点やご質問がある場合は、 お近く の自転車スペシャリ ス トにご連絡くださ かったり、 効きが悪く なる可能性があります。 い。 警告:ブレーキシステム では鉱油が使用されています。 鉱油は、 メン...
  • Page 344 が必要になります。 デ ィ スクブレーキは、 デ ィ スク ク リーナーで清掃す リアディレイラーの範囲調整 ることができ、 必要に応じて温水と洗剤で清掃することも できま す。 これは、 ボルトAとB (a)を使って実施します。 チェーンが外れないようにし 開いた接続部やホースから漏れがあると、 ブレーキの効率が大幅に て、 両方のボルトを回します。 この調整を、 最小スプロケッ トと最大スプロ 低下します。 漏れやパンクがないかどうか、 BMW正規デ ィーラーで ケッ ト(b)で繰り返します。 検査して ください。 6.2 ギヤ調整 2枚目のスプロケッ ト(c)にギヤを置きます。 2枚目のスプロケッ トに完璧に 合うようになるまで、 ケーブルテンション調整ボルト(d)を回します。...
  • Page 345 6.3 Nexusハブ(Cruise) カセッ トジョイントの黄色の設定ラインは、 2箇所にあります。 見や すい方を使用して ください。 自転車を直立している場合は(c)、 自転 6.4 安全性の確保のために 車を上下逆にしている場合は(d)が見やすく なります。 黄色の設定ラインが揃っていない場合は、 シフ トレバーのケーブル 調整バレルを回し、 設定ラインを揃えます。 その後、 シフ トレバーをも ギヤは軽く ペダルをこぎながら変更することができますが、 稀なケースで う一度、 ギヤ4からギヤ1または7に動かしてから、 ギヤ4に戻し、 黄色 は、 通常のギヤシフ ト操作の一環と して、 あとでハブ内部の機構から音が の設定ラインが揃っていることを再度確認します。 出るようになる場合があります。 インターナルギヤハブは完全な防水仕様ではありません。 内部に水が入り 込むような場所でハブを使用するのを避け、 また高圧水を使用してハブを 清掃しないでください。...
  • Page 346 7 タイヤ 8 交換部品 7.1 タイヤ空気圧 この自転車を最適に、 最高の安全レベルで使用していただくためには、 純 正部品をお使いいただく ことがきわめて大切です。 8.1 摩耗した部品の交換 推奨空気圧は、 タイヤ表面に記載されています。 表示はPSIまたは bar単位で、 最大圧力を示しています。 ちなみに、 14 psiは1 barに等 しく、 1 bar = 1 kg/cm です。 タイヤの空気圧が低すぎると、 「 リム打 摩耗する部品としては、 代表的なものに、 タイヤ、 チューブ、 ディスク ち」 パンクが発生するリ スクが増し、 リムを損傷する原因になること ブレーキ、...
  • Page 347 9 メンテナンス/修理カレンダー パーツ 動作 毎回の走行の 毎月 毎年 前に 照明 操作点検 タイヤ 圧力点検 タイヤ 高さおよび横の点検 ブレーキ (リムブレーキ) バーの空間、ライニングの硬度、リムの位置を 点検 ブレーキ (リムブレーキ) 停止ブレーキを試す ブレーキ、ライニング (リムブレ クリーニング ーキ) ブレーキワイヤ 外観検査 ブレーキ (ディスクブレーキ) ブレーキ液の交換 (DOT液) フロントフォーク サスペンション 各ネジおよび締めつけの点検 フロントフォーク サスペンション オイル交換およびエラストマーのグリース メンテナンス シートポスト-サスペンション セットの確認 リムブレーキのリム...
  • Page 348 金属面 保存 最低6ヵ月毎 ハブ ヘッドセットの点検 ハブ グリースの更新 ペダル ヘッドセットの点検 ペダル (システム) リクライニング装置のクリーニング、注油 シートポスト / 前部 スクリューの点検 リアディレーラー / フロントディ クリーニング、注油 レーラー ハブ サドルの点検 ネジおよびナット 点検および締めつけ スポーク 張力の点検 バルブ サドルの点検 前部 / シートポスト 解体およびグリースの更新 サーキットワイヤ / ブレーキ 解体およびグリース 経験があり、トルクレンチなどの適切なツールをお持ちの場合、点検を自分自身で行って頂くことも可能です。点検中に不良を発見し た場合、すぐに適切な対策を行ってください。確信が持てない、または不明な点がある場合、BMW社工場へお知らせください! 印のついた作業は信用できる自転車専門家のみ実施できます。...
  • Page 349 10 点検間隔 1. 引渡し前検査 2. 点検 3. 点検 BMWバイクは、引渡し前に完全に検査し、 2000 kmの時点で、走行100時間または購入 4000 kmの時点で、走行200時間または購入 使用できる状態です。下記の点検が実施され 年月日から3ヵ月。 年月日から6ヵ月。 ました: モデル: ........ オーダー番号:......オーダー番号:......シリアル番号: ......年月日:......... 年月日:......... ペダルには30~40 Nmの締め付けトルクがかか っています。 交換パーツ、修理パーツ: 交換パーツ、修理パーツ: サドルおよびハンドルが正しい位置関係になっ ................ていること。 ヘッドセットがしっかり取り付けられており、 ................フロントブレーキを作動させたり、締め付けた りしても、遊びがなく、 ........
  • Page 350 4. 点検 5. 点検 6. 点検 6000 kmの時点で、走行300時間または購入 8000 kmの時点で、走行400時間または購入 10000 kmの時点で、走行500時間または購 年月日から9ヵ月。 年月日から12ヵ月。 入年月日から15ヵ月。 オーダー番号:......オーダー番号:......オーダー番号:......年月日:......... 年月日:......... 年月日:......... 交換パーツ、修理パーツ: 交換パーツ、修理パーツ: 交換パーツ、修理パーツ: ........................................................................................................................................
  • Page 351 7. 点検 8. 点検 9. 点検 12000 kmの時点で、走行600時間または購 14000 kmの時点で、走行700時間または購 16000 kmの時点で、走行800時間または購 入年月日から18ヵ月。 入年月日から21ヵ月。 入年月日から24ヵ月。 オーダー番号:......オーダー番号:......オーダー番号:......年月日:......... 年月日:......... 年月日:......... 交換パーツ、修理パーツ: 交換パーツ、修理パーツ: 交換パーツ、修理パーツ: ........................................................................................................................................
  • Page 352 11 無料サービス券 12 納車レポート 11.1. ブレーキは、 BS 6102-1規格(英国)およびオー 本書には印刷ミス、 誤記が含まれている可能性があり、 訂正する権利を有 ストラリア規格AS1927に準拠して取り付けられ するものと します。 ています。 © BMW AG, Munich (Germany). BMW AG (ミュンヘン)の書面による 許可なく本書の全部または一部を複製することを禁じます。 BMWの自転車は、 国際規格に基づいて生産されています。 左のブレーキ 本書は環境に配慮して製造されており、 印刷に使用した紙にはブリーチ レバーはフロント ブレーキ、 右のブレーキレバーはリアブレーキを作動さ や酸は含まれていません。 せます。 本書697ページをご覧ください。 この自転車を英国またはオース トラリアで購入した場合、 ブレーキレバー を調整して当該国の規格に適合させる必要があります。 この変更は、 認可を受けた自転車販売店で実施します。 電話サポート窓...
  • Page 353 BMW Cruise. 프레임: 탑 튜브 다운 튜브 시트 튜브 체인 스테이 시트 스테이 스템 핸들바 안장 브레이크 레버 헤드셋 시트포스트 시트포스트 클램프 브레이크 캘리퍼 브레이크 로터 브레이크 캘리퍼 브레이크 로터 기어 허브 바퀴: 퀵릴리즈 체인 타이어 스포크 체인링 림 크랭크세트...
  • Page 354 BMW M-Bike. 프레임: 탑 튜브 다운 튜브 시트 튜브 체인 스테이 시트 스테이 스템 핸들바 안장 브레이크 레버 헤드셋 시트포스트 시트포스트 클램프 브레이크 캘리퍼 브레이크 로터 브레이크 캘리퍼 브레이크 로터 스프로켓 바퀴: 뒷변속기 퀵릴리즈 타이어 체인 스포크 체인링 림 크랭크세트...
  • Page 355: 당부의 말씀

    점검사항» 장에 나와 있는 기초 점검사항을 실시하십시오. 본 매뉴얼은 자전거 기계학에 관한 모든 정보를 제공할 수 없습니다. 따라서 본 BMW 자전거를 구매해 주셔서 감사합니다! 이 사용 지침은 자전거의 매뉴얼은 해당 자전거 모델과 공통 부품을 중심으로 설명하며 가장 안전한 작동 및 유지보수에 대한 정보를 알려 드립니다. 또한 부적절한...
  • Page 356 출간 및 사진: BMW AG 존중하십시오. 표시가 있고 보강된 길 및 도로에서만 주행하십시오. BMW는 본 설명서의 기술 정보 및 이미지를 수정할 권리를 보유합니다. 우선 자전거 부품에 익숙해지는 것이 좋습니다. 본 팜플릿 제작에 참여한 편집자, 작가 및 모든 제3자는 손해의 유형과...
  • Page 357 색인 당부의 말씀 동력전달계 6.1 뒷변속기 (M-Bike) 6.2 기어 조정 인사의 말씀 1.1 본 설명서의 내용 6.3 넥서스 허브(Cruise) 1.2 책임 6.4 안전을 위한 주의사항 1.3 안전 6.5 넥서스 허브 카세트 조인트 조정 1.4 최대 허용 중량 표 타이어 7.1 공기압 도로...
  • Page 358: 인사의 말씀 1.1 본 설명서의 내용

    1.2 책임 ISO 4210 – Cruise / M-Bike 안전 요구사항 본 매뉴얼에 나와 있는 조치에 대해 궁금한 사항이 있는 경우 BMW 대리점에 문의하십시오. 본 사용 지침을 준수하지 않을 경우 책임을 본 유럽 규정은 공공 도로에서 사용하고 사용 및 올바른 유지보수에...
  • Page 359: 최대 허용 중량 표

    장착해야 합니다. 비롯한 중대 사고가 발생할 수 있습니다. 어린이 자전거의 경우 어린이가 특히 브레이크를 비롯한 자전거 운전 방법을 잘 독일 이외의 국가에서 자전거를 구입했거나 사용하려는 경우 BMW 이해하도록 하십시오. 대리점에 해당 국가에 적용되는 조건에 대해 문의하십시오. 경고: 영국을 비롯한 일부 국가에서는 왼쪽 브레이크가 뒷바퀴에...
  • Page 360: 사용 지침에 관한 경고

    작동해 낙상할 위험이 있으므로 새 위치에 익숙해져야 합니다. 라이트 또는 보조 배터리를 장착한 라이트를 추가합니다. 해당 BMW 대리점에 핸드 브레이크 위치 조정을 요청할 수 있습니다. 라이트는 인증을 받은 제품이어야 합니다. 보조 배터리를 장착한 최신 브레이크 시스템은 이전에 사용되었던 브레이크보다 훨씬 강력한...
  • Page 361: 운전 전 점검사항

    자전거가 다음 중 한 가지에 해당하는 경우 주행하지 마십시오! 결함이 있는 자전거는 심각한 사고의 원인이 될 수 있습니다! 잘 모르거나 궁금한 사항이 있는 경우 BMW 본 자전거는 제조 및 이후 단계와 BMW 대리점의 최종 점검 단계에서 대리점에 문의하십시오! 반복적 심사를 거쳤습니다. 운송 중 자전거 작동이 변경되거나...
  • Page 362: 나사 연결 체결 토크

    3.5 나사 연결 체결 토크 3.6 브레이크 거리 점검 어떤 조립을 하는 경우에도 적절한 렌치를 사용하고 너무 높지 않게 자전거를 사용하기 전에 항상 전면 및 후면 브레이크의 정상 작동 적절히 조이는 힘을 적용해야 합니다. 조이거나 막을 때 나사가 여부를 확인해야 합니다. 마모된 케이블은 즉시 교체하십시오. 손상되면...
  • Page 363: 기본 구성

    ® 시계 방향으로 조입니다. 렌치가 필요합니다. 측면 클램핑 볼트를 한두 바퀴 풉니다. BMW 엠블렘을 떼고 육각 렌치를 사용하여 상단에 체결된 나사를 예를 들어 4분의 1바퀴 조입니다(b). 경고: 상단의 나사를 조이지 마십시오. 느슨할 경우 조정 시에만 왼쪽 페달: 왼쪽 페달의 축에는 L 사용하십시오.
  • Page 364: 핸들바 일반 재조정 ® 재조정

    베어링이 맞지 않을 경우 다양한 이유가 있을 수 있습니다. 잘 에 삽입하고 잠금 레버를 OPEN 위치에 놓습니다. 조정 나사를 가볍게 모르거나 궁금한 사항이 있는 경우 BMW 대리점에 문의하십시오! 맞춥니다. 레버를 닫습니다. 즉, «CLOSE» 위치로 바꿉니다. 경고: 스템의 안정성을 확인하십시오. 앞바퀴를 다리 사이에...
  • Page 365: 시트 높이

    4.4 시트 높이 뒷바퀴 제거 시 시프팅 케이블 분리 CRUISE의 경우 뒷바퀴가 프레임에 너트로 고정되어 있습니다. 높이 구성: 시트포스트를 시트 튜브에 놓습니다. 원하는 높이가 되면 뒷바퀴를 제거하기 전에 시프팅 케이블을 분리해야 합니다. 시트 클램프 레버(Cruise) 또는 나사(M-Bike)를 다시 체결합니다. 1. 시프팅 레버를 1에 놓습니다(a). 경고: 이때...
  • Page 366: 브레이크 시스템

    프로세스가 종료되면 동시에 브레이크를 적용하는 데 필요한 브레이크 호스(c)와 연결 부위를 정기적으로 점검하여 누출 여부를 힘이 감소합니다. 확인하십시오. 브레이크액 누출을 발견하는 경우 BMW 대리점에 문의하시기 바랍니다. 브레이크액이 적절하지 않을 경우 브레이크가 디스크 브레이크가 마모된 경우(b) 브레이크 레버의 이동 거리가...
  • Page 367: 동력전달계

    나사 A와 B를 사용하여 조정할 수 있습니다(a). 체인이 트랙을 틈새로 누출이 발생하는 연결 부위와 호스는 심각한 브레이크 벗어나지 않도록 두 나사를 돌립니다. 가장 작은 스프로켓과 가장 큰 성능 감소의 원인이 됩니다. BMW 대리점에서 계통의 누출 또는 스프로켓을 사용하여 이 조정을 반복합니다(b) 천공 여부를 점검하십시오.
  • Page 368: 넥서스 허브(Cruise)

    6.3 넥서스 허브(Cruise) 카세트 조인트의 노란색 세팅 라인은 두 곳에 있습니다. 가장 보기 쉬운 라인을 사용하십시오. (c) 자전거가 정상적으로 세워진 상태 또는 (d) 자전거가 상하 반대로 세워진 상태 6.4 안전을 위한 주의사항 노란색 세팅 라인이 맞추어져 있지 않은 경우 시프팅 레버의 기어는...
  • Page 369: 타이어

    7 타이어 8 교체용 부품 자전거를 최적 상태로 사용하고 최대한 안전하게 사용하기 위해 7.1 공기압 정품을 사용하는 것이 매우 중요합니다. 권장 공기압은 타이어 바깥쪽에 표시되어 있습니다. 이 정보는 8.1 마모 부품 교체 PSI 또 는 bar로 표시되며 최대 압력을 나타냅니다. 14 psi는 1 bar와...
  • Page 370: 유지보수 및 수리 일정

    9 유지보수 및 수리 일정 부품 작용 주행 전에 매달 매년 라이트· 조명 작동 컨트롤 바퀴(타이어) 압력컨트롤 바퀴(타이어) 프로파일 높이와 측벽 확인 제동 (림 브레이크) 레버의 경로, 코팅의 강도와 림의 위치확인 제동 (림 브레이크) 제동 시험대 제동, 코팅 (림 브레이크) 세척...
  • Page 371 본인이 약간의 경험이 있으며 손 재주가있는 경우, 토크 렌치같은 적절한 공구를 가지고 있으면, 명시된 리뷰를 직접 실시할 수 있습니다. 리뷰 중 결함이 발견 된 경우, 즉시 적절한 조치를 적용합니다. 여러분이 조금이라도 확실하지 않은 부분이 있거나 의문사항이 있는 경우에는, 고객님의 BMW 제작 워크숍에 연락하십시오! 지정된 작업들은 신용성있는 자전거 전문 점에서 만 해야합니다.
  • Page 372: 점검 간격

    10 점검 간격 1. 납품하기 전 점검 2. 정비 3. 정비 BMW는 자전거를 납품 전에 완전한 점검과 2,000 km에서, 100 시간 작동 후 또는 4,000 km에서, 200 시간 작동 후 또는 사용할 완료를 합니다. 다음과 같은 검사를 구입날짜부터 3 개월때.
  • Page 373 4. R정비 5. 정비 6. 정비 6,000 km에서, 300 시간 작동 후 또는 8,000 km에서, 400 시간 작동 후 또는 10,000 km에서, 500 시간 작동 후 또는 구입날짜부터 9 개월때. 구입날짜부터 12 개월때. 구입날짜부터 15 개월때. 주문 번호: ..........주문 번호: ..........주문...
  • Page 374 7. 정비 8. 정비 9. 정비 12,000 km에서, 600 시간 작동 후 또는 14,000 km에서, 700 시간 작동 후 또는 16,000 km에서, 800 시간 작동 후 또는 구입날짜부터 18 개월때. 구입날짜부터 21 개월때. 구입날짜부터 24 개월때. 주문 번호: ..........주문 번호: ..........주문...
  • Page 375: 브레이크는 Bs 6102-1 표준(영국) 및 오스트레일리아 표준 As1927에 따라 설치되었습니다

    인쇄 오류 또는 기타 오류 또는 수정에 대한 권한을 보유합니다. 11.1. 브레이크는 BS 6102-1 표준(영국) 및 오스트레일리아 표준 AS1927에 따라 설치되었습니다 © BMW AG, Munich (Germany). 본 팜플릿의 재생산 또는 요약은 BMW AG (Munich)의 서면에 의한 허가 하에만 허용됩니다. BMW 자전거는 국제 표준에 따라 제작되었습니다. 왼쪽 브레이크...
  • Page 376 „BMW Cruise“. Rėmas: Viršutinis vamzdis Apatinis vamzdis Sėdynės vamzdis Apatinė šakė Galinė šakė Vairo iškyša Vairas Balnelis Stabdžių rankenėlė Vairo kolonėlė Balnelio kotas Sėdynės iškyšos veržiklis Stabdžių apkaba Stabdžių rotorius Stabdžių apkaba Stabdžių rotorius Ratas: Pavarų stebulė Greitojo atleidimo mechanizmas Grandinė...
  • Page 377 „BMW M-Bike“. Rėmas: Viršutinis vamzdis Apatinis vamzdis Sėdynės vamzdis Apatinė šakė Galinė šakė Vairo iškyša Vairas Balnelis Stabdžių rankenėlė Vairo kolonėlė Balnelio kotas Sėdynės iškyšos veržiklis Stabdžių apkaba Stabdžių rotorius Stabdžių apkaba Stabdžių rotorius Ratas: Žvaigždutė Greitojo atleidimo Galinis perjungiklis...
  • Page 378 Jūsų eismo dalyviams. BMW prekybos atstovas surinko jį ir patikrino, kad jis veikia tinkamai. Nuo pirmų jų sekundžių, kai tik pradėsite minti jo pedalus, jūs jausitės Šis vadovas neišmokys jūsų važiuoti dviračiu. Važiuodami dviračiu patogiai ir saugiai.
  • Page 379 Prisiminkite, kad dviratis nėra aprūpintas tokiomis saugos priemonėmis kaip kitos transporto priemonės, pvz., automobilio kėbulas arba oro pagalvės. Būtent todėl Leidyba ir nuotraukos: BMW AG važiuodami turite būti atsargūs ir gerbti kitus eismo dalyvius. Niekada nevažiuokite dviračiu, jei esate apsvaigę nuo vaistų, narkotinių...
  • Page 380 RODYKLĖ Poraštė. 6 Pavarų perjungimo sistema. 6.1 Galinis perjungiklis („M-Bike“). 1 Sveikinimo žodis. 6.2 Pavarų reguliavimas, Šio vadovo tema. 6.3 „Nexus“ stebulė („Cruise“). 1.2 Atsakomybė. 6.4 Saugumo užtikrinimas. 1.3 Sauga. 6.5 „Nexus“ stebulės kasetinės jungties reguliavimas. 1.4 Didžiausio leistino svorio lentelė. 7 Padangos.
  • Page 381: Sveikinimo Žodis

    Jei turite klausimų dėl šiame vadove aprašomų priemonių, kreipkitės ir su dizainu, surinkimu bei dviračių apžvalga susijusius išteklius ir į savo BMW pardavėją. Vienintelis asmuo, kuris laikomas atsakingu detalių grupes, skirtas naudoti viešuosiuose keliuose vadovaujantis už šiame vadove pateikiamų instrukcijų nesilaikymą, yra dviračio galiojančiomis naudojimo ir tinkamos techninės priežiūros normomis.
  • Page 382: Didžiausio Leistino Svorio Lentelė

    Jei dviratį įsigyjate arba norite naudoti ne Vokietijoje, pasiteiraukite BMW pardavėjo apie toje šalyje galiojančias sąlygas. Įspėjimas: Kai kuriose šalyse, pvz., Jungtinėje Karalystėje, kairysis stabdys stabdo galinį ratą, o dešinysis – priekinį. Prieš...
  • Page 383: Įspėjimas Dėl Naudojimo Instrukcijų

    Visi šie įrenginiai turi būti aiškiai patvirtinti. Draudžiama naujos padėties, nes neatsargiai spustelėję priekinio rato stabdį naudoti apšvietimą, kuris naudoja tik pagalbinės baterijos galite nuvirsti. Taip pat galite kreiptis ¡į BMW pardavėją ir paprašyti energiją. pakeisti rankinius stabdžius. Modernios stabdžių sistemos stabdo daug efektyviau, nei tos sistemos, prie kurių...
  • Page 384: Kaskart Prieš Važiuodami

    įvykti rimtų nelaimingų atsitikimų! Atsižvelgiant į tai, kad transportavimo metu dviratis gali būti Jei nesate tikri arba turite klausimų, kreipkitės į savo BMW išderintas arba jį gali modifikuoti trečiosios šalys, prieš kiekvieną pardavėją! važiavimą...
  • Page 385: Jungiamų Jų Varžtų Priveržimo Sukimo Momentas

    3.6 Stabdymo atstumo patikra. aukščio reguliavimui naudojamas sraigtinis spaustuvas, kuriuo sėdynės iškyša tvirtinama prie rėmo. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar tinkamai veikia priekiniai ir Įspėjimas: Kad būtų užtikrintas saugumas, sėdynė negali būti galiniai stabdžiai. Susidėvėję lynai turi būti nedelsiant pakeisti. iškeliama aukščiau nei nurodytas sėdynės iškyšos taškas (horizontali žyma minimaliai konfigūracijai).
  • Page 386: Bazinė Konfigūracija

    R. Priveržkite sukdami pagal „Allen“ veržliarakčių ir dinamometrinio veržliarakčio. Šoninius laikrodžio rodyklę. fiksuojamuosius varžtus atsukite vieną ar du pasukimus. Nuimkite BMW emblemą ir „Allen“ veržliarakčiu priveržkite varžtą viršutinėje dalyje, pvz., ketvirčiu pasukimo (b). Kairysis pedalas. Kairiojo pedalo ašis yra pažymėta raide L.
  • Page 387: Įprastinis Vairo Reguliavimas

    Jei guolis neprisitaiko, taip gali nutikti dėl įvairių priežasčių. Jei CLOSE (a) į padėtį OPEN (b). Ranka atlaisvinkite reguliavimo varžtą nesate tikri arba turite klausimų, kreipkitės į savo BMW pardavėją! ir išimkite ratą. Įspėjimas: Pasirūpinkite, kad stiebas būtų stabilus. Priekinį...
  • Page 388: Sėdynės Aukštis

    4.4 Sėdynės aukštis. Perjungimo lynelio atjungimas nuimant galinį ratą. Jei įsigijote CRUISE modelį, galinis ratas prie rėmo tvirtinamas Aukščio reguliavimas. Įstatykite sėdynės iškyšą į sėdynės vamzdį. veržlėmis. Prieš nuimdami galinį ratą būtinai atjunkite perjungimo Nustatę reikiamą aukštį vėl priveržkite sėdynės fiksuojamą ją svirtį lynelį.
  • Page 389: Stabdžių Sistema

    įsitikintumėte, kad jos sandarios. Jei aptinkate nesandarumą, stabdžių svirtį. Dėl šios priežasties stabdžių svirtis reikia nuolat kreipkitės į BMW prekybos atstovą. Jei iš stabdžių netinkamai reguliuoti. Jei nesate visiškai tikri, kaip tai daryti, arba turite klausimų, pašalinamas oras, jie gali nestabdyti arba būti mažiau efektyvūs.
  • Page 390: Pavarų Perjungimo Sistema

    Galinio perjungiklio diapazono reguliavimas. Atviros jungtys ir nesandarios žarnelės stipriai mažina stabdymo efektyvumą. Kreipkitės į BMW prekybos atstovą, Reguliavimas atliekamas varžtais A ir B (a). Abu varžtai turi būti kad jis patikrinti, ar nėra nesandarumų arba skylių.
  • Page 391: Nexus" Stebulė („Cruise")

    6.3 „Nexus“ stebulė („Cruise“). netinkamai, todėl gali būti girdimas neįprastas triukšmas arba atsirasti laisvas pedalų prasukimas. 6.4 Saugumo užtikrinimas. Geltonos nustatymo linijos ant kasetinės jungties yra dviejose vietose. Pasinaudokite geriau matoma: (c) kai dviratis stačias arba (d) kai dviratis apverstas. Pavaras galima perjungti iš...
  • Page 392: Padangos

    7 PADANGOS. 8 KEIČIAMOS DETALĖS. Kad naudojimasis dviračiu būtų optimalus ir būtų užtikrintas 7.1 Padangų slėgis. maksimalus galimas saugumas, būtina naudoti tik originalias atsargines detales. Rekomenduojamas pripūtimo slėgis yra nurodytas ant padangos išorės. Informacija nurodoma PSI arba barais bei 8.1 Susidėvėjusių detalių keitimas. atitinka maksimalų...
  • Page 393: Priežiūros Ir Remonto Kalendorius

    9 PRIEŽIŪROS IR REMONTO KALENDORIUS. Detalė Veiksmas Prieš Kartą per Kartą per kiekvieną mėnesį metus važiavimą Apšvietimas Veikimo patikrinimas Padangos Slėgio patikrinimas Padangos Patikrinkite profilio aukštį ir šonines sieneles Stabdžiai (įprasti stabdžiai) Apžiūrėkite svirties kelią, kaladėlių tvirtumą ir patį ratlankį Stabdžiai (įprasti stabdžiai) Patikrinkite stabdžius dviračiui stovint Stabdžiai, kaladėlės (įprasti stabdžiai) Valymas...
  • Page 394 Jei sugebate, turite įgūdžių ir reikiamų įrankių (pvz., terkšlę), nurodytas patikras galite atlikti patys. Jei patikrinimo metu pastebite bet kokių neatitikimų, nedelsdami imkitės priemonių. Jei nesate tikri arba turite klausimų, kreipkitės į savo BMW pardavėją! Nurodytus darbus gali atlikti tik patikimas dviračių specialistas.
  • Page 395: Apžiūros Intervalai

    10 APŽIŪROS INTERVALAI. 1. Patikrinimas prieš gabenimą. 2. Apžvalga. 3. Apžvalga. Prieš gabenimą visi BMW dviračiai yra Nuvažiavus 2.000 km, važiavus 100 val. arba Nuvažiavus 4.000 km, važiavus 200 val. arba kruopščiai patikrinti ir parengti naudojimui. praėjus trims mėnesiams nuo pirkimo.
  • Page 396 4. Apžvalga. 5. Apžvalga. 6. Apžvalga. Nuvažiavus 6.000 km, važiavus 300 val. arba Nuvažiavus 8.000 km, važiavus 400 val. arba Nuvažiavus 10.000 km, važiavus 500 val. arba praėjus devyniems mėnesiams nuo pirkimo. praėjus dvylikai mėnesių nuo pirkimo. praėjus penkiolikai mėnesių nuo pirkimo. Užsakymo numeris: Užsakymo numeris: Užsakymo numeris:...
  • Page 397 7. Apžvalga. 8. Apžvalga. 9. Apžvalga. Nuvažiavus 12.000 km, važiavus 600 val. arba Nuvažiavus 14.000 km, važiavus 700 val. arba Nuvažiavus 16.000 km, važiavus 800 val. arba praėjus aštuoniolikai mėnesių nuo pirkimo. praėjus dvidešimt vienam mėnesiui nuo praėjus dvidešimt keturiems mėnesiams nuo pirkimo.
  • Page 398: Kuponas

    Neprisiimame atsakomybės už galimas spausdinimo arba kitas 6102-1 (Jungtinė Karalystė) standarto klaidas ir modifikacijas. ir AS1927 (Australija) normatyvo © BMW AG, Miunchenas (Vokietija). Šią techninę instrukciją arba jos reikalavimų. santrauką galima kopijuoti tik gavus raštišką BMW AG (Miunchenas) sutikimą. BMW dviračiai gaminami vadovaujantis tarptautiniais standartais.
  • Page 399 BMW Cruise. Rāmis: Augšējā caurule Apakšējā caurule Sēdekļa caurule Ķēdes balsts Sēdekļa balsts Iznesums Stūre Sēdeklis Bremžu svira Austiņas Sēdekļa balsts Sēdekļa balsta stiprinājums Bremžu suports Bremžu rotors Bremžu suports Bremžu rotors Zobratu rumba Ritenis: Ātri atbrīvojamā skrūve Ķēde Riepa Spieķis...
  • Page 400 BMW M-Bike. Rāmis: Augšējā caurule Apakšējā caurule Sēdekļa caurule Ķēdes balsts Sēdekļa balsts Iznesums Stūre Sēdeklis Bremžu svira Austiņas Sēdekļa balsts Sēdekļa balsta stiprinājums Bremžu suports Bremžu rotors Bremžu suports Bremžu rotors Ķēdesrats Ritenis: Aizmugurējais ātrumu Ātri atbrīvojamā skrūve pārslēdzējs Riepa Ķēde...
  • Page 401 „Pirms JEBKURA brauciena”. l t Šajā rokasgrāmatā nav iespējams Lai veiktu velosipēda apkopi vai remontu, dodieties uz tuvāko BMW iekļaut visu informāciju par velosipēda mehānisko uzbūvi un darbību. tirdzniecības vietu vai uzticamu remontdarbnīcu, kas specializējas Tādēļ...
  • Page 402 ļoti bīstama nodarbe un velosipēda vadītājam ir jāsaglabā kontrole pār savu transportlīdzekli. Publikācija un fotogrāfija: BMW AG Kā jebkurā sporta veidā, braucot ar velosipēdu jūs varat savainoties. Tiek paturētas tiesības mainīt tehnisko informāciju, kas saistīta ar Uzkāpjot uz velosipēda, jums jāapzinās šie riski un tie jāizprot.
  • Page 403 RĀDĪTĀJS KĀJENE. 6 Piedziņas sistēma. 6.1 Aizmugurējais ātrumu pārslēga mehānisms (M-Bike). 1 Esiet sveicināti! 6.2 Zobratu regulēšana Šī rokasgrāmatas nolūks. 6.3 Nexus rumba (Cruise). 1.2 Atbildība. 6.4 Lai garantētu drošību. 1.3 Drošība. 6.5 Nexus rumbas kasetes savienojuma regulēšana. 1.4 Tabula ar maksimāli pieļaujamo svaru. 7 Riepas.
  • Page 404: Esiet Sveicināti

    Brīdinājums: Rūpējoties par velosipēdista fizisko veselību, tehnisko apkopi un konfigurēšanu. Lai jūsu velosipēds darbotos BMW iesaka izmantot drošības ķiveri, kas ir apstiprināta optimāli un kalpotu ilgi, izlasiet šo rokasgrāmatu pirms velosipēda lietošanai uz attiecīgā tipa ceļa un kuras lietošana ir obligāta.
  • Page 405: Tabula Ar Maksimāli Pieļaujamo Svaru

    Attiecībā uz bērnu Ja iegādājāties vai vēlaties iegādāties velosipēdu valstī ārpus Vācijas, velosipēdiem vienmēr pārliecinieties, vai bērns labi zina, kā vaicājiet savam BMW dīlerim par attiecīgajā valstī spēkā esošajām vadīt velosipēdu, jo īpaši – kā izmantot bremzes. prasībām.
  • Page 406: Brīdinājums Saistībā Ar Lietošanas Norādījumiem

    Turklāt jābūt arī fiksētai gaismai jo, neapzināti aktivizējot priekšējā riteņa bremzi, jūs varat nokrist. vai apgaismojumam ar otru akumulatoru. Tiem jābūt atbilstoši Varat arī lūgt savam BMW dīlerim veikt izmaiņas rokas bremzes apstiprinātiem. Apgaismojuma lietošana tikai ar otru akumulatoru darbībā.
  • Page 407: Pirms Katra Brauciena

    Jūsu velosipēds tika atkārtoti pārbaudīts tā ražošanas laikā un apgaismojuma ierīce. Iestājoties tumsai, ieslēdziet apgaismojumu. arī vēlāk, veicot beigu pārbaudi pie BMW izplatītāja. Pieņemot, ka velosipēda darbība transportēšanas laikā var mainīties un Nebrauciet ar velosipēdu, kurš neatbilst kādam no šiem pastāv iespēja, ka trešās puses būs veikušas pārveidojumus jūsu...
  • Page 408: Velosipēda Sēdekļa Regulēšana

    3.4 Velosipēda sēdekļa regulēšana. 3.6 Bremzēšanas ceļa pārbaude. Pirms katras lietošanas jums ir jāizvērtē priekšējo un aizmugures Sēdekļa augstuma regulēšana: Montāžas augstumu aprēķina, bremžu darbības precizitāte. Nolietojušās troses ir nekavējoties izmērot jūsu kājas iekšējo garumu, tai skaitā pēdu. Iegūto garumu jānomaina.
  • Page 409: Pamatakonfigurācija

    Atskrūvējiet sānu stiprinājuma uzgriežņus par vienu vai diviem pulksteņrādītāju kustības apgriezieniem. virzienā. Noņemiet BMW emblēmu un ar sešstūru uzgriežņatslēgu pievelciet skrūvi augšdaļā, piemēram, par ceturtdaļu apgrieziena (b). Kreisās puses pedālisl: Kreisās Brīdinājums: Nepievelciet augšdaļas skrūvi; lietojiet to tikai puses pedālis uz ass ir atzīmēts regulēšanai, ja tā...
  • Page 410: Stūres Parasta Pārregulēšana

    Ja gultnis nepielāgojas, tam var būt vairāki iemesli. Ja neesat pilnībā regulēšanas skrūvi un noņemiet riteni. pārliecināts vai jums ir jautājumi, sazinieties ar BMW dīleri! Montāža: Ievietojiet riteņa asi dakšu izvirzījumos (priekšējais ritenis) Brīdinājums: Pārbaudiet, vai kāts ir stabils. Ievietojiet priekšējo vai rāmja izvirzījumos (aizmugurējais ritenis) un turiet fiksācijas sviru...
  • Page 411: Sēdekļa Augstums

    4.4 Sēdekļa augstums. Pārnesumu pārslēgšanas troses atvienošana, noņemot aizmugurējo riteni. Augstuma regulēšana: Ievietojiet sēdekļa balstu sēdekļa caurulē. Velosipēdam CRUISE aizmugurējais ritenis ir nostiprināts pie rāmja Kad vēlamais augstums iestatīts, atkārtoti fiksējiet sēdekļa skavas ar uzgriežņiem. Pirms noņemat riteni, ir nepieciešams atvienot sviru (Cruise) vai pievelciet skrūvi (M-Bike).
  • Page 412: Bremžu Sistēma

    Regulāri pārbaudiet bremžu šļūtenes (c) un savienojumus, lai atklātu noplūdes. Ja konstatējat bremžu šķidruma noplūdi, sazinieties Ja diska bremzes ir nolietojušās (b), bremzēšanas sviras gājiens ar BMW izplatītāju. Ja bremzes nav pareizi atgaisotas, tās var palielināsies. Tādēļ jums regulāri jāveic bremžu sviras regulēšana. nebremzēt vai zaudēt efektivitāti.
  • Page 413: Piedziņas Sistēma

    Nogādājiet velosipēdu To dara, izmantojot skrūves A un B (a). Pagrieziet abas skrūves tā, BMW izplatītājam, lai sistēmā meklētu noplūdi un plīsumus. lai ķēde paliktu savā celiņā. Atkārtojiet šo salāgošanu mazākajam un lielākajam ķēdesratam (b). 6.2 Zobratu regulēšana Novietojiet zobratus uz otra ķēdesrata (c).
  • Page 414: Nexus Rumba (Cruise)

    6.3 Nexus rumba (Cruise). Dzeltenās iestatījuma līnijas uz kasetes savienojuma atrodas divās vietās. Izmantojiet to, kas ir labāk redzama: c) kad velosipēds ir novietots stateniski, vai (d) apgriezts otrādi. 6.4 Lai garantētu drošību. Ja dzeltenās iestatījuma līnijas nav salāgotas, grieziet pārnesumu pārslēgšanas sviras troses regulēšanas cilindru, lai Ātrumus var pārslēgt, viegli minot pedāļus, taču retos gadījumos salāgotu iestatījuma līnijas.
  • Page 415: Riepas

    7 RIEPAS. 8 REZERVES DAĻAS. Lai velosipēda lietojums būtu optimāls un maksimāli drošs, ir ļoti 7.1 Riepu spiediens. svarīgi izmantot oriģinālās detaļas. Ieteicamais riepu piesūknēšanas spiediens ir norādīts uz 8.1 Nolietojumam pakļauto detaļu nomaiņa. riepas. Informācija tiek parādīta PSI vai bāros, norādot maksimālo spiedienu.
  • Page 416: Apkopes Un Remonta Kalendārs

    9 APKOPES UN REMONTA KALENDĀRS. Detaļa Darbība Pirms katra Katru mēnesi Katru gadu brauciena Apgaismojums Darbības pārbaude Riepas Spiediena pārbaude Riepas Pārbaudīt profila augstumu un sānu malas Bremzes (loku bremzes) Pārbaudīt sviras ceļu, uzlikas veselumu un loka novietojumu Bremzes (loku bremzes) Pārbaudīt bremzes, kamēr velosipēds ir apturētā...
  • Page 417 Norādītās pārbaudes varat veikt patstāvīgi, ja jums ir atbilstošas spējas, pieredze un rīki, piemēram, robežatslēga. Ja pārbaužu laikā konstatējat trūkumus, nekavējoties atbilstoši rīkojieties. Ja neesat pilnībā pārliecināts vai jums ir jautājumi, sazinieties ar BMW dīleri! Norādītie darbi ir jāveic tikai un vienīgi uzticamam velosipēdu speciālistam.
  • Page 418: 10 Pārbaudes Intervāli

    10 PĀRBAUDES INTERVĀLI. 1. Pārbaude pirms piegādes. 2. Pārbaude. 3. Pārbaude. BMW pirms piegādes ir pilnībā pārbaudīts Pie 2.000 km – pēc 100 darbības stundām Pie 4.000 km – pēc 200 darbības stundām un gatavs lietošanai. Ir veiktas tālāk norādītās vai trīs mēnešus pēc iegādes datuma.
  • Page 419 4. Pārbaude. 5. Pārbaude. 6. Pārbaude. Pie 6.000 km – pēc 300 darbības stundām Pie 8.000 km – pēc 400 darbības stundām Pie 10.000 km – pēc 500 darbības stundām vai deviņus mēnešus pēc iegādes datuma. vai divpadsmit mēnešus pēc iegādes datuma. vai piecpadsmit mēnešus pēc iegādes datuma.
  • Page 420 7. Pārbaude. 8. Pārbaude. 9. Pārbaude. Pie 12.000 km – pēc 600 darbības stundām vai Pie 14.000 km – pēc 700 darbības stundām vai Pie 16.000 km – pēc 800 darbības stundām astoņpadsmit mēnešus pēc iegādes datuma. divdesmit vienu mēnesi pēc iegādes datuma. vai divdesmit četrus mēnešus pēc iegādes datuma.
  • Page 421: Kupons

    Austrālijas normatīvu AS1927 © BMW AG, Minhene (Vācija). Šīs brošūras vai tās kopsavilkuma pavairošana ir atļauta tikai un vienīgi ar rakstisku BMW AG (Minhene) BMW velosipēds ir izgatavots atbilstoši starptautiskajām normām. atļauju. Kreisā bremžu svira aktivizē priekšējo bremzi, bet labā bremžu svira –...
  • Page 422 BMW Cruise. Rangka: Tiub atas Tiub bawah Rangka tempat duduk Penahan rantai Penahan tempat Batang hendal duduk Bar hendal Pelana Tuil brek Kepala rangka Batang tempat duduk Pengapit batang tempat duduk Angkup brek Rotor brek Angkup brek Rotor brek Hab gear...
  • Page 423 BMW M-Bike. Rangka: Tiub atas Tiub bawah Rangka tempat duduk Penahan rantai Penahan tempat Batang hendal duduk Bar hendal Pelana Tuil brek Kepala rangka Batang tempat duduk Pengapit batang tempat duduk Angkup brek Rotor brek Angkup brek Rotor brek Gegancu...
  • Page 424: Pengaki

    Untuk menikmati perjalanan anda, anda perlu menjalankan Untuk pengendalian penyelenggaraan atau pembaikan, pergi ke pemeriksaan pengendalian minimum yang diterangkan dalam bab kedai BMW terdekat anda atau garaj yang khusus untuk basikal yang bertajuk «Sebelum memulakan SEMUA perjalanan» sebelum anda percayai.
  • Page 425 BMW berhak mengubah suai maklumat teknikal dan imej dalam manual ini. Editor, penulis dan mana-mana pihak ketiga yang telah Manual ini tidak boleh mengajar anda cara untuk menunggang menyumbang kepada risalah ini dikecualikan daripada semua basikal.
  • Page 426 INDEKS PENGAKI. 5 Sistem brek. 5.1 Kawalan brek cakera hidraulik. 1 Pengenalan. 6 Rangkaian pemacu. Subjek manual ini. 1.2 Tanggungjawab. 6.1 Penggelincir belakang (M-Bike). 1.3 Keselamatan. 6.2 Pelarasan gear. 1.4 Jadual dengan berat maksimum dibenarkan. 6.3 Hab Nexus (Cruise). 6.4 Untuk memastikan keselamatan. 2 Keperluan undang-undang untuk menggunakan 6.5 Pelarasan tempat sambung kaset hab Nexus.
  • Page 427: Pengenalan

    Jika anda mempunyai apa-apa soalan tentang mana-mana langkah norma ISO itu: yang diterangkan dalam manual ini, rujuk pengedar BMW anda. Satu-satunya orang yang bertanggungjawab untuk pelanggaran arahan yang diterangkan di sini ialah pemilik basikal ini. Kami...
  • Page 428: Jadual Dengan Berat Maksimum Dibenarkan

    ■ ISO 4210 – Cruise / M-Bike. 1.4 Jadual dengan berat maksimum Keperluan keselamatan. dibenarkan. Norma Eropah ini menentukan keperluan keselamatan teknikal dan bekalan yang berkaitan dengan reka bentuk, pemasangan Jenis basikal Berat maksimum Berat bagasi dan ulasan basikal dan kumpulan alat ganti, yang dijangka akan dibenarkan (Basikal + maksimum digunakan di jalan raya dan untuk mengikuti norma penggunaan dan...
  • Page 429: Keperluan Undang-Undang Untuk Menggunakan Jalan Raya

    Jika anda mendapat atau ingin menggunakan basikal ini di negara ■ Dua pemantul sisian kuning setiap roda boleh dipasangkan selain Jerman, tanya pengedar BMW anda tentang keadaan sah di dengan selamat (b). Sebagai alternatif, jalur memantulkan cahaya negara itu.
  • Page 430: Amaran Tentang Arahan Penggunaan

    Periksa juga kekukuhan lapisan brek. Periksa bahawa anda boleh mencapai tanah dengan hujung ibu jari anda apabila anda duduk. Pengedar BMW anda akan Anda akan menemui maklumat lanjut di bahagian bertajuk membantu anda jika anda tidak berpuas hati dengan kedudukan «Peranti Brek».
  • Page 431: Penyelenggaraan Biasa

    Bahagian yang hayat bergunanya telah melebihi batang tempat duduk (tanda melintang untuk konfigurasi tempoh boleh gagal berfungsi secara tiba-tiba. Bawa basikal minimum). anda dengan kerap ke pengedar BMW anda untuk menukar bahagian terbabit, jika perlu. 3.5 Tork pengetat untuk sambungan skru. 3.3 Penyelenggaraan biasa.
  • Page 432: Ms 3.6 Menyemak Jarak Pembrekan

    3.7 Pembersihan. Saiz ulir yang Tork pengetat disyorkan (dalam Nm) Untuk menyelenggara basikal dengan baik, kami mengesyorkan agar M4x0,7 3 - 4 anda mengikuti langkah-langkah pencegahan asas ini: M5x0,8 6 - 8 ■ Bersihkan kotoran dan lumpur dengan menggunakan span M6x1 10 - 14 lembap dan produk cucian lembut.
  • Page 433: Konfigurasi Asas

    R. Ketatkan ikut arah jam. atau dua perengkuh Allen dan tork. Buka skru bolt pengapit sisi satu atau dua pusingan. Alihkan lambang BMW dan ketatkan skru yang dikapit ke bahagian Pedal kiri: Pedal kiri ditanda atas dengan perengkuh Allan, lebih kurang, suku pusingan (b).
  • Page 434: Pelarasan Semula Biasa Bar Hendal

    Jika bearing itu tidak sesuai, ia mungkin kerana pelbagai sebab. pelarasan menggunakan tangan dan keluarkan roda. Jika anda tidak pasti sepenuhnya atau mempunyai soalan, hubungi pengedar BMW anda! Pemasangan: Masukkan gandar roda dalam jatuhan sepit Amaran: Pastikan kestabilan batang. Letakkan roda hadapan (roda hadapan) atau jatuhan rangka (roda belakang) dan pastikan tuil di antara kaki dan cuba pusing bar hendal.
  • Page 435: Ketinggian Tempat Duduk

    4.4 Ketinggian tempat duduk. Menanggalkan kabel pertukaran gear apabila mengeluarkan roda belakang. Mengkonfigurasi ketinggian: Letakkan batang tempat duduk di Bagi basikal CRUISE, roda belakang dipasangkan kepada kerangka rangka tempat duduk. Setelah anda mendapat ketinggian yang dengan nat. Sebelum mengeluarkan roda belakang, kabel diinginkan, ketatkan semula tuil pengapit tempat duduk (Cruise) atau pertukaran gear perlu ditanggalkan.
  • Page 436: Sistem Brek

    Jika anda mengesan kebocoran bendalir brek, rujuk pengedar BMW anda. Apabila brek tidak dijujuhkan dengan baik, ia Jika brek cakera haus (b), perjalanan tuil brek dipanjangkan. Itulah mungkin tidak boleh membrek atau hilang keberkesanan.
  • Page 437: Rangkaian Pemacu

    Sambungan terbuka dan hos yang bocor mengurangkan ini dengan gegancu paling kecil dan yang paling besar (b). keberkesanan pembrekan dengan ketara. Periksa sistem untuk mencari kebocoran atau pancit di tempat pengedar BMW anda. 6.2 Pelarasan gear. Letakkan gear pada gegancu kedua (c). Pusingkan skru pelarasan ketegangan kabel (d) hingga ia masuk dengan sempurna pada gegancu kedua.
  • Page 438: Hab Nexus (Cruise)

    6.3 Hab Nexus (Cruise). dengan baik semasa kayuhan, menghasilkan bunyi pelik atau pusingan bebas pedal. 6.4 Untuk memastikan keselamatan. Garisan tetapan kuning pada tempat sambung kaset terletak di dua tempat. Gunakan garisan yang paling mudah untuk dilihat: (c) semasa basikal menegak atau (d) semasa basikal Gear boleh dialihkan semasa kayuhan ringan, tetapi mekanisme diterbalikkan.
  • Page 439: Tayar

    7 TAYAR. 8 BAHAGIAN GANTIAN. Untuk mencapai penggunaan optimum basikal anda dan 7.1 Tekanan tayar. keselamatan maksimum yang mungkin, adalah sangat penting untuk menggunakan bahagian asli. Tekanan pengembungan yang disyorkan ditunjukkan di bahagian luar tayar. Maklumat ini muncul dalam PSI atau bar 8.1 Menggantikan bahagian haus.
  • Page 440: Kalendar Penyelenggaraan Dan Pembaikan

    9 KALENDAR PENYELENGGARAAN DAN PEMBAIKAN. Bahagian Tindakan Sebelum setiap Bulanan Tahunan tunggangan Pencahayaan Semakan Pengendalian Tayar Semakan Tekanan Tayar Semak ketinggian profil dan dinding sisi Brek (brek rim) Semak laluan tuas, kekukuhan pelapik dan peletakan rim Brek (brek rim) Uji brek ketika berhenti Brek, pelapik (brek rim) Pembersihan Kabel brek...
  • Page 441 Anda boleh menjalankan semakan yang ditunjukkan jika anda mampu, berpengalaman dan mempunyai alatan sesuai, contohnya, perengkuh tork. Jika anda mengesan apa-apa kerosakan semasa semakan, lakukan tindakan yang bersesuaian. Jika anda tidak pasti sepenuhnya atau mempunyai soalan, hubungi pengedar BMW anda! Kerja yang ditunjukkan hanya boleh dilakukan oleh pakar basikal yang dipercayai.
  • Page 442: Selang Masa Semakan

    10 SELANG MASA SEMAKAN. 2. Pemeriksaan. 3. Pemeriksaan. Pemeriksaan sebelum penghantaran Basikal Lipat BMW telah diperiksa Pada 2000 km, selepas 100 jam Pada 4000 km, selepas 200 jam sepenuhnya sebelum penghantaran dan pengendalian atau selepas tiga bulan pengendalian atau selepas enam bulan sedia untuk digunakan.
  • Page 443 4. Pemeriksaan. 5. Pemeriksaan. 6. Pemeriksaan. Pada 6000 km, selepas 300 jam Pada 8000 km, selepas 400 jam Pada 10000 km, selepas 500 jam pengendalian atau selepas sembilan bulan pengendalian atau selepas dua belas bulan pengendalian atau selepas lima belas bulan daripada tarikh pembelian.
  • Page 444 7. Pemeriksaan. 8. Pemeriksaan. 9. Pemeriksaan. Pada 12000 km, selepas 600 jam Pada 14000 km, selepas 700 jam Pada 16000 km, selepas 800 jam pengendalian atau selepas lapan belas bulan pengendalian atau selepas dua puluh satu pengendalian atau selepas dua puluh satu daripada tarikh pembelian.
  • Page 445: Baucar

    Hak-hak adalah terpelihara bagi kemungkinan ralat percetakan atau BS 6102-1 (United Kingdom) dan norma ralat atau pengubahsuaian lain. Australia AS1927 © BMW AG, Munich (Jerman). Penghasilan semula risalah ini atau ringkasannya hanya dibenarkan dengan kebenaran bertulis daripada Basikal BMW telah dikilangkan mengikut Norma Antarabangsa. BMW AG (Munich).
  • Page 446 BMW Cruise. Frame: Bovenbuis Onderbuis Zadelpen Liggende achtervork Staande achtervork Stuurpen Stuur Zadel Handrem Balhoofdstel Zadelpen Zadelpenstrop Remklauw Remrotor Remklauw Remrotor Versnellingsnaaf Wiel: Snelspanner Ketting Buitenband Spaak Tandwiel Velg Crank Naaf Pedaal Ventiel...
  • Page 447 BMW M-Bike. Frame: Bovenbuis Onderbuis Zadelpen Liggende achtervork Staande achtervork Stuurpen Stuur Zadel Handrem Balhoofdstel Zadelpen Zadelpenstrop Remklauw Remrotor Remklauw Remrotor Kransje Wiel: Achterderailleur Snelspanner Buitenband Ketting Spaak Tandwiel Velg Crank Naaf Pedaal Ventiel...
  • Page 448 Daarom is deze handleiding gericht op de fiets die u net hebt aangeschaft en op de Ga voor onderhoud of reparaties naar de BMW-winkel bij u in de algemene onderdelen. Daarnaast worden u hierin de belangrijkste buurt of naar een vertrouwde fietsenmaker.
  • Page 449 Deze handleiding leert u niet hoe u moet fietsen. Fietsen is een deels gevaarlijke activiteit en als bestuurder van de fiets moet u de controle behouden. Uitgave en fotografie: BMW AG Net als bij andere sporten kunt u tijdens het fietsen gewond raken. Wijzigingen in technische details betreffende de gegevens en Als u op de fiets stapt, moet u zich bewust zijn van deze risico’s...
  • Page 450 INHOUDSOPGAVE Impressum. 6 Aandrijving. 6.1 Achterderailleur (M-Bike). 1 Algemeen. 6.2 Tandwielen afstellen Onderwerp van deze handleiding. 6.3 Nexus-naaf (Cruise). 1.2 Verantwoordelijkheid. 6.4 Om de veiligheid te waarborgen. 1.3 Veiligheid. 6.5 De cassettekoppeling van de Nexus-naaf instellen. 1.4 Tabel met het maximaal toegestane gewicht. 7 Buitenbanden.
  • Page 451: Algemeen

    Als u vragen heeft over een van de in deze handleiding beschreven Deze Europese norm bepaalt de technische veiligheidseisen en de maatregelen, ga dan naar uw BMW-dealer. De enige persoon die benodigdheden met betrekking tot het ontwerp, de montage en de...
  • Page 452: Tabel Met Het Maximaal Toegestane Gewicht

    Als u de fiets in een ander land dan Duitsland heeft aangeschaft of fiets moeten besturen, met name het remsysteem. wilt gebruiken, informeer dan bij uw BMW-dealer naar de in dat land geldende voorwaarden. Waarschuwing: In sommige landen, zoals het Verenigd Koninkrijk, remt de linkerrem het achterwiel en de rechterrem In principe gelden dezelfde regels voor fietsers als voor de fietsen.
  • Page 453: Waarschuwing Over De Gebruiksaanwijzingen

    3. Zijn het zadel en het stuur goed gemonteerd? Controleer of u met de punt van uw tenen de grond kan raken als u op de fiets zit. Uw BMW-dealer zal u helpen als u niet tevreden bent met de zadelstand.
  • Page 454: Vóór Elke Fietsrit

    Een defecte fiets kan ernstige uw BMW-dealer. Aangezien de werking van de fiets tijdens het ongevallen veroorzaken! Hebt u twijfels of vragen, neem transport kan veranderen of het mogelijk is dat derden uw fiets...
  • Page 455: Aanhaalmomenten Voor Schroefverbindingen

    3.6 Remafstand controleren. 0,885. Deze wordt gemeten vanaf het midden van de bovenkant van het zadel tot het midden van de bout op de pedaalas. Gebruik om de zadelhoogte af te stellen de klemschroeven waarmee de Voor elk gebruik moet u de perfecte werking van de voor- en zadelpen aan het frame is bevestigd.
  • Page 456: 4 Basismontage

    R. klembouten aan de zijkant één of twee slagen los. Draai het pedaal rechtsom vast. Verwijder het BMW-embleem en draai de schroef die aan het bovenste deel is bevestigd met een inbussleutel vaster, bijvoorbeeld een kwartslag (b).
  • Page 457: Normale Bijstelling Van Het Stuur

    Als het kogellager niet past, kan dat vele oorzaken hebben. Hebt u in de “OPEN” stand (b). Draai de stelschroef met de hand los en twijfels of vragen, neem dan contact op met uw BMW-dealer! verwijder het wiel. Waarschuwing: Wees zeker van de stabiliteit van de stuurpen.
  • Page 458: Zadelhoogte

    4.4 Zadelhoogte. De versnellingskabel loskoppelen bij het verwijderen van het achterwiel. Zadelhoogte instellen: breng de zadelpen in de zitbuis aan. Draai de Bij de CRUISE is het achterwiel met moeren aan het frame zadelklemhendel (Cruise) of schroef (M-Bike) weer vast zodra u de bevestigd.
  • Page 459: Remsysteem

    Als u een remvloeistoflek ontdekt, raadpleeg dan uw Als de schijfremmen versleten zijn (b), wordt de slag van de BMW-dealer. Wanneer de remmen niet goed ontlucht zijn, kan het remhendel langer. Dit is de reden waarom u regelmatig de voorkomen dat ze niet meer remmen of hun effectiviteit verliezen.
  • Page 460: Aandrijving

    Herhaal deze uitlijning met Open aansluitingen en slangen met lekken verminderen de het kleinste en het grootste kransje (b). remwerking in hoge mate. Controleer bij je BMW-dealer het systeem op lekken of gaatjes. 6.2 Tandwielen afstellen Plaats de tandwielen op het tweede kransje (c).
  • Page 461: Nexus-Naaf (Cruise)

    6.3 Nexus-naaf (Cruise). De gele instellijnen op de cassettekoppeling bevinden zich op twee plaatsen. Gebruik de lijn die het gemakkelijkst te zien is: (c) als de fiets rechtop staat of (d) als de fiets ondersteboven 6.4 Om de veiligheid te waarborgen. staat Als de gele instellijnen niet zijn uitgelijnd, draai dan de De versnellingen kunnen worden geschakeld terwijl u licht trapt,...
  • Page 462: Buitenbanden

    7 BUITENBANDEN. RESERVEONDERDELEN. Voor optimaal gebruik van uw fiets en een zo hoog mogelijke 7.1 Bandenspanning. veiligheid is het zaak originele onderdelen te gebruiken. De aanbevolen bandenspanning staat aangegeven op de Versleten onderdelen vervangen. buitenkant van de band. Deze informatie wordt aangeduid in PSI of bars en toont de maximale druk.
  • Page 463: Onderhouds- En Reparatiekalender

    9 ONDERHOUDS- EN REPARATIEKALENDER. Onderdeel Actie Voor iedere rit Maandelijks Jaarlijks Verlichting Controle van de werking Banden Controle van de bandenspanning Banden Profielhoogte en de zijkanten van de banden nakijken Remmen (velgremmen) Knijpstand van de handrem nakijken, remblokdikte en positie daarvan ten opzichte van de velg controleren.
  • Page 464 Indien u tijdens de revisies gebreken tegenkomt, neem onmiddellijk de juiste maatregelen. Als u ergens niet helemaal zeker over bent of twijfelt, neem dan contact op met uw BMW-fietsenmaker! Het aangegeven onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door een vakbekwame rijwielspecialist.
  • Page 465: Onderhoudsintervallen

    11 ONDERHOUDSINTERVALLEN. 1. Inspectie voor oplevering 2. Servicebeurt 3. Servicebeurt De BMW bike wordt in zijn geheel nagekeken Bij 2000 km, na een gebruiksduur van Bij 4000 km, na een gebruiksduur van alvorens hij wordt afgeleverd en klaar is voor...
  • Page 466 4. Servicebeurt 5. Servicebeurt 6. Servicebeurt Bij 6.000 km, na een gebruiksduur van Bij 8.000 km, na een gebruiksduur van Bij 10.000 km, na een gebruiksduur van 300 uur of vanaf 9 maanden gerekend vanaf 400 uur of vanaf 12 maanden gerekend vanaf 500 uur of vanaf 15 maanden gerekend vanaf de aankoopdatum de aankoopdatum...
  • Page 467 7. Servicebeurt 8. Servicebeurt 9. Servicebeurt Bij 12.000 km, na een gebruiksduur van Bij 14.000 km, na een gebruiksduur van Bij 16.000 km, na een gebruiksduur van 600 uur of vanaf 18 maanden gerekend vanaf 700 uur of vanaf 21 maanden gerekend vanaf 800 uur of vanaf 24 maanden gerekend vanaf de aankoopdatum de aankoopdatum...
  • Page 468: Bon

    BS 6102-1 (Verenigd Koninkrijk) fouten of wijzigingen. en de Australische norm AS1927 © BMW AG, München (Duitsland). De reproductie van deze brochure of een samenvatting daarvan is alleen toegestaan met de Uw BMW-fiets is vervaardigd volgens de internationale normen.
  • Page 469 BMW Cruise. Ramme: Overrør Underrør Seterør Kjedestag Setestag Styrestem Styre Sete Bremsespak Styringslager Setestøtte Setestøtteklemme Bremsekaliper Bremserotor Bremsekaliper Bremserotor Girnav Hjul: Hurtigkobling Kjede Dekk Eike Kjedering Felg Kranksett Pedal Ventil...
  • Page 470 BMW M-Bike. Ramme: Overrør Underrør Seterør Kjedestag Setestag Styrestem Styre Sete Bremsespak Styringslager Setestøtte Setestøtteklemme Bremsekaliper Bremserotor Bremsekaliper Bremserotor Kjedehjul Hjul: Bakre girskiftmekanisme Hurtigkobling Dekk Kjede Eike Kjedering Felg Kranksett Pedal Ventil...
  • Page 471 årene. Før du tar i bruk den nye sykkelen, bør du lese nøye gjennom kapitlet «Før FØRSTE tur». Gratulerer med din splitter nye sykkel fra BMW! Denne For at du skal få maksimal glede av turen, bør du foreta en rask sjekk bruksanvisningen inneholder informasjon om sikker bruk og som beskrevet i kapitlet «Før ALLE turer».
  • Page 472 Publisering og bilde: BMW AG Følg gjeldende regler for sykling i terreng. Disse reglene er BMW forbeholder seg retten til å endre den tekniske informasjonen forskjellige fra land til land. Tenk på miljøet når du sykler i skogen. og illustrasjonene i denne bruksanvisningen. Redaktøren, forfatteren Sykle bare på...
  • Page 473 STIKKORDREGISTER Om denne håndboken. 6 Drivverk. 6.1 Bakre girskiftmekanisme (M-Bike). 1 Innledning. 6.2 Justering av girene. Emnet for denne håndboken. 6.3 Nexus-nav (Cruise). 1.2 Ansvar. 6.4 For sikkerhetens skyld. 1.3 Sikkerhet. 6.5 Justering av kassettleddet til Nexus-navet. 1.4 Tabell over maksimalt tillatt vekt. 7 Dekk.
  • Page 474: Innledning

    Denne håndboken skal hjelpe deg med vedlikeholdet og Advarsel: Av hensyn til syklistens sikkerhet anbefaler BMW konfigurasjonen av sykkelen din. For at sykkelen skal fungere bruk av egnet og godkjent sykkelhjelm.
  • Page 475: Tabell Over Maksimalt Tillatt Vekt

    Spør BMW-forhandleren om hvilket utstyr som er påbudt ved sykling på offentlige veier i landet der du skal sykle. Advarsel: I enkelte land, som Storbritannia, virker den venstre bremsen på...
  • Page 476: Advarsel Om Bruksanvisningen

    å teste bremsene på et jevnt underlag der det ikke er fare for å gli. Du finner mer informasjon i delen «Bremsesystem». 3. Er setet og styret montert riktig? Kontroller at du rekker ned til bakken med tåspissene når du sitter på setet. BMW-forhandleren kan hjelpe deg hvis setet må justeres.
  • Page 477: Før Hver Tur

    Sykkelen din ble inspisert flere ganger under produksjonen, og Slå på lyset når det blir mørkt. deretter ble det foretatt en endelig kontroll hos BMW-forhandleren. Sykkelens egenskaper kan ha endret seg under transporten, eller en Du må ikke bruke sykkelen hvis den ikke er i samsvar med tredjepart kan ha modifisert sykkelen i løpet av ventetiden.
  • Page 478: Tiltrekkingsmomenter For Skruforbindelser

    3.6 Kontrollere bremselengden. av bolten på pedalakslingen. Setehøyden justeres med klemskruene som fester setestøtten til rammen. Før hver tur bør du kontrollere funksjonen til for- og bakbremsen. Advarsel: Av sikkerhetsgrunner må setehøyden ikke overstige Slitte kabler må skiftes ut umiddelbart. referansepunktet som er angitt for setestøtten (horisontalt merke for minimumskonfigurasjonen).
  • Page 479: Grunnleggende Konfigurasjon

    Løsne sideklemskruene en eller to omdreininger. Høyre pedal: Den høyre pedalen er merket med Fjern BMW-merket, og stram skruen som fester den øvre delen, en bokstaven R på akslingen. Stram kvart omdreining, for eksempel med en unbrakonøkkel (b). med urviseren.
  • Page 480: Vanlig Etterjustering Av Styret

    å brekke. Demontering: Trekk i låsespaken, og endre stilling fra «CLOSED» (a) Hvis ikke lageret passer, kan det ha mange årsaker. Kontakt BMW- til «OPEN» (b). Løsne justeringsskruen for hånd, og fjern hjulet.
  • Page 481: Setehøyde

    4.4 Setehøyde. Koble fra girkabelen ved fjerning av bakhjulet. Når det gjelder CRUISE, er bakhjulet festet til rammen med mutre. Konfigurere høyden: Sett setestøtten i seterøret. Når du har funnet Før du fjerner bakhjulet, må girkabelen kobles fra. ønsket høyde, strammer du setets klemspak (Cruise) eller klemskrue (M-Bike) på...
  • Page 482: Bremsesystem

    Kontroller bremseslangene (c) og koblingene jevnlig for tegn på lekkasje. Kontakt BMW-forhandleren hvis du oppdager at det lekker Hvis skivebremsene er slitte (b), forlenges vandringen til bremsevæske fra sykkelen. Hvis bremsene ikke luftes ordentlig, kan bremsespaken.
  • Page 483: Drivverk

    Gjenta innrettingen med det reduksjon av bremsenes effektivitet. Få inspisert systemet for minste og det største kjedehjulet (b). lekkasje eller hull hos BMW-forhandleren. 6.2 Justering av girene. Sett girene på det andre kjedehjulet (c). Skru på justeringsskruen for...
  • Page 484: Nexus-Nav (Cruise)

    6.3 Nexus-nav (Cruise). 3. ontroller at de gule innstillingslinjene på beslaget og remskiven til kassettleddet flukter med hverandre. Hvis overlappingsområdet blir kortere enn to tredjedeler av hver innstillingslinje, vil girene 6.4 For sikkerhetens skyld. kanskje ikke gå ordentlig i inngrep når du sykler, noe som fører til unormale lyder eller frispinning av pedalene.
  • Page 485: Dekk

    7 DEKK. 8 RESERVEDELER. For å få størst mulig glede av sykkelen din og maksimal sikkerhet er 7.1 Dekktrykk. det svært viktig å bruke originaldeler. Det anbefalte lufttrykket står på utsiden av dekket. 8.1 Utskifting av slitte deler. Informasjonen er oppgitt i PSI eller bar, og viser maksimumstrykket.
  • Page 486: Vedlikeholds- Og Reparasjonsoversikt

    9 VEDLIKEHOLDS- OG REPARASJONSOVERSIKT. Handling/arbeidsoperasjon Før hver tur Månedlig Årlig Lykter Kontrollere funksjon Dekk Kontrollere trykk Dekk Kontrollere mønsterdybden og sidene Bremser (felgbremser) Kontrollere banen til spaken, kontrollere at belegget er fast og kontrollere felgplasseringen. Bremser (felgbremser) Kontrollere bremsene ved stillstand Bremser, belegg (felgbremser) Rengjøring Bremsevaiere...
  • Page 487 Du kan foreta de angitte kontrollene hvis du har den nødvendige kompetanse og erfaring og har riktig verktøy, for eksempel en momentnøkkel. Hvis du oppdager feil under kontrollene, må du umiddelbart iverksette egnede tiltak. Kontakt BMW-forhandleren hvis du ikke er helt sikker eller du lurer på noe!
  • Page 488: Inspeksjonsintervaller

    10 INSPEKSJONSINTERVALLER. 1. Inspeksjon før forsendelse. 2. Inspeksjon. 3. Inspeksjon. Sykkelen fra BMW ble kontrollert grundig før Ved 2000 km, etter 100 driftstimer eller tre Ved 4000 km, etter 200 driftstimer eller seks forsendelse, og den er klar til bruk. Følgende måneder regnet fra kjøpsdatoen.
  • Page 489 4. Inspeksjon. 5. Inspeksjon. 6. Inspeksjon. Ved 6000 km, etter 300 driftstimer eller Ved 8000 km, etter 400 driftstimer eller Ved 10000 km, etter 500 driftstimer eller ni måneder regnet fra kjøpsdatoen. 12 måneder regnet fra kjøpsdatoen. 15 måneder regnet fra kjøpsdatoen. Ordrenummer: Ordrenummer: Ordrenummer:...
  • Page 490 7. Inspeksjon. 8. Inspeksjon. 9. Inspeksjon. Ved 12000 km, etter 600 driftstimer eller Ved 14000 km, etter 700 driftstimer eller Ved 16000 km, etter 800 driftstimer eller 18 måneder regnet fra kjøpsdatoen. 21 måneder regnet fra kjøpsdatoen. 24 måneder regnet fra kjøpsdatoen. Ordrenummer: Ordrenummer: Ordrenummer:...
  • Page 491: Verdikupong

    BS 6102-1 (Storbritannia) og © BMW AG, München (Tyskland). Gjengivelse av denne håndboken den australske standarden AS1927 eller utdrag av den er ikke tillatt uten skriftlig samtykke fra BMW AG (München). Sykkelen fra BMW er produsert i samsvar med internasjonale standarder.
  • Page 492 BMW Cruise. Rama: Rura górna Rura dolna Rura podsiodełkowa Rura dolna tylnego trójkąta Rura górna tylnego Wspornik trójkąta Kierownica Siodełko Manetka hamulca Łożyska sterowe Sztyca Zacisk sztycy Szczęka hamulcowa Tarcza hamulcowa Szczęka hamulcowa Tarcza hamulcowa Przerzutka Koło: Szybkozamykacz Łańcuch Opona Szprycha Zębatka przednia...
  • Page 493 BMW M-Bike. Rama: Rura górna Rura dolna Rura podsiodełkowa Rura dolna tylnego trójkąta Rura górna tylnego Wspornik trójkąta Kierownica Siodełko Manetka hamulca Łożyska sterowe Sztyca Zacisk sztycy Szczęka hamulcowa Tarcza hamulcowa Szczęka hamulcowa Tarcza hamulcowa Zębatka tylna Koło: Tylna przerzutka...
  • Page 494 „Przed KAŻDĄ jazdą”. Niniejsza W celu wykonania czynności konserwacyjnych lub naprawczych instrukcja nie zapewnia pełnej wiedzy o układzie mechanicznym należy udać się do najbliższego salonu BMW lub zaufanego roweru. Instrukcja koncentruje się na zakupionym przez Ciebie warsztatu specjalizującego się w obsłudze rowerów.
  • Page 495 Z tej instrukcji nie nauczysz się, jak jeździć rowerem. Jadąc rowerem miej świadomość, że jest to czynność do pewnego stopnia niebezpieczna i że rowerzysta musi kontrolować sytuację. Publikacja i zdjęcia: BMW AG Jak w przypadku każdego sportu, podczas jazdy rowerem można Zastrzegamy sobie prawo do zmiany informacji technicznych i doznać...
  • Page 496 INDEKS Stopka. 6 Układ napędowy. 6.1 Tylna przerzutka (M-Bike). 1 Informacje wstępne. 6.1 Regulacja przerzutki Przedmiot niniejszej instrukcji. 6.3 Piasta Nexus (Cruise). 1.2 Odpowiedzialność. 6.4 W celu zagwarantowania bezpieczeństwa. 1.3 Bezpieczeństwo. 6.5 Regulacja złącza kasety piasty Nexus. 1.4 Tabela maksymalnego dopuszczalnego obciążenia. 7 Opony.
  • Page 497: Informacje Wstępne

    Wymogi bezpieczeństwa. W przypadku pytań dotyczących czynności opisanych w Ta europejska norma określa wymagania bezpieczeństwa i niniejszej instrukcji, należy zwrócić się do dealera BMW. Wyłączną wymagania eksploatacyjne dotyczące projektowania, montażu i odpowiedzialność za przestrzeganie instrukcji zamieszczonych w badania rowerów oraz podzespołów przeznaczonych do użytkowania tym dokumencie ponosi właściciel roweru.
  • Page 498: Tabela Maksymalnego Dopuszczalnego Obciążenia

    Jeśli rower został zakupiony lub ma być użytkowany w kraju innym należy upewnić się, że dzieci umieją jeździć na rowerze, a w niż Niemcy, należy zapytać dealera BMW o warunki obowiązujące w szczególności – że znają zasadę działania układu hamulcowego.
  • Page 499: Ostrzeżenie Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale zatytułowanym „Układ hamulcowy” 3. Czy siodełko i kierownica są prawidłowo zamontowane? Należy upewnić się, że siedząc na siodełku można dotknąć podłoża palcami stóp. Dealer BMW może udzielić pomocy, jeśli ustawienie siodełka okaże się niezadowalające.
  • Page 500: Przed Każdą Jazdą

    Rower został poddany systematycznym przeglądom w trakcie w warunkach słabej widoczności lub w ciemności jest bardzo procesu produkcji oraz ostatecznemu sprawdzeniu u dealera BMW. niebezpieczna. Pozostali użytkownicy dróg nie zauważą roweru Biorąc pod uwagę możliwość, że działanie roweru uległo zmianie lub zauważą...
  • Page 501: Regulacja Siodełka

    3.4 Regulacja siodełka. 3.6 Sprawdzanie drogi hamowania. Przed każdym użyciem roweru należy sprawdzić, czy przedni i tylny Dopasowywanie wysokości siodełka: Wysokość oblicza się mierząc hamulec działają niezawodnie. Zużyte linki należy bezzwłocznie długość nogi wraz ze stopą po wewnętrznej stronie. Uzyskaną wymieniać.
  • Page 502: Podstawowa Konfiguracja

    Wykręcić śrubę mocującą, ruchem wskazówek zegara. wykonując jeden lub dwa obroty. Zdjąć znak BMW i dokręcić śrubę umieszczoną w górnej części za pomocą klucza imbusowego, wykonując ok. ćwierć obrotu (b). Lewy pedał: Lewy pedał jest oznaczony na osi literą L.
  • Page 503: Normalna Regulacja Kierownicy

    Jeśli nie udaje się dostosować łożyska, może to mieć wiele regulacyjną i zdjąć koło. przyczyn. W przypadku wątpliwości lub pytań należy skontaktować się z dealerem BMW! Montaż: Włożyć oś koła w uchwyty widelca (przednie koło) lub uchwyty ramy (tylne koło) i pozostawić dźwignię blokującą w Ostrzeżenie: Upewnić...
  • Page 504: Wysokość Siodełka

    4.4 Wysokość siodełka. Odłączanie linki do przerzutek podczas demontażu tylnego koła. Konfiguracja wysokości siodełka: Umieścić sztycę w rurze W przypadku modelu CRUISE tylne koło jest zamocowane do ramy podsiodełkowej. Po ustaleniu żądanej wysokości zamknąć dźwignię nakrętkami. Przed zdemontowaniem tylnego koła należy odłączyć (Cruise) lub dokręcić...
  • Page 505: Układ Hamulcowy

    W przypadku stwierdzenia wycieku płynu Jeśli tarcze hamulcowe są zużyte (b), wydłuża się skok manetki hamulcowego skonsultować się z dealerem BMW. Jeśli hamulce hamulca. Dlatego należy regularnie regulować manetkę hamulca. nie zostały dobrze odpowietrzone, mogą nie działać lub stracić...
  • Page 506: Układ Napędowy

    Należy zlecić sprawdzenie układu pod kątem przecieków lub pęknięć u 6.1 Regulacja przerzutki dealera BMW. Ustawić przerzutkę na drugiej zębatce tylnej (c). Obrócić śrubę do regulacji naprężenia linki (d) tak, aby przylegała idealnie do drugiej zębatki tylnej.
  • Page 507: Piasta Nexus (Cruise)

    6.3 Piasta Nexus (Cruise). Żółte linie nastawcze na złączu kasety są umieszczone w dwóch miejscach. Skorzystać z tej, która jest najlepiej widoczna: (c) gdy rower stoi pionowo lub (d) gdy jest 6.4 W celu zagwarantowania bezpieczeństwa. odwrócony. Jeśli żółte linie nastawcze nie pokrywają się, obrócić pokrętło Przerzutki można zmieniać...
  • Page 508: Opony

    7 OPONY. 8 CZĘŚCI ZAMIENNE. Aby zoptymalizować eksploatację roweru i zapewnić najwyższy 7.1 Ciśnienie w oponach. poziom bezpieczeństwa, ważne jest stosowanie oryginalnych części. Zalecane ciśnienie po napompowaniu jest podane na 8.1 Wymiana zużytych części. zewnętrznej powierzchni bocznej opony. Wartość podana jest w PSI lub w barach i oznacza ciśnienie maksymalne.
  • Page 509: Kalendarz Konserwacji I Napraw

    9 KALENDARZ KONSERWACJI I NAPRAW. Część Czynność Przed każdą Raz w roku jazdą w miesiącu Oświetlenie Kontrola działania Opony Kontrola ciśnienia Opony Przegląd wysokości profilu i ścian bocznych Hamulce (szczękowe) Przegląd drogi dźwigni, stanu klocków i przylegania do obręczy. Hamulce (szczękowe) Test hamulców przy zatrzymanym rowerze Klocki hamulców (szczękowych) Czyszczenie...
  • Page 510 Możesz przeprowadzić podane przeglądy, jeśli posiadasz kompetencje, doświadczenie i odpowiednie narzędzia, np. klucz dynamometryczny. W przypadku wykrycia podczas przeglądów jakichkolwiek braków należy natychmiast zastosować odpowiednie środki. Jeśli nie jesteś czegoś pewien/pewna lub masz jakieś pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą BMW! Wymienione prace może wykonywać wyłącznie zaufany specjalista od rowerów.
  • Page 511: Okresy Między Przeglądami

    10 OKRESY MIĘDZY PRZEGLĄDAMI. 1. Przegląd przed dostawą 2. Przegląd: 3. Przegląd: Rower BMW został całkowicie sprawdzony Po przejechaniu 2000 km, po upływie Po przejechaniu 4000 km, po upływie przed dostawą i jest gotowy do użycia. 100 godzin działania lub po trzech miesiącach 200 godzin działania lub po sześciu...
  • Page 512 4. Przegląd: 5. Przegląd: 6. Przegląd: Po przejechaniu 6000 km, po upływie Po przejechaniu 8000 km, po upływie Po przejechaniu 10000 km, po upływie 300 godzin działania lub po dziewięciu 400 godzin działania lub po 12 miesiącach 500 godzin działania lub po 15 miesiącach miesiącach od daty zakupu od daty zakupu od daty zakupu...
  • Page 513 7. Przegląd: 8. Przegląd: 9. Przegląd: Po przejechaniu 12000 km, po upływie Po przejechaniu 14000 km, po upływie Po przejechaniu 16000 km, po upływie 600 godzin działania lub po 18 miesiącach 700 godzin działania lub po 21 miesiącach 800 godzin działania lub po 24 miesiącach od daty zakupu.
  • Page 514: Voucher

    Zastrzegamy sobie prawo do wystąpienia błędów drukarskich lub ze standardem BS 6102-1 (Wielka innych błędów oraz modyfikacji. Brytania) i obowiązującą w Australii © BMW AG, Monachium (Niemcy). Powielanie niniejszej broszury normą AS1927 lub jej streszczenia dozwolone jest wyłącznie za pisemną zgodą BMW AG (Monachium).
  • Page 515 BMW Cruise. Quadro: Tubo superior Tubo diagonal Tubo do selim Escora do quadro Tubos superiores Avanço Guiador Selim Manípulo do travão Conjunto de direção Espigão do selim Braçadeira de aperto do espigão do selim Pinça do travão Rotor do travão Pinça do travão...
  • Page 516 BMW M-Bike. Quadro: Tubo superior Tubo diagonal Tubo do selim Escora do quadro Tubos superiores Avanço Guiador Selim Manípulo do travão Conjunto de direção Espigão do selimt Braçadeira de aperto do espigão do selim Pinça do travão Rotor do travão Pinça do travão...
  • Page 517: Rodapé

    Relativamente às operações de manutenção ou reparação, dirija- QUALQUER utilização». Este manual não lhe permite conhecer se à loja BMW mais próxima ou a uma oficina da sua confiança a fundo uma bicicleta mecânica. Por esse motivo, este manual especializada em bicicletas.
  • Page 518 Este manual não pode ensiná-lo a andar de bicicleta. Ao andar de bicicleta, tenha em conta que se trata de uma atividade com alguns riscos associados Publicação e fotografia: BMW AG e que o ciclista deve controlar permanentemente a sua bicicleta. A modificação da informação técnica relacionada com a informação Como qualquer atividade desportiva, é...
  • Page 519 ÍNDICE Rodapé. 6 Transmissão. 6.1 Desviador traseiro (M-Bike). 1 Introdução. 6.2 Ajuste das engrenagens. Finalidade do manual. 6.3 Cubo Nexus (Cruise). 1.2 Responsabilidade. 6.4 Para garantir segurança. 1.3 Segurança. 6.5 Ajuste da articulação da cassete do cubo Nexus. 1.4 Table with the maximum weight allowed. 7 Pneus.
  • Page 520: Introdução

    Advertência: Com vista a preservar a integridade física do e configuração da sua bicicleta. Para que a sua bicicleta funcione ciclista, a BMW recomenda o uso do capacete de segurança perfeitamente e por muito tempo, leia este manual antes de a correspondente ao tipo de estrada onde pretende circular.
  • Page 521: Regras Rodoviárias

    Se tiver adquirido ou pretender utilizar a bicicleta num país que não bicicleta para crianças, certifique-se de que a criança sabe a Alemanha, informe-se junto do seu concessionário BMW sobre as andar bem de bicicleta, sobretudo como acionar o sistema de regras em vigor no país em causa.
  • Page 522: Advertência Sobre As Instruções De Utilização

    Além disso, deve existir uma luz fixa acionar acidentalmente o travão da roda dianteira. Em alternativa, ou iluminação com uma bateria secundária. Estas devem pode pedir ao seu concessionário BMW que modifique o travão ser cuidadosamente verificadas. Não é permitida a utilização de mão.
  • Page 523: Antes De Qualquer Utilização

    Em condições de fraca visibilidade, acenda a luz. BMW. Uma vez que o comportamento da bicicleta pode alterar-se durante o seu transporte ou que alguns parâmetros da bicicleta Não ande de bicicleta se qualquer uma destas condições...
  • Page 524: Ajuste Do Selim

    3.4 Ajuste do selim. 3.6 Verificação da distância de travagem. Antes de cada utilização, verifique se o travão dianteiro e o travão Ajustar a altura do selim: A altura é calculada medindo o traseiro funcionam na perfeição. Qualquer cabo com desgaste deve comprimento entre pernas do ciclista, incluindo o pé.
  • Page 525: Configuração Básica

    Allen e de uma chave dinamométrica. Desaperte os parafusos de ponteiros do relógio. fixação laterais uma ou duas voltas. Remova o emblema BMW e aperte o parafuso da tampa com uma chave Allen, conferindo-lhe, por exemplo, um quarto de rotação (b). Pedal esquerdo: O eixo do pedal esquerdo está...
  • Page 526: Reajuste Normal Do Guiador

    Em caso de dúvida ou se quiser colocar alguma questão, contacte o seu concessionário BMW Montagem: Introduza o eixo da roda nos dropouts da forqueta (roda dianteira) ou nos dropouts do quadro (roda traseira) e mantenha a Advertência: Certifique-se da estabilidade do avanço.
  • Page 527: Altura Do Selim

    4.4 Altura do selim. Separação do cabo de comando das mudanças ao remover a roda traseira. Ajustar a altura: Monte o espigão do selim no tubo do selim. Assim No caso da CRUISE, a roda traseira é fixa ao quadro com porcas. que obtiver a altura desejada, volte a apertar a alavanca de fixação Antes de remover a roda traseira, é...
  • Page 528: Sistema De Travagem

    Se detetar uma fuga de líquido Se os travões de disco estiverem gastos (b), o curso da alavanca dos travões, consulte o seu concessionário BMW. Se os travões do travão aumenta. É por isto que deve reajustar regularmente a não estiverem bem sangrados, eles poderão não travar ou perder...
  • Page 529: Transmissão

    Uniões com folgas e tubos flexíveis com fugas reduzem 6.2 Ajuste das engrenagens. drasticamente a eficácia de travagem. Peça ao seu concessionário BMW que verifique o sistema em busca de Coloque as engrenagens no segundo pinhão (c). Rode o parafuso fugas ou perfurações.
  • Page 530: Cubo Nexus (Cruise)

    6.3 Cubo Nexus (Cruise). de ajuste, as velocidade podem não ser devidamente engatadas durante a pedalada, o que resulta num ruído anormal ou na rotação livre dos pedais. 6.4 Para garantir segurança. As linhas de ajuste amarelas na articulação da cassete estão situadas em dois locais.
  • Page 531: Pneus

    7 PNEUS. 8 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Para obter um desempenho otimizado da sua bicicleta e a máxima 7.1 Pressão dos pneus. segurança possível, é fundamental utilizar peças originais. A pressão dos pneus recomendada encontra-se indicada na 8.1 Substituição de peças gastas. parte exterior do pneu.
  • Page 532: Calendário De Manutenção E Reparação

    9 CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO. Peça Intervenção Antes de Mensalmente Anualmente qualquer utilização Iluminação Verificar o funcionamento Pneus Verificar a pressão Pneus Verificar a altura do piso e os rebordos laterais Travões (travões de aro) Verificar o curso da alavanca, a firmeza do calço e a posição do aro Travões (travões de aro) Testar os travões com a bicicleta parada...
  • Page 533 Se detetar algum problema durante as verificações, tome imediatamente as medidas adequadas. Em caso de dúvida ou se quiser colocar alguma questão, contacte o seu concessionário BMW! As tarefas indicadas devem ser apenas realizadas por um especialista em bicicletas de competência comprovada.
  • Page 534: Intervalos De Revisão

    10 INTERVALOS DE REVISÃO. 1. Inspeção antes de envio. 2. Verificação. 3. Verificação. A bicicleta BMW foi exaustivamente Aos 2.000 km, após 100 horas de utilização Aos 4.000 km, após 200 horas de utilização inspecionada e está pronta a ser utilizada.
  • Page 535 4. Verificação. 5. Verificação. 6. Verificação. Aos 6.000 km, após 300 horas de utilização Aos 8.000 km, após 400 horas de utilização Aos 10.000 km, após 500 horas de utilização ou após nove meses a contar da data ou após doze meses a contar da data ou após quinze meses a contar da data de compra.
  • Page 536 7. Verificação. 8. Verificação. 9. Verificação. Aos 12.000 km, após 600 horas de utilização Aos 14.000 km, após 700 horas de utilização Aos 16.000 km, após 800 horas de utilização ou após dezoito meses a contar da data ou após vinte e um meses a contar da data ou após vinte e quatro meses a contar de compra.
  • Page 537: Voucher

    BS 6102-1 outros erros ou alterações. (Reino Unido) e com a norma australiana © BMW AG, Munique (Alemanha). É proibida a reprodução do AS1927 presente manual ou o resumo do mesmo sem autorização escrita da BMW AG (Munique).
  • Page 538 BMW Cruise. Cadru: Tub superior Tub inferior Tub de şa Axul roţii din spate Segmentul superior al triunghiului Pipă posterior al cadrului Ghidon Şa Maneta de frână Set de direcţie Tijă de şa Clema tijei de şa Etrier de frână...
  • Page 539 BMW M-Bike. Cadru: Tub superior Tub inferior Tub de şa Axul roţii din spate Segmentul superior al triunghiului posterior Pipă al cadrului Ghidon Şa Maneta de frână Set de direcţie Tijă de şa Clema tijei de şa Etrier de frână...
  • Page 540 Pentru efectuarea operaţiilor de întreţinere sau a reparaţilor, mergeţi Aceste instrucţiuni de utilizare nu vă poate furniza toate cunoştinţele la cel mai apropiat magazin BMW sau la un atelier fiabil, specializat în deţinute de un mecanic specializat în repararea bicicletelor. Din biciclete.
  • Page 541 şi încălţăminte care nu alunecă de pe pedale. Pe drum, rulaţi întotdeauna cu atenţie şi ţineţi cont de regulile de circulaţie pentru a Publicare şi fotografie: BMW AG nu vă pune pe dumneavoastră sau pe ceilalţi în pericol. Modificarea informaţiilor tehnice aferente informaţiilor şi ilustraţiilor Aceste instrucţiuni de utilizare nu vă...
  • Page 542 INDEX Notă. 6 Sistemul de acţionare. 6.1 Schimbător spate (M-Bike). 1 Prezentare generală. 6.2 Reglarea angrenajelor. Subiectul acestor instrucţiuni de utilizare. 6.3 Butuc Nexus (Cruise). 1.2 Răspundere. 6.4 Pentru a garanta siguranţa. 1.3 Siguranţă. 6.5 Reglarea articulaţiei casetei butucului Nexus. 1.4 Tabel cu greutatea maximă...
  • Page 543 Avertisment: În scopul de a menţine integritatea fizică a este dotată cu un accesoriu suplimentar al cărei modalitate de biciclistului, BMW recomandă utilizarea unei căşti de siguranţă funcţionare şi procedeu de montare nu sunt descrise în acest autorizată pentru fiecare tip de drum, necesară pentru utilizarea manual, urmaţi instrucţiunile producătorului privind accesoriul livrat...
  • Page 544 Dacă aţi achiziţionat sau doriţi să utilizaţi bicicleta într-o altă ţară pentru care a fost concepută poate cauza accidente grave, decât Germania, consultaţi reprezentantul dumneavoastră BMW cu inclusiv decesul. În cazul bicicletelor pentru copii, asiguraţi-vă privire la condiţiile valabile în ţara respectivă.
  • Page 545 3. Şaua şi ghidonul sunt montate corespunzător? Asiguraţi-vă că puteţi atinge solul cu vârfurile degetelor atunci când sunteţi aşezat. Reprezentantul dumneavoastră BMW vă va ajuta dacă nu sunteţi mulţumit de poziţia şeii. 3.2 Înainte de fiecare utilizare. Bicicleta dumneavoastră a fost examinată în mod repetat în timpul producţiei şi ulterior, trecând printr-o verificare finală...
  • Page 546 2. Sunt anvelopele în stare bună şi există suficientă presiune în depăşită se pot defecta brusc. Aduceţi cu regularitate bicicleta amândouă? Efectuaţi o „verificare cu ajutorul degetelor”. Veţi găsi la un reprezentant BMW pentru a înlocui componentele în mai multe informaţii în secţiunea intitulată „Anvelope”. cauză, dacă este necesar.
  • Page 547 3.6 Revizuirea distanţei de frânare. este înmulţită cu un coeficient de 0,885. Aceasta este măsurată din mijlocul şeii până la mijlocul şurubului de la axul pedalei. Pentru a regla înălţimea şeii, se va utiliza clema care fixează tija de şa la cadru. Înainte de fiecare utilizare, trebuie să...
  • Page 548 şi de o cheie dinamometrică. Desfiletaţi cu una sau două rotaţii şuruburile de prindere laterale. Scoateţi emblema BMW şi strângeţi şurubul care fixează capacul superior folosind o cheie imbus, de exemplu, cu un sfert de rotaţie (b). Pedala din stânga: Pedala din Avertisment: Nu fixaţi şurubul din partea superioară, utilizaţi-l...
  • Page 549 şurubul de reglare şi demontaţi roata. adaptează. În cazul în care aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi reprezentantul dumneavoastră BMW! Asamblare: Introduceţi axul roţii în urechea furcii (roată faţă) sau în urechea cadrului (roată spate) şi menţineţi maneta de blocare în Avertisment: Asiguraţi-vă...
  • Page 550 4.4 Înălţimea şeii. Deconectarea cablului de cuplare atunci când demontaţi roata din spate. Reglarea înălţimii: Introduceţi tija de şa în tubul şeii. Odată stabilită În cazul bicicletei CRUISE, roata din spate este fixată de cadru înălţimea dorită, strângeţi la loc maneta clemei de şa (Cruise) sau cu piuliţe.
  • Page 551 În cazul în care detectaţi că lichidul de frână curge, consultaţi Dacă frânele pe disc sunt uzate (b), cursa manetei de frână se reprezentantul dumneavoastră BMW. Atunci când frânele nu sunt măreşte. Din acest motiv, trebuie să reglaţi în mod regulat maneta aerisite corespunzător, este posibil să...
  • Page 552 Solicitaţi examinarea această aliniere cu cel mai mic pinion şi cel mai mare (b). sistemului pentru a depista scurgeri sau găuri la reprezentantul dumneavoastră BMW. 6.2 Reglarea angrenajelor. Aşezaţi angrenajele pe al doilea pinion (c). Rotiţi şurubul de reglare a...
  • Page 553 6.3 Butuc Nexus (Cruise). 3. Verificaţi dacă liniile de setare galbene de pe consola şi roata de articulaţie a casetei sunt aliniate. Dacă zona de suprapunere nu corespunde cu două treimi din fiecare linie de setare, este posibil 6.4 Pentru a garanta siguranţa. ca angrenajele să...
  • Page 554 7 ANVELOPE. 8 PIESE DE SCHIMB. Pentru a utiliza în mod optim bicicleta şi pentru a beneficia de nivelul 7.1 Presiunea în anvelope. de siguranţă maxim posibil, este foarte important să utilizaţi piese originale. Presiunea de umflare recomandată este indicată pe partea exterioară...
  • Page 555 9 CALENDARUL OPERAŢIILOR DE ÎNTREŢINERE ŞI REPARAŢIILOR. Componentă Acţiune Înainte Lunar Anual de fiecare utilizare Sistem de iluminare Verificare funcţională Pneuri Verificare presiune Pneuri Efectuaţi revizia înălţimii profilului şi a pereţilor laterali Frâne (frâne pe jantă) Examinaţi calea manetei, rezistenţa plăcuţei de frână...
  • Page 556 în timpul efectuării reviziilor, puneţi imediat în aplicare măsurile corespunzătoare. În cazul în care aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi reprezentantul dumneavoastră BMW! Sarcinile indicate trebuie efectuate numai de un specialist în materie de biciclete în care aveţi încredere.
  • Page 557 1. Inspecţia premergătoare livrării 2. Revizie: 3. Revizie: Bicicleta BMW a fost examinată complet La 2.000 km, după 100 de ore de funcţionare La 4.000 km, după 200 de ore de funcţionare înainte de livrare şi este gata de utilizare.
  • Page 558 4. Revizie: 5. Revizie: 6. Revizie: La 6.000 km, după 300 de ore de funcţionare La 8.000 km, după 400 de ore de funcţionare La 10.000 km, după 500 de ore de funcţionare sau după 9 luni numărate de la data achiziţiei sau după...
  • Page 559 7. Revizie: 8. Revizie: 9. Revizie: La 12.000 km, după 600 de ore de La 14.000 km, după 700 de ore de La 16.000 km, după 800 de ore de funcţionare sau după 18 luni numărate funcţionare sau după 21 de luni numărate funcţionare sau după...
  • Page 560 © BMW AG, München (Germania). Reproducerea acestui manual sau întocmirea unui rezumat al acestuia este permisă numai cu Bicicleta BMW a fost fabricată în conformitate cu standardele acordul scris al BMW AG (München). internaţionale. Maneta de frână din stânga activează frâna din faţă, iar maneta de frână...
  • Page 561 BMW Cruise. Рама: Верхняя труба Нижняя труба Подседельная труба Нижнее перо Верхнее перо Рулевая труба Руль Седло Тормозная ручка Рулевая колонка Подседельный штырь Зажим подседельного штыря Тормозной калипер Тормозной диск Тормозной калипер Тормозной диск Планетарная втулка Колесо: Эксцентриковый зажим Цепь...
  • Page 562 BMW M-Bike. Рама: Верхняя труба Нижняя труба Подседельная труба Нижнее перо Верхнее перо Рулевая труба Руль Седло Тормозная ручка Рулевая колонка Подседельный штырь Зажим подседельного штыря Тормозной калипер Тормозной диск Тормозной калипер Тормозной диск Звёздочка Колесо: Задний механизм переключения скоростей...
  • Page 563: Выходные Данные

    и не могут применяться ко всем остальным моделям. Описанные потери или кражи, в вышеуказанном акте рекомендуется указать все работы не должны с точностью проводиться для всех моделей и данные велосипеда. Номер рамы Вашего велосипеда BMW указан на разновидностей велосипедов. Необходимо также принимать во нижней стороне нижней трубы.
  • Page 564 ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ. правила дорожного движения, чтобы не подвергать опасности себя и окружающих. Публикация и фотографии: BMW AG Это руководство не научит Вас езде на велосипеде. Вы должны отдавать себе отчет в том, что езда на велосипеде предусматривает Технические данные, содержащиеся в тексте и рисунках настоящего...
  • Page 565 СОДЕРЖАНИЕ Выходные данные. Тормозная система. Регулировка гидравлических дисковых тормозов. Приветствие. Привод. Общее описание Ответственность. Задний механизм переключения скоростей (для велосипедов M-Bike). Техника безопасности. Настройка рычага переключения скоростей Таблица максимально допустимой массы. Втулка Nexus (для велосипедов Cruise). Правовые требования относительно Для обеспечения безопасности. передвижения...
  • Page 566: Приветствие

    В случае каких-либо сомнений в отношении процедур, описанных в в отношении безопасности, конструкции, сборки и проверки данном руководстве, обратитесь к ближайшему дилеру компании BMW. велосипедов и их узлов, правил их использования на дорогах Владелец велосипеда является единственным лицом, которое отвечает...
  • Page 567: Таблица Максимально Допустимой Массы

    Если Вы купили или хотите использовать велосипед не в Германии, то управлением велосипедом, особенно с его системой торможения. обратитесь за консультацией к ближайшему дилеру компании BMW, где Осторожно! В некоторых странах, например в Великобритании, левая Вас ознакомят с правилами использования велосипеда в других странах.
  • Page 568: Предупреждения В Отношении Использования Велосипеда

    необходимо привыкнуть к новому расположению, так как случайное шин или на ободьях. приведение в действие тормоза переднего колеса может привести к падению. Также можно обратиться в мастерскую BMW, чтобы ■ По два желтых отражателя на каждой педали, направленные изменить соответствие ручек и тормозов.
  • Page 569: Стандартное Техническое Обслуживание

    мелких трещин. Превышение срока службы деталей может дополнительной информации см. раздел «Шины». привести к их внезапной поломке. Проводите регулярную замену изношенных деталей в мастерской BMW. 3. Проверьте равномерное движение обоих колес. На велосипедах с дисковыми тормозами проверьте расстояние между рамой и...
  • Page 570: Значения Момента Затяжки Болтовых Соединений

    3.6 Проверка тормозного пути. следует измерять от середины седла до середины болта оси педали. Чтобы отрегулировать высоту седла, откройте рычаг зажимного болта, с помощью которого подседельный штырь крепится к раме. Перед каждым использованием следует проверять работу переднего и заднего тормоза. Изношенные тросы следует немедленно заменить. Осторожно! В...
  • Page 571: Базовая Конфигурация

    Затягивайте болты по часовой Одним или двумя поворотами ослабьте боковые зажимные болты. стрелке. Снимите эмблему BMW и затяните болт, расположенный в верхней части рулевой колонки, с помощью шестигранного торцевого ключа, повернув его, к примеру, на четверть оборота (b). Левая педаль: Левая педаль...
  • Page 572: Обычная Регулировка Руля

    Проблемы с подшипником могут быть вызваны разными причинами. болт вручную и снимите колесо. Если у Вас возникли сомнения или вопросы, пожалуйста, обратитесь к ближайшему дилеру компании BMW! Монтаж: Вставьте ось колеса в прорези передней вилки (переднее колесо) или в прорези задней вилки (заднее колесо) и удерживайте...
  • Page 573: Высота Седла

    4.4 Высота седла. Отсоединение троса переключения скоростей при снятии заднего колеса. Настройка высоты: Введите подседельный штырь в подседельную трубу. У велосипедов CRUISE заднее колесо крепится к раме гайками. После установки нужной высоты седла закрепите зажимной рычаг Перед тем как снять заднее колесо, необходимо отсоединить трос седла...
  • Page 574: Тормозная Система

    на наличие утечек. При обнаружении утечки тормозной жидкости тормозных ручек. Поэтому следует время от времени регулировать обратитесь к дилеру BMW. Отсутствие герметичности тормозной положение тормозных ручек. Если у Вас возникли сомнения или системы может привести к отсутствию торможения или потере ее...
  • Page 575: Привод

    задней звездочки (b). Открытые соединения и протекающие шланги значительно уменьшают эффективность торможения. Проверьте систему на 6.2 Настройка рычага переключения скоростей наличие утечек или разрывов у дилера BMW. Установите рычаг переключения скоростей на вторую заднюю звездочку (c). Поворачивайте регулировочный болт натяжения троса...
  • Page 576: Втулка Nexus (Для Велосипедов Cruise)

    (d) до тех пор, пока он должным образом не задействует вторую 3. Убедитесь, что желтые установочные линии на кронштейне заднюю звездочку. кассетного соединения и ролике совмещены друг с другом. Если зона перекрытия не охватывает двух третей каждой установочной линии, шестерни могут плохо входить в зацепление во время 6.3 Втулка...
  • Page 577: Шины

    7 ШИНЫ. 8 ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ. Чтобы обеспечить оптимальные эксплуатационные характеристики Давление в шинах. и максимальную безопасность велосипеда, важно использовать оригинальные запасные детали. Рекомендуемое давление указано на внешней стороне шины. Значения представлены в фунтах на квадратный дюйм или барах и 8.1 Замена изношенных деталей. указывают...
  • Page 578: График Проведения Технического Обслуживания И Ремонта

    9 ГРАФИК ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕМОНТА. Деталь Действие Перед каждой Ежемесячно Ежегодно поездкой Освещение Проверка работы Колеса Проверка давления в шинах Колеса Проверить высоту профиля и боковых сторон Тормоза (ободные тормоза) Проверить движение рычага, надежность покрытия и положение обода Тормоза...
  • Page 579 Указанные проверки вы может провести самостоятельно, при наличии некоторого опыта и соответствующих инструментов, например, динамометрического ключа. В случае обнаружения неполадок во время проверки, следует незамедлительно принять необходимые меры. Если у вас возникли какие-либо сомнения, то обратитесь в вашу мастерскую BMW! Отмеченные работы должны проводиться механиком-специалистом.
  • Page 580: Периодичность Проверок

    10 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ПРОВЕРОК. 1. Проверка перед вручением 2. Проверка 3. Проверка Перед вручением BMW bike проходит полную Через 2000 км, после 100 часов работы или Через 4000 км, после 200 часов работы или проверку и готов к использованию. Нами были...
  • Page 581 4. Проверка 5. Проверка 6. Проверка Через 6000 км, после 300 часов работы или Через 8000 км, после 400 часов работы или Через 10000 км, после 500 часов работы или через 9 месяца с момента покупки. через 12 месяца с момента покупки. через...
  • Page 582 7. Проверка 8. Проверка 9. Проверка Через 12000 км, после 600 часов работы или Через 14000 км, после 700 часов работы или Через 16000 км, после 800 часов работы или через 18 месяца с момента покупки. через 21 месяца с момента покупки. через...
  • Page 583: Ваучер

    документ и не несет ответственности за возможные типографские ошибки. стандартом AS1927 (Австралия) © BMW AG, Мюнхен (Германия). Воспроизведение или краткое описание Велосипед BMW изготовлен в соответствии с международными этой брошюры возможны только при получении письменного нормами. Левая тормозная ручка активирует передний тормоз, а правая...
  • Page 584 BMW Cruise. Rám: Horná rámová rúrka Dolná rámová rúrka Sedlová rúrka Reťazová rúrka zadnej vidlice Horná časť zadnej Predstavec vidlice Riadidlá Sedlo Brzdová páčka Hlavové zloženie Sedlovka Objímka sedlovky Brzdový strmeň Brzdový kotúč Brzdový strmeň Brzdový kotúč Náboj s vnútorným radením Koleso: Rýchloupínač...
  • Page 585 BMW M-Bike. Rám: Horná rámová rúrka Dolná rámová rúrka Sedlová rúrka Reťazová rúrka zadnej vidlice Horná časť zadnej Predstavec vidlice Riadidlá Sedlo Brzdová páčka Hlavové zloženie Sedlovka Objímka sedlovky Brzdový strmeň Brzdový kotúč Brzdový strmeň Brzdový kotúč Hnané reťazové koleso Koleso: Prehadzovačka...
  • Page 586 BMW zašle, vždy vzali do úvahy pokyny dodávateľa. informácie o bicykli by mali byť tiež uvedené v protokole o odovzdaní a prevzatí. Číslo rámu vášho bicykla BMW nájdete na spodnej strane Nezabudnite, že pokyny by mal dodržiavať každý, kto má potrebné...
  • Page 587 Keď sadáte na bicykel, musíte si uvedomiť všetky riziká a akceptovať ich. Nikdy nezabudnite na to, že bicykel nie je vybavený takými Vydanie a fotografie: BMW AG bezpečnostnými prvkami ako iné vozidlá, ako sú napríklad karoséria auta alebo airbag. Preto musíte jazdiť pozorne a rešpektovať...
  • Page 588 OBSAH Poznámka 5 Brzdový systém 5.1 Kontrola hydraulickej kotúčovej brzdy 1 Úvod. 6 Pohonné ústrojenstvo. Predmet návodu 1.2 Zodpovednosť. 6.1 Prehadzovačka (M-Bike). 1.3 Bezpečnosť 6.2 Nastavenie prevodov 1.4 Tabuľka s maximálnymi povolenými hmotnosťami. 6.3 Náboj Nexus (Cruise). 6.4 Na zabezpečenie bezpečnosti 2 Právne požiadavky týkajúce sa používania 6.5 Nastavenie kazety radenia náboja Nexus verejných komunikácií.
  • Page 589: Úvod

    ■ ISO 4210 – Cruise / M-Bike Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa ktoréhokoľvek z opatrení Bezpečnostné požiadavky opísaného v tomto návode, navštívte svojho predajcu BMW. Jedinou osobou, ktorá je zodpovedná za nedodržanie pokynov opísaných Táto európska norma stanovuje technické bezpečnostné požiadavky v tomto návode, je vlastník bicykla.
  • Page 590: Tabuľka S Maximálnymi Povolenými Hmotnosťami

    V prípade Ak ste nadobudli bicykel, alebo ho chcete používať v krajine mimo detských bicyklov sa uistite, že deti vedia na bicykli jazdiť Nemecka, požiadajte svojho predajcu BMW o podmienky, ktoré a predovšetkým dokážu používať brzdový systém. platia v tejto krajine.
  • Page 591: Upozornenia Týkajúce Sa Návodu Na Používanie

    Viac informácií nájdete v časti s názvom „Brzdový systém“ 3. Máte sedlo a riadidlá namontované správne? Skontrolujte, či sediac na bicykli dosiahnete na zem špičkami nôh. Váš predajca BMW vám pomôže, ak nie ste spokojní s polohou sedla.
  • Page 592: Pred Každou Jazdou

    Váš bicykel opakovane kontrolovali počas jeho výroby a neskôr Nejazdite na bicykli, ak nespĺňa niektorý z vyššie uvedených prešiel finálnou kontrolou u vášho predajcu BMW. S prihliadnutím bodov! Chybný bicykel môže spôsobiť vážne nehody! Ak si nie na skutočnosť, že sa bicykel mohol zmeniť počas prepravy alebo je ste úplne istí...
  • Page 593: Uťahovacie Momenty Pre Skrutkové Spoje

    3.6 Kontrola brzdnej dráhy. pedála. Na prispôsobenie výšky sedadla použijeme svorku sedlovky, ktorá upevňuje sedlovku k rámu. Pred každým použitím by ste mali vyhodnotiť fungovanie predných Varovanie: Z bezpečnostných dôvodov nemôže výška a zadných bŕzd. Opotrebované lanká sa musia okamžite vymeniť. sedadla presiahnuť...
  • Page 594: Základná Konfigurácia

    Uvoľnite zvieracie skrutky o jednu alebo dve otáčky. Odstráňte logo BMW a utiahnite kľúčom s vnútorným šesťhranom Ľavý pedál: Ľavý pedál je skrutku upevnenú k hornej časti, napríklad o štvrtinu otáčky (b). označený na osi písmenom L.
  • Page 595: Bežné Nastavenie Riadidiel

    Ak sa ložisko neprispôsobí, môže to mať mnoho dôvodov. Ak si nie z polohy „ZATVORENÉ“ na polohu „OTVORENÉ“ (b). Rukou ste úplne istí alebo máte otázku, kontaktujte svojho predajcu BMW! povoľte nastavovaciu maticu a odoberte koleso. Varovanie: Uistite sa o stabilite polohy predstavca. Predné...
  • Page 596: 4.4 Výška Sedadla

    4.4 Výška sedadla Odpojenie lanka radenia pri vyberaní zadného kolesa V prípade modelu CRUISE je zadné koleso upevnené v ráme Úprava výšky: Umiestnite sedlovku do rúry sedadla. Po nastavení maticami. Pred vybratím zadného kolesa je potrebné odpojiť lanko na požadovanú výšku znova utiahnite páčku rýchloupínacej objímky radenia.
  • Page 597: Brzdový Systém

    úniku oleja. Ak zistíte únik brzdovej kvapaliny, poraďte sa so svojím brzdovú páčku. Ak si nie ste úplne istí alebo máte otázku, kontaktujte predajcom BMW. Ak brzdy nie sú dobre odvzdušnené, nemusia svojho bicyklového špecialistu! brzdiť alebo môžu strácať účinnosť.
  • Page 598: Pohonné Ústrojenstvo

    Toto sa vykonáva pomocou skrutiek A a B (a). Otáčajte obe skrutky účinnosť brzdenia. Kontrolujte systém kvôli prípadným únikom tak, aby reťaz nespadla. Toto nastavenie opakujte s najmenším alebo prerazeniam u svojho predajcu BMW. a najväčším ozubeným kolesom (b). 6.2 Nastavenie prevodov Nastavte prevody na druhé...
  • Page 599: Náboj Nexus (Cruise)

    6.3 Náboj Nexus (Cruise). Žlté nastavovacie rysky na kazete radenia sú umiestnené na dvoch miestach. Použite tú, ktorá je viac viditeľná: (c) keď je bicykel na kolesách alebo (d) keď je bicykle hore kolesami 6.4 Na zabezpečenie bezpečnosti Ak nie sú žlté nastavovacie rysky nastavené, otáčaním nastavovacej matice lanka radiacej páčky nastavte Prevody možno meniť...
  • Page 600: Plášte

    7 PLÁŠTE. 8 NÁHRADNÉ DIELCE Aby ste mohli bicykel optimálne používať a dosiahli pri tom 7.1 Tlak v plášťoch maximálnu bezpečnosť, je veľmi dôležité používať originálne dielce. Odporúčaný tlak je uvedený na vonkajšej strane plášťa. 8.1 Výmena opotrebovaných dielcov Informácie sú uvedené v PSI alebo baroch a uvádza sa maximálny tlak.
  • Page 601: Kalendár Údržby A Opráv

    9 KALENDÁR ÚDRŽBY A OPRÁV. Diel Úkon Pred každou Raz za mesiac Raz za rok jazdou Osvetlenie Prevádzková kontrola Plášte Kontrola tlaku Plášte Kontrola výšky profilu a bočných stien Brzdy (čeľusťové ráfikové brzdy) Kontrola dráhy páky, pevnosť obloženia a umiestnenia ráfika. Brzdy (čeľusťové...
  • Page 602 Môžete vykonať prehliadky tak, ako sú v tomto materiáli uvedené, ak ich dokážete vykonať, máte skúsenosti a primerané náradie, napríklad momentový kľúč. Ak počas prehliadok zistíte akékoľvek nedostatky, okamžite vykonajte primerané opatrenia. Ak si nie ste úplne istí alebo máte otázku, kontaktujte svojho predajcu BMW! Uvedené úkony by mal vykonávať iba dôveryhodný odborník na bicykle.
  • Page 603: Intervaly Prehliadok

    10 INTERVALY PREHLIADOK. 1. Kontrola pred prepravou 2. Prehliadka: 3. Prehliadka: BMW bicykel prešiel kompletnou prehliadkou Po prejazdení 2 000 km, po 100 hodinách Po prejazdení 4 000 km, po 200 hodinách pred prepravou a je pripravený na používanie. prevádzky alebo po troch mesiacoch od prevádzky alebo po šiestich mesiacoch...
  • Page 604 4. Prehliadka: 5. Prehliadka: 6. Prehliadka: Po prejazdení 6 000 km, po 300 hodinách Po prejazdení 8 000 km, po 400 hodinách Po prejazdení 10 000 km, po 500 hodinách prevádzky alebo po deviatich mesiacoch prevádzky alebo po dvanástich mesiacoch prevádzky alebo po pätnástich mesiacoch od dňa nákupu od dňa nákupu...
  • Page 605 7. Prehliadka: 8. Prehliadka: 9. Prehliadka: Po prejazdení 12 000 km, po 600 hodinách Po prejazdení 14 000 km, po 700 hodinách Po prejazdení 16 000 km, po 800 hodinách prevádzky alebo po osemnástich mesiacoch prevádzky alebo po uplynutí dvadsaťjeden prevádzky alebo po dvadsiatichštyroch od dňa nákupu.
  • Page 606: Poukaz

    Práva sú vyhradené z dôvodu výskytu prípadných chýb tlače alebo a austrálskej normy AS1927 iných chýb alebo úprav. BMW bicykel bol vyrobený podľa medzinárodných noriem. Ľavá © BMW AG, Mníchov (Nemecko). Rozmnožovanie tejto brožúrky brzdová páčka aktivuje prednú brzdu a pravá brzdová páčka aktivuje alebo súhrnu informácií...
  • Page 607 BMW Cruise. Okvir: Zgornja cev Spodnja cev Sedežna cev Nosilec verige Nosilec sedeža Nosilec krmila Krmilo Sedež Zavorna ročica Krmilni ležaj Sedežna opora Objemka sedežne opore Zavorna čeljust Zavorni disk Zavorna čeljust Zavorni disk Prestavno pesto Kolo: Hitrovpenjalni vzvod Veriga Plašč...
  • Page 608 BMW M-Bike. Okvir: Zgornja cev Spodnja cev Sedežna cev Nosilec verige Nosilec sedeža Nosilec krmila Krmilo Sedež Zavorna ročica Krmilni ležaj Sedežna opora Objemka sedežne opore Zavorna čeljust Zavorni disk Zavorna čeljust Zavorni disk Zadnji verižnik Kolo: Zadnji menjalnik Hitrovpenjalni vzvod Plašč...
  • Page 609: Opomba

    Prosim, da Za uveljavljanje garancije morate kolo dostaviti (razen če ste kolo za dele, ki vam jih je poslal servis BMW, vedno upoštevate navodila kupili na www.bmw-shop.com) in priložiti poročilo o predaji (glejte dobavitelja.
  • Page 610 Nikoli se ne vozite pod vplivom zdravil, drog ali alkohola ali kadar ste utrujeni. Nikoli se ne vozite z drugo osebo na kolesu in Založništvo in fotografija: BMW AG vedno imejte roke na krmilu. Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih informacij, Upoštevajte zakonske predpise v zvezi z vožnjo koles izven cestnega...
  • Page 611 KAZALO Opomba. 6 Pogonski sklop. 6.1 Zadnji menjalnik (M-Bike). 1 Pozdravljeni. Nastavitev omejitev zadnjega menjalnika. Predmet tega priročnika 6.2 Nastavitev prestavljanja 1.2 Odgovornost. 6.3 Pesto Nexus (Cruise). 1.3 Varnost. 6.4 Za zagotavljanje varnosti. 1.4 Preglednica z največjo dovoljeno težo 6.5 Nastavitev priključka prestavnega pesta Nexus. 2 Pravne zahteve za uporabo cest.
  • Page 612: Pozdravljeni

    ISO: Če imate kakršnakoli vprašanja v zvezi z ukrepi, opisanimi v tem ■ ISO 4210 – Cruise/M-Bike. priročniku, se obrnite na prodajalca BMW. Edina oseba, ki je Varnostne zahteve. odgovorna za neupoštevanje tu opisanih navodil, je lastnik kolesa.
  • Page 613: Preglednica Z Največjo Dovoljeno Težo

    Če kolesa niste kupili v Nemčiji ali če ga želite uporabljati izven te kolo ter uporabljati zavorni sistem. države, povprašajte svojega trgovca BMW glede veljavnih določil za vašo državo. Opozorilo: V nekaterih državah, kot je Združeno kraljestvo, z levo ročico regulirate zadnjo zavoro ter z desno ročico sprednjo...
  • Page 614: Opozorilo Glede Navodil Za Uporabo

    Poleg tega še pritrjeno svetilo ali svetilko s sekundarno razporeditev, kajti če podzavestno sprožite prednjo zavoro, lahko baterijo. Ta svetila morajo biti odobrena. Izključna uporaba svetil s padete. Svojemu trgovcu BMW lahko tudi rečete, naj delovanje sekundarno baterijo ni dovoljena. zavor spremeni.
  • Page 615: Pred Vsako Vožnjo

    življenjsko dobo, lahko iznenada odpovejo. Kolo zadnjega kolesa, sedežna opora ter drugi deli dobro pritrjeni? redno vozite k trgovcu BMW, da po potrebi te dele zamenja. 2. Ali sta plašča v dobrem stanju in ali je tlak v obeh zračnicah dovolj 3.3 Običajno vzdrževanje.
  • Page 616: Zatezni Moment Za Vijačne Spoje

    3.6 Preverjanje zavorne razdalje. Opozorilo: Iz varnostnih razlogov pri nastavitvi višine sedeža referenčne točke za sedežno oporo (vodoravna oznaka z minimalno dovoljeno nastavitev). Pred vsako uporabo preverite, ali prednja in zadnja zavora delujeta neoporečno. Izrabljene žice je treba nemudoma zamenjati. 3.5 Zatezni moment za vijačne spoje.
  • Page 617: Osnovne Nastavitve

    Stranska pritrdilna vijaka odvijte za en ali dva obrata. Odstranite značko BMW in vijak na zgornjem delu krmilnega ležaja privijte z imbus ključem za, na primer, četrt obrata (b). Levi pedal: Levi pedal je na osi Opozorilo: Vijaka na zgornjem delu sicer ne privijajte –...
  • Page 618: Običajna Ponastavitev Krmila

    ZAPRTO (a) na položaj ODPRTO (b). Z roko odvijte popolnoma prepričani ali imate vprašanje, stopite v stik s svojim nastavitveni vijak in kolo odstranite. prodajalcem BMW! Nameščanje: Os kolesa vstavite v prednje ležišče osi (prednje kolo) Opozorilo: Prepričajte se, da je nosilec krmila stabilen.
  • Page 619: Višina Sedeža

    4.4 Višina sedeža. Odklop prestavnega kabla pri odstranjevanju zadnjega kolesa. Nastavitev višine: Oporo sedeža vstavite v sedežno cev. Potem Pri kolesu CRUISE je zadnje kolo na okvir pritrjeno z maticama. Pred ko ste izbrali ustrezno višino, vzvod (Cruise) oziroma vijak (M-Bike) odstranjevanjem zadnjega kolesa morate odklopiti prestavni kabel.
  • Page 620: Zavorni Sistem

    Redno preverjajte, da hidravlične cevi (c) in priključki ne puščajo. Če opazite, da zavorna tekočina izteka, se posvetujte s trgovcem BMW. Če so kolutne zavore izrabljene (b), bo hod zavorne ročice večji. Zato Če zavore niso odzračene, morda ne bodo zavirale ali pa ne bodo morate zavorno ročico redno ponovno nastaviti.
  • Page 621: Pogonski Sklop

    To storite s pomočjo vijakov A in B (a). Z vijakoma omejite pot Odprti priključki in hidravlične cevi, ki puščajo, močno verige, da ne zaide izven verižnikov. Postopek poravnave opravite za zmanjšujejo učinkovitost zavor. Pri trgovcu BMW naj se sistem najmanjši in največji verižnik (b). pregleda, ali tesni in ni preluknjan.
  • Page 622: Pesto Nexus (Cruise)

    6.3 Pesto Nexus (Cruise). Rumene nastavitvene črte na priključku verižnika so na dveh mestih. Uporabite tisto, ki jo najlažje vidite: (c) ko je kolo postavljeno pokonci ali (d) ko je kolo obrnjeno na glavo 6.4 Za zagotavljanje varnosti. Če rumeni nastavitveni črti nista poravnani nastavitveni valjček jeklenice na prestavni ročici obrnite, da poravnate nastavitveni Prestave lahko menjate med blagim pritiskanjem na pedala, vendar črti.
  • Page 623: Plašči

    7 PLAŠČI. 8 NADOMESTNI DELI. Za zagotavljanje optimalne rabe kolesa in maksimalne varnosti, je 7.1 Tlak v pnevmatikah. pomembno, da uporabljate originalne dele. Priporočeni tlak v pnevmatiki je označen na obodu plašča. 8.1 Menjava izrabljenih delov. Podatek je podan v psi ali barih in označuje največji tlak. Ne pozabite, da je 14 psi enako 1 bar in da je 1 bar = 1 kg/cm Deli, ki se najbolj obrabljajo, so plašči, zračnice, zavorni Prenizek tlak povečuje tveganje predrtja zračnice zaradi...
  • Page 624: Razpored Vzdrževanja In Popravil

    9 RAZPORED VZDRŽEVANJA IN POPRAVIL. Opravilo Pred vsako Mesečno Letno vožnjo Luči Preverjanje delovanja Pnevmatike Preverjanje tlaka Pnevmatike Preverite višino profila in stranske stene. Zavore (z delovanjem na obroč) Preverite hod vzvoda, solidnost zavorne obloge in položaj obroča. Zavore (z delovanjem na obroč) Zavore preizkusite, ko stojite.
  • Page 625 Navedene preglede lahko opravite, če ste sposobni, imate izkušnje ter primerno orodje, na primer momentni ključ. Če med pregledom odkrijete pomanjkljivosti, nemudoma ustrezno ukrepajte. Če niste popolnoma prepričani ali imate vprašanje, stopite v stik s svojim prodajalcem BMW! Navedene naloge naj opravi le zaupanja vreden strokovnjak za kolesa.
  • Page 626: Intervali Pregleda

    10 INTERVALI PREGLEDA. 1. Pregled pred dostavo 2. Pregled: 3. Pregled: Kolo BMW je bilo pred dostavo v celoti Pri 2.000 km, po 100 urah delovanja ali Pri 4.000 km, po 200 urah delovanja ali pregledani in je pripravljeno za uporabo.
  • Page 627 4. Pregled: 5. Pregled: 6. Pregled: Pri 6.000 km, po 300 urah delovanja ali po Pri 8.000 km, po 400 urah delovanja ali po Pri 10.000 km, po 500 urah delovanja ali po devetih mesecih od datuma nakupa dvanajstih mesecih od datuma nakupa petnajstih mesecih od datuma nakupa Številka naročila: ............
  • Page 628 7. Pregled: 8. Pregled: 9. Pregled: Pri 12.000 km, po 600 urah delovanja ali po Pri 14.000 km, po 700 urah delovanja ali po Pri 16.000 km, po 800 urah delovanja ali po osemnajstih mesecih od datuma nakupa. enaindvajsetih mesecih od datuma nakupa. štiriindvajsetih mesecih od datuma nakupa Številka naročila: ............
  • Page 629: Kupon

    BMW AG (München). Kolo BMW je bilo proizvedeno v skladu z mednarodnimi standardi. Leva zavorna ročica sproži prednjo zavoro in desna zavorna ročica Za knjižica je proizvedena s spoštovanjem do okolja in natisnjena na sproži zadnjo zavoro.
  • Page 630 BMW Cruise. Ram: Övre rör Nedre rör Sadelrör Kedjestag Sadelstag Styrstam Styre Sadel Bromshandtag Styrlager Sadelstolpe Sadelklämma Bromsok Bromsskiva Bromsok Bromsskiva Växelnav Hjul: Snabbspännare Kedja Däck Eker Kedjehjul Fälg Vevparti Pedal Ventil...
  • Page 631 BMW M-Bike. Ram: Övre rör Nedre rör Sadelrör Kedjestag Sadelstag Styrstam Styre Sadel Bromshandtag Styrlager Sadelstolpe Sadelklämma Bromsok Bromsskiva Bromsok Bromsskiva Kedjekrans Hjul: Bakre derailleur Snabbspännare Däck Kedja Eker Kedjehjul Fälg Vevparti Pedal Ventil...
  • Page 632 ”Före din FÖRSTA cykeltur”. Grattis till din nya cykel från BMW! Dessa anvisningar innehåller information om säker användning och underhåll av din cykel. För att kunna njuta av din cykel bör du göra några små...
  • Page 633 är trött. Cykla aldrig med en annan person på cykeln och håll alltid dina händer på BMW förbehåller sig rätten till ändring av den tekniska informationen styret. och illustrationer i denna bruksanvisning. Redaktören, författaren och någon tredje part som har bidragit till denna broschyr är befriad...
  • Page 634 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sidfot. 6 Drivlina. 6.1 Bakre derailleur (M-Bike). 1 Välkommen. 6.2 Växeljustering. Innehållet i denna bruksanvisning. 6.3 Nexus-nav (Cruise). 1.2 Ansvar. 6.4 För att garantera säkerhet. 1.3 Säkerhet. 6.5 Justering av Nexus-navets kassettkoppling. 1.4 Tabell med maximalt tillåten vikt. 7 Däck. 2 Laga krav för användning på...
  • Page 635: Välkommen

    1.2 Ansvar. ISO 4210 – Cruise/M-Bike. Säkerhetskrav. Gå till din BMW-återförsäljare om du har några frågor om några av åtgärderna som beskrivs i denna manual. Den enda personen Denna europeiska norm fastställer de tekniska säkerhetskraven som är ansvarig om dessa instruktioner inte följs är cykelns och delarna som har att göra med konstruktion, montering och...
  • Page 636: Tabell Med Maximalt Tillåten Vikt

    Om du har beställt cykeln till eller önskar använda den i ett annat När det gäller barncyklar måste man se till att barnen vet hur land än Tyskland, fråga din BMW-återförsäljare om kraven i ditt man cyklar på cykeln och särskilt hur bromssystemet fungerar.
  • Page 637: Varning Om Bruksanvisningen

    Du hittar mer information i avsnittet ”Bromssystem” 3. Är sadeln och styret korrekt monterade? Kontrollera att du kan nå marken med dina tåspetsar när du sitter på sadeln. Din BMW- återförsäljare hjälper dig om du inte är nöjd med sadelns position.
  • Page 638: Före Varje Cykeltur

    Lämna regelbundet in din kontrollera följande innan du börjar cykla: cykel till en BMW-återförsäljare för att byta dessa delar, vid 1. Är snabbspännarna eller muttrarna på fram- och bakhjul, behov.
  • Page 639: Åtdragningsmoment För Skruvkopplingar

    3.6 Kontrollera bromsavståndet. Varning: Av säkerhetsskäl får sadeln inte överskrida referenspunkten för sadelstolpen (den horisontella markeringen för minimumkonfiguration). Kontrollera före varje användning att fram- och bakbromsarna fungerar perfekt. Slitna kablar måste bytas ut omedelbart. 3.5 Åtdragningsmoment för skruvkopplingar. Vi rekommenderar att du nyper åt båda bromsar lika hårt, för att på så...
  • Page 640: Grundkonfiguration

    R. Dra åt medurs. insexnycklar och en momentnyckel. Lossa klämskruvarna på sidan ett eller två varv. Avlägsna BMW-emblemet och dra åt skruven i locket med en insexnyckel, t.ex. ett kvarts varv (b). Vänster pedal: Vänster pedal är Varning: Dra inte åt skruven på locket, använd den endast för märkt på...
  • Page 641: Norman Justering Av Styret

    Det finns flera möjliga orsaker till att lagret inte går att anpassa. ”OPEN” (b). Lossa justerskruven för hand och ta bort hjulet. Om du inte är helt säker eller har en fråga, kontakta din BMW- återförsäljare! Montering: Sätt in hjulaxeln i gaffeländarna (framhjulet) eller ramändarna (bakhjulet) och håll låsspaken i öppet läge.
  • Page 642: Sadelns Höjd

    4.4 Sadelns höjd. Lossa växelvajern när du avlägsnar bakhjulet. När det gäller CRUISE är bakhjulet fäst i ramen med muttrar. Innan Justera höjden: Sätt sadelstolpen i sadelröret. När du har etablerat du lossar bakhjulet måste du lossa växelvajern. önskad höjd, dra åt sadelklämman (Cruise) eller skruv (M-Bike). 1.
  • Page 643: Bromssystem

    Om du upptäcker ett vätskeläckage måste du kontakta Om skivbromsarna är slitna (b) ökar gripavståndet på din BMW-återförsäljare. Om bromsarna inte är ordentligt luftade kan bromshandtaget. Därför måste du regelbundet justera det hända att de inte bromsar eller förlorar i effektivitet.
  • Page 644: Drivlina

    Detta görs med hjälp av skruvarna A och B (a). Vrid skruvarna så att Öppna anslutningar och slangar med läckage minskar kedjan inte lämnar sitt spår. Upprepa justeringen med den minsta bromseffektiviteten avsevärt. Låt din BMW-återförsäljare kedjekransen och den största (b).. kontrollera systemet med avseende på läckage eller hål.
  • Page 645: Nexus-Nav (Cruise)

    6.3 Nexus-nav (Cruise). De gula inställningslinorna på kassettkopplingen sitter på två ställen. Använd den som är enklast att se: (c) när cykeln står upprätt eller (d) när cykeln är upp-och-ner 6.4 För att garantera säkerhet. Om de gula inställningslinorna inte är linjerade, vrid vajerjusteringstrumman på...
  • Page 646: Däck

    7 DÄCK. 8 RESERVDELAR. För optimal användning med din cykel och maximal säkerhet är det 7.1 Däcktryck. väldigt viktigt att du använder originaldelar. Rekommenderat däcktryck anges på däckets utsida. 8.1 Byta ut slitna delar. Informationen anges i PSI eller bar och visar det maximala trycket.
  • Page 647: Underhåll Och Reparationskalender

    9 UNDERHÅLL OCH REPARATIONSKALENDER. Part Action Before each Monthly Yearly ride Belysning Prestandakontroll Däck Tryckreglering Däck Kontrollera höjden och sidoväggarna i profil Bromsar (fälgbromsar) Kontrollera spakens resväg, styrkan hos beläggningen och positionen på fälgen, Bromsar (fälgbromsar) Bromsprov stillastående Bromsar, beläggning (fälgbromsar) Rengöring Bromskablar Visuell inspektion...
  • Page 648 Du kan personligen utföra de kontroller som anges om du är kunnig, har viss erfarenhet och har lämpliga verktyg, till exempel en momentnyckel. Om du upptäcker brister under översynen, vidta omedelbart lämpliga åtgärder. Om du inte är helt säker eller har frågor, kontakta din BMW-verkstad! De arbeten som uppmärksammats bör utföras av en cykelspecialist som du har förtroende för.
  • Page 649: Kontrollintervall

    10 KONTROLLINTERVALL. 1. Inspektion före leverans 2. Översikt 3. Översikt BMW-cykeln har översetts före leverans och Efter 2 000 km körning, 100 timmars drift Efter 4 000 km körning, 200 timmars drift är klar för användning. Följande kontroller har eller 3 månader från inköpsdatum eller 6 månader från inköpsdatum...
  • Page 650 4. Översikt 5. Översikt 6. Översikt Efter 6 000 km körning, 300 timmars drift Efter 8 000 km körning, 400 timmars drift Efter 10 000 km körning, 500 timmars drift eller 9 månader från inköpsdatum eller 12 månader från inköpsdatum eller 15 månader från inköpsdatum Beställningsnummer: ..........
  • Page 651 7. Översikt 8. Översikt 9. Översikt Efter 12 000 km körning, 600 timmars drift Efter 14 000 km körning, 700 timmars drift Efter 16 000 km körning, 800 timmars drift eller 18 månader från inköpsdatum eller 21 månader från inköpsdatum eller 24 månader från inköpsdatum Beställningsnummer: ..........
  • Page 652: Intyg

    BS 6102-1 (Storbritannien) och den ändringar. australiska standarden AS1927 © BMW AG, München (Tyskland). Kopiering av denna broschyr eller en sammanfattning av den är endast tillåtet vid skriftligt BMW-cykeln är tillverkad enligt den internationella standarden. godkännande från BMW AG (München).
  • Page 653 BMW Cruise. เฟรม: ท่ อ บน ท่ อ ล่ า ง ท่ อ อาน ตะเกี ยบโซ่ ตะเกี ยบหลั ง คอแฮนด์ แฮนด์ อาน มื อเบรก ชุ ดถ้ ว ยคอ หลั ก อาน ห่ ว งรั ด หลั ก อาน คาลิ เปอร์ เ บรก...
  • Page 654 BMW M-Bike. เฟรม: ท่ อ บน ท่ อ ล่ า ง ท่ อ อาน ตะเกี ยบโซ่ ตะเกี ยบหลั ง คอแฮนด์ อาน แฮนด์ มื อเบรก ชุ ดถ้ ว ยคอ หลั ก อาน ห่ ว งรั ด หลั ก อาน คาลิ เปอร์ เ บรก...
  • Page 655: หมายเหต

    แรก» อย ่ า งละเอ ี ยดก ่ อ นเร ิ ่ มออกปั ่ นจ ั ก รยานค ั น ใหม ่ ขอแสดงความย ิ นด ี ก ั บ ท ่ า นผ ู ้ เป ็ นเจ ้ า ของรถจ ั ก รยาน BMW ค ั น ใหม ่ ! ค ำ า แนะน ำ า การ...
  • Page 656 BMW ขอสงวนส ิ ทธ ิ ์ ม ิ ให ้ ม ี การด ั ด แปลงแก ้ ไ ขข ้ อ ม ู ลทางเทคน ิ คท ี ่ เก ี ่ ยวก ั บ ข ้ อ ม ู ล...
  • Page 657 ดรรชนี 6 ช ุ ดข ั บเคล ื ่ อน หมายเหต ุ 6.1 ต ี นผ ี (M-Bike) 1 ย ิ นดี ต ้ อนร ั บ 6.2 การปรั บ เฟื อง วั ต ถ ุ ประสงค ์ ข องค ู ่ ม ื อฉบ ั บ น ี 6.3 เกี...
  • Page 658: ย ิ นดี ต ้ อนร ั บ

    ต ิ ดต ่ อ ต ั วแทนจ ำ า หน ่ า ย BMW ของท่ า น ผู ้ ที ่ ต ้ อ งร ั บ ผ ิ ดชอบต ่ อ การไม ่ ป ฏ ิ บ ั ต...
  • Page 659: ตารางแสดงน ้ ำ าหน ั ก ส ู งส ุ ดท ี ่ สามารถยอมร ั บ ได

    ค ำ า เต ื อน: ในบางประเทศ เช่ น สหราชอาณาจ ั ก ร เบรกด ้ า นซ ้ า ยจะท ำ า งานท ี ่ ล้ อ จ ำ า หน ่ า ย BMW ของท ่ า นเก ี ่ ยวก ั บ เง ื ่ อนไขท ี ่ ใช้ ไ ด ้ ใ นประเทศน ั ้ นๆ...
  • Page 660: ค ำ า เต ื อนเกี ่ ยวก ั บ ค ำ า แนะน ำ า การใช้ งาน

    3. ต ำ า แหน ่ ง ต ิ ดต ั ้ งของท ี ่ น ั ่ งและแฮนด ์ เ หมาะสมหร ื อ ไม ่ ควรตรวจเช็ ค ว่ า ท ่ า นสามารถ ใช้ ป ลายเท ้ า แตะพ ื ้ นได ้ ห ร ื อ ไม ่ เ ม ื ่ อน ั ่ งลงบนอานแล ้ ว ต ั วแทนจ ำ า หน ่ า ย BMW...
  • Page 661: ก ่ อ นการข ั บ ข ี ่ ท ุ กคร ั ้ ง

    รถจ ั ก รยานของท ่ า นได ้ ร ั บ การตรวจสอบซ ้ ำ าๆ ในระหว่ า งการผล ิ ตและในภายหล ั งใน ระหว่ า งการตรวจสอบข ั ้ นส ุ ดท ้ า ยท ี ่ ต ั วแทนจ ำ า หน ่ า ย BMW อย ่ า งไรก ็ ต าม การท ำ า งาน...
  • Page 662: แรงบ ิ ดในการข ั น สกร ู จ ุ ดต ่ อ

    ค ำ า เต ื อน: เพ ื ่ อความปลอดภ ั ย ความส ู งของท ี ่ น ั ่ งต ้ อ งไม ่ เ ก ิ นต ำ า แหน ่ ง อ ้ า งอ ิ ง 3.6 การตรวจสอบระยะเบรก...
  • Page 663: การปร ั บต ั ้ งเบ ื ้ องต ้ น

    ประแจปอนด ์ คลายเกล ี ยวของโบลท ์ ย ึ ด ด ้ า นข ้ า งหน ึ ่ งหร ื อ สองรอบ ถอดตรา BMW ออกแล ้ ว ใช้ ป ระแจ เช่ น ประแจหกเหล ี ่ ยม ข ั น สกร ู ย ึ ด ท ี ่ ส ่ ว นบน...
  • Page 664: การปร ั บ ต ำ า แหน ่ ง ปกต ิ ของแฮนด

    คลายสกร ู ปร ั บ แล ้ ว ถอดล ้ อ ออก กร ุ ณาต ิ ดต ่ อ ต ั วแทนจ ำ า หน ่ า ย BMW ของท ่ า น! การประกอบ: ใส ่ แ กนล ้ อ เข ้ า ไปในดรอปเอาท ์ ข องตะเก ี ยบ (ล ้ อ หน ้ า) หร ื อ ดรอปเอาท ์ ข อง...
  • Page 665: ความส ู งของท ี ่ น ั ่ ง

    4.4 ความสู งของที ่ นั ่ ง ปลดสายเกี ยร ์ เ ม ื ่ อต ้ องการถอดล ้ อ หล ั ง ในกรณ ี ของรถจ ั ก รยานร ุ ่ น Cruise ล ้ อ หล ั งจะย ึ ด ก ั บ เฟรมด ้ ว ยน ็ อ ต ด ั งน ั ้ นก ่ อ น การปร...
  • Page 666: ระบบเบรก

    จ ำ า เป ็ นในการใช้ ง านเบรกลดลง น ้ ำ าม ั น เบรกม ี การร ั ่ ว กร ุ ณาต ิ ดต ่ อ ต ั วแทนจ ำ า หน ่ า ย BMW ของท่ า น หากเบรกไล่ ล ม...
  • Page 667: ช ุ ดข ั บเคล ื ่ อน

    หลุ ด ทำ า การจั ด แนวเช่ น น ี ้ ก ั บ ใบเฟ ื องหล ั งอ ั น เล ็ ก ส ุ ดและอ ั น ใหญ ่ ส ุ ด (b) จ ำ า หน ่ า ย BMW ของท ่ า น...
  • Page 668: เกี ยร์ ด ุ ม Nexus (Cruise)

    เส ้ น ต ั ้ งค ่ า ส ี เหล ื องท ี ่ แขนเปล ี ่ ยนเกี ยร์ ม ี อยู ่ 2 ท ี ่ เล ื อกใช้ เ ส ้ น ท ี ่ มองเห ็ น ได ้ 6.3 เกี...
  • Page 669: ยาง

    8 การเปลี ่ ยนชิ ้ นส ่ ว นอะไหล ่ 7 ยาง การใช้ ช ิ ้ นส ่ ว นอะไหล ่ ข องแท ้ ม ี ความส ำ า ค ั ญ มาก เน ื ่ องจากจะท ำ า ให ้ ร ถจ ั ก รยานของท ่ า น 7.1 แรงด...
  • Page 670: ปฏ ิ ท ิ นการบ ำ า ร ุ งร ั ก ษาและการซ่ อ ม

    9 ปฏ ิ ท ิ นการบ ำ า ร ุ งร ั ก ษาและการซ่ อ ม ช ิ ้ น ส ่ ว น การด ำ า เน ิ น การ ก ่ อ นการข ั บ ข ี ่ ท ุ ก คร ั ้ ง รายเด ื อ น รายป...
  • Page 671 ท ่ า นสามารถท ำ า การตรวจสอบท ี ่ ร ะบ ุ ไ ว ้ น ี ้ ไ ด ้ ห ากม ี ท ั ก ษะหร ื อ ประสบการณ ์ แ ละม ี เ คร ื ่ อ งม ื อ ท ี ่ เ หมาะสม เช ่ น ประแจปอนด ์ หากพบข ้ อ บกพร ่ อ งในระหว ่ า งการตรวจสอบ ให ้ ด ำ า เน ิ น การ ที ่ เ หมาะสมทั น ที หากไม่ แ น่ ใ จหรื อ มี ข ้ อ สงสั ย กรุ ณ าติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ย BMW ของท ่ า น!
  • Page 672: รอบระยะเวลาของการตรวจสอบ

    3. การตรวจสอบ: รถจ ั ก รยาน BMW ได ้ ร ั บ การตรวจสอบอย ่ า งครบถ ้ ว น เม ื ่ อ ใช ้ ง านถ ึ ง 2,000 กม., หล ั ง จากการใช ้ ง าน 100 ช ั ่ ว โมง...
  • Page 673 4. การตรวจสอบ: 5. การตรวจสอบ: 6. การตรวจสอบ: เม ื ่ อ ใช ้ ง านถ ึ ง 6,000 กม., หล ั ง จากการใช ้ ง าน 300 ช ั ่ ว โมง เม ื ่ อ ใช ้ ง านถ ึ ง 8,000 กม., หล ั ง จากการใช ้ ง าน 400 ช ั ่ ว โมง เม...
  • Page 674 7. การตรวจสอบ: 8. การตรวจสอบ: 9. การตรวจสอบ: เม ื ่ อ ใช ้ ง านถ ึ ง 12,000 กม., หล ั ง จากการใช ้ ง าน 600 เม ื ่ อ ใช ้ ง านถ ึ ง 14,000 กม., หล ั ง จากการใช ้ ง าน 700 เม...
  • Page 675: ของประเทศออสเตรเล ี ย

    ประเทศออสเตรเลี ย © BMW AG มิ วนิ ก (ประเทศเยอรมน ี ) การท ำ า ซ ้ ำ าเอกสารฉบ ั บ น ี ้ หร ื อ บทความย ่ อ ของเอกสารฉบ ั บ น ี ้ อน ุ ญาตให ้ ส ามารถท ำ า ได ้ ก ็ ต ่ อ เม ื ่ อได ้ ร ั บ อน ุ ญาตอย ่ า งเป ็ นลาย...
  • Page 676 BMW Cruise. Kadro: Üst boru Alt boru Orta boru Zincir maşası Destek maşası Boğaz Gidon Sele Fren kolu Furş takımı Sele borusu Sele borusu kelepçesi Fren kaliperi Fren rotoru Fren kaliperi Fren rotoru Dişli göbeği Tekerlek: Tekerlek mandalı Zincir Lastik Jant teli Zincir halkası...
  • Page 677 BMW M-Bike. Kadro: Üst boru Alt boru Orta boru Zincir maşası Destek maşası Boğaz Gidon Sele Fren kolu Furş takımı Sele borusu Sele borusu kelepçesi Fren kaliperi Fren rotoru Fren kaliperi Fren rotoru Dişli çark Tekerlek: Arka aktarıcı Tekerlek mandalı...
  • Page 678: Notlar

    Son yıllarda bisiklet teknolojisi oldukça hızlı bir şekilde gelişti. Yeni bisikletinizi ilk sürüşünüzden önce «İLK Yepyeni bir BMW Bisiklet satın aldığınız için tebrik ederiz! Bu kullanım sürüşten önce» bölümünü dikkatli bir şekilde okumanız gereklidir. talimatları, bisikletinizin güvenli bir şekilde kullanılması ve bakımı ile ilgili bilgileri içermektedir.
  • Page 679 Bisiklete ilaç, uyuşturucu ya da alkolün etkisindeyken veya yorgun olduğunuzda asla binmeyin. BMW bu kullanım talimatlarındaki teknik bilgilerin ve resimlerin Bisikletin üzerinde başka biriyle asla seyahat etmeyin ve ellerinizi değiştirilmesi hakkını saklı tutar. Bu kitapçığa katkıda bulunan editör, gidondan ayırmayın.
  • Page 680 DİZİN Notlar. 6 Aktarma organları. 6.1 Arka aktarıcı (M-Bike). 1 Giriş. Arka aktarıcı aralık ayarı. Bu kılavuzun konusu. 6.2 Dişli ayarı 1.2 Sorumluluk. 6.3 Nexus göbek (Cruise). 1.3 Güvenlik. 6.4 Güvenliği sağlamak için. 1.4 İzin verilen maksimum ağırlığı gösteren tablo. 6.5 Nexus göbek kaset bağlantı...
  • Page 681: Giriş

    Kılavuz, bisikletinizin bakım ve konfigürasyonunu gerçekleştirmenize Uyarı: Bisikletçinin fiziksel bütünlüğünü korumak amacıyla yardımcı olur. Bisikletinizin en iyi şekilde çalışabilmesi ve uzun ömürlü BMW, her tür yolda kullanım için uygun olan bir güvenlik olabilmesi için ilk sürüşten önce bu kılavuzu okuyun. Bisikletinizde kaskının kullanılmasını önerir.
  • Page 682: İzin Verilen Maksimum Ağırlığı Gösteren Tablo

    çocukların bisiklete binmeyi iyi Bisikleti Almanya dışındaki bir ülkede satın aldıysanız veya satın bildiklerinden ve özellikle de fren sistemini iyi almak isterseniz o ülkedeki geçerli koşullar hakkında BMW bayinize kullanabildiklerinden emin olun. danışın. Uyarı: Birleşik Krallık gibi bazı ülkelerde sol fren arka tekerleğe Temel olarak bisikletler için geçerli olan normlarla sürücülere...
  • Page 683: Kullanım Talimatları Hakkında Uyarı

    Frenleri, düz ve kaymayan bir yüzeyde test edin. «Fren Sistemi» bölümünde daha fazla bilgi bulabilirsiniz 3. Sele ve gidon düzgün şekilde takılmış mı? Oturduğunuzda ayak uçlarınızın yere değdiğini kontrol edin. Sele yüksekliğinden memnun değilseniz BMW bayiniz size bu konuda yardımcı olabilir.
  • Page 684: Her Sürüşten Önce

    Karanlık olduğunda Bisikletiniz üretimi esnasında ve sonrasında art arda kontrolden lambayı yakın. geçirilmiştir ve BMW bayiniz de son bir kontrol yapmıştır. Ancak bisikletinizin çalışmasında taşıma esnasında değişiklik Bisikletiniz bu noktalardan herhangi birine uymuyorsa olabileceğinden veya üçüncü şahıslar bekleme sürelerinde bisikletinizi sürmeyin! Arızalı...
  • Page 685: Vida Bağlantıları Için Sıkıştırma Torkları

    3.6 Frenleme mesafesinin kontrol edilmesi. Sele yüksekliğini ayarlamak için sele borusunu kadroya sabitleyen sele borusu kelepçeleri kullanılır. Her kullanımdan önce ön ve arka frenlerin düzgün çalıştığının kontrol Uyarı: Güvenlik nedeniyle sele yüksekliği, sele borusu için edilmesi gerekir. Aşınmış teller hemen değiştirilmelidir. ayarlanan referans noktasını...
  • Page 686: Temel Konfigürasyon

    Saat yönünde tork anahtarı gereklidir. Bağlama cıvatalarını bir veya iki tur gevşetin. sıkıştırın. BMW amblemini çıkarın ve üst kapağa takılmış olan vidayı bir Alyan anahtarla örneğin bir çeyrek tur (b) döndürerek sıkın. Sol Pedal: Sol pedal, aks Uyarı: Üst kapağın vidasını sabitlemeyin, sadece kapağı...
  • Page 687: Gidonun Normal Yeniden Ayarı

    Sökme: Kilitleme kolunu çekin ve «KAPALI»’dan (a) «AÇIK» Yatak uymuyorsa bunun pek çok nedeni olabilir. Tamamen emin pozisyona (b) getirin. Ayar vidasını elinizle gevşetin ve tekerleği değilseniz veya bir sorunuz varsa BMW bayinizle iletişim kurun! çıkarın. Uyarı: Boğazın dengeli olduğundan emin olun. Ön tekerleği Takma: Tekerlek aksını...
  • Page 688: Sele Yüksekliği

    4.4 Sele yüksekliği. Arka tekerlek çıkarılırken vites telinin ayrılması. CRUISE olması durumunda arka tekerlek kadroya somunlarla Yüksekliğin ayarlanması: Sele borusunu orta boruya yerleştirin. sabitlenmiştir. Arka tekerlek çıkarılmadan önce vites telinin ayrılması İstenen yüksekliğe ulaştığınızda, sele kelepçe kolunu (Cruise) veya gereklidir. vidayı...
  • Page 689: Fren Sistemi

    Kaçak ararken fren hortumlarını (c) ve bağlantılarını düzenli olarak Disk frenler aşınmışsa (b), fren kolunun hareketi uzar. Bu nedenle kontrol edin. Bir fren hidroliği kaçağı varsa BMW bayinize başvurun. fren kolunu düzenli olarak yeniden ayarlamanız gerekir. Tamamen Frenlerin havası tam olarak alınmamışsa, fren yapmayabilir veya emin değilseniz veya bir sorunuz varsa bir bisiklet tamircisi ile irtibata...
  • Page 690: Aktarma Organları

    Bu, A ve B vidalarının (a) yardımıyla yapılır. İki vidayı, zincir yerinden Açık bağlantılar ve sızıntı yapan kablolar, frenleme etkinliğini çıkmayacak şekilde döndürün. Bu hizalamayı en küçük dişli çark ve önemli ölçüde azaltır. BMW bayinizde sistemin sızıntı veya en büyük (b) olanla tekrarlayın. delinme ile ilgili olarak kontrol edilmesini sağlayın.
  • Page 691: Nexus Göbek (Cruise)

    6.3 Nexus göbek (Cruise). Kaset bağlantısındaki sarı ayar çizgileri iki yerde bulunur. Görmesi en kolay olanı kullanın: (c) bisiklet tam dik olduğunda veya (d) bisiklet baş aşağı durduğunda 6.4 Güvenliği sağlamak için. Eğer sarı ayar çizgileri hizalanmamışsa, ayar çizgilerini hizalamak için vites kolunun tel ayarlama kovanlarını döndürün. Vites hafif pedala basarken değiştirilebilir, ancak nadiren bazı...
  • Page 692: Lastikler

    7 LASTİKLER. 8 YEDEK PARÇALAR. Bisikletinizi optimum şekilde kullanmak ve maksimum güvenlik 7.1 Lastik basıncı. sağlamak için orijinal parçaların kullanılması çok önemlidir. Önerilen şişirme basıncı lastiğin dış kısmında gösterilmiştir. Bu 8.1 Aşınmış parçaların değiştirilmesi. bilgi PSI veya bar cinsinden verilir ve maksimum basıncı gösterir.
  • Page 693: Bakım Ve Onarım Takvimi

    9 BAKIM VE ONARIM TAKVİMİ. Parça İşlem Her sürüşten Aylık Yıllık önce Aydınlatma Çalışma Kontrolü Lastikler Basınç Kontrolü Lastikler Profil yüksekliğinin ve yan duvarların kontrol edilmesi Frenler (jant frenleri) Kolun izlediği yolun, pabuç sağlamlığının ve jant yerleşiminin kontrol edilmesi. Frenler (jant frenleri) Durduğunda frenlerin test edilmesi Frenler, pabuçlar (jant frenleri) Temizleme...
  • Page 694 Belirtilen kontrolleri yapabilecek durumdaysanız, deneyiminiz varsa ve bir tork anahtarı gibi uygun aletlere sahipseniz kendiniz yapabilirsiniz. Kontroller esnasında arıza tespit ederseniz hemen uygun önlemleri alın. Tamamen emin değilseniz veya bir sorunuz varsa BMW bayinizle iletişim kurun! Belirtilen işlemler sadece güvendiğiniz bir bisikletçi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 695: Kontrol Aralıkları

    10 KONTROL ARALIKLARI. 1. Teslimden önce kontrol 2. Kontrol: 3. Kontrol: BMW bisikleti teslim edilmeden önce tamamen 2.000 km’de, 100 saatlik kullanımdan sonra 4.000 km’de, 200 saatlik kullanımdan sonra kontrol edilir ve kullanıma hazır bir şekilde teslim veya satın alma tarihinden itibaren üç...
  • Page 696 4. Kontrol: 5. Kontrol: 6. Kontrol: 6.000 km’de, 300 saatlik kullanımdan sonra 8.000 km’de, 400 saatlik kullanımdan sonra 10.000 km’de, 500 saatlik kullanımdan sonra veya satın alma tarihinden itibaren dokuz veya satın alma tarihinden itibaren on iki veya satın alma tarihinden itibaren on beş ay sonra ay sonra ay sonra...
  • Page 697 7. Kontrol: 8. Kontrol: 9. Kontrol: 12.000 km’de, 600 saatlik kullanımdan sonra 14.000 km’de, 700 saatlik kullanımdan sonra 16.000 km’de, 800 saatlik kullanımdan sonra veya satın alma tarihinden itibaren on sekiz veya satın alma tarihinden itibaren yirmi bir veya satın alma tarihinden itibaren yirmi dört ay sonra.
  • Page 698: Belge

    Olası baskı hataları veya diğer hatalar veya değişiklikler için hakları standardına ve AS1927 Avustralya saklıdır. normuna göre takılmıştır © BMW AG, Münih (Almanya). Bu kitapçığın çoğaltılması veya özetinin çıkartılması yalnızca BMW AG (Münih)’in yazılı izni ile BMW bisikleti, Uluslararası Normlara uygun şekilde üretilmiştir. Sol mümkündür.
  • Page 699 Purchaser’s declaration Model: ......................I have checked the above BMW product very carefully. It has been supplied to me complete and with no obvious signs of damage. I have also received the owner’s manual for the product, which contains care and servicing instructions.
  • Page 702 Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © BMW AG, München, Deutschland. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der BMW AG, München. Diese Broschüre wurde umweltfreundlich auf chlor- und säurefreiem Papier hergestellt.

This manual is also suitable for:

M bike

Table of Contents