Page 1
SDL 43x de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit Fahrwerkstester Suspension tester Testeur de suspension es Descripción del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning Probador del suspensión Tester sospensioni Suspension testare nl Produkt beschrijving pt Descrição do produto fi Tuotekuvaus Suspensie tester Testador de suspensão...
Page 3
Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning svenska �� Inhoud Nederlands �0 Contéudo Português �6 Sisällysluettelo - Suomi Indholdsfortegnelse �ansk Spis treści polski 6� Obsah česky İçindekiler Türkçe Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 中文目录 Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Gefahr und über die Verpflichtung des Unternehmens finden für den Anwender hin. Sie in der separaten Anleitung „Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment“. Diese Gefahr! sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von Unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- SDL 43x sorgfältig durchzulesen und zwingend zu be-...
Fig. 1: SDL 43x gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann schwere 1 Schwingplatte links 2 Schwingplatte rechts Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Für hier- aus entstandene Schäden lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Betrieb zu gewährleisten. en und Normen sind bei der Umsetzung der Vorga- Wasserablauf Darauf achten, dass der Wasserablauf ben zu beachten! Die Robert Bosch GmbH haftet freien Abfluss hat und nicht verstopfen nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung natio- kann.
Der Termin für die nächste Stückprüfung muss gut Sammelsysteme. ¶ sichtbar an SDL 43x angebracht sein. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von SDL 43x vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) Nennleistung der Antriebsmo- 2 x 2,5 kW toren Motordrehzahl 1360 1/min cos f der Motoren 0,75 Max. Prüffrequenz 25 Hz 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 10
Routine test (Germany only) �ecommissioning 1� Temporary shutdown Change of location Disposal and scrapping 6.3.1 Substances hazardous to water 6.3.2 SDL 43x and accessories Technical data Ambient conditions SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
"Important notes on and safety instructions �anger! for Bosch Test Equipment". These instructions must Immediate danger that could cause serious be carefully studied prior to start-up, connection and personal injury or death.
Any application beyond the scope of these specifica- tions does not constitute the intended purpose and could result in serious injuries or damage. The manu- facturer cannot accept any liability for injury or damage arising from such usage. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
To ensure proper operation, brush off or extract be observed with regard to the specifications. any contamination (e.g. stones) from the shaker Robert Bosch GmbH does not accept any liability for plates and the cover plate. damage arising from non-observance of local regula-...
The deadline for the next routine test must be clearly systems for disposal. ¶ indicated on the SDL 43x. Proper disposal of the SDL 43x prevents environmental pollution and pos- sible health hazards. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) Rated power of drive motors 2 x 2,5 kW Motor speed 1360 1/min cos f of motors 0,75 Max. test frequency 25 Hz Stroke 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 16
Mise hors service Mise hors service provisoire Déplacement Elimination et mise au rebut 6.3.1 Substances dangereuses pour les eaux 20 6.3.2 SDL 43x et accessoires Caractéristiques techniques Conditions d'environnement SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
à l'entrepreneur, dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécu- �anger ! rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en Danger direct qui peut provoquer des bles- service, le raccordement et l'utilisation du SDL 43x, sures corporelles graves ou entraîner la mort.
Toute utilisation qui dépasse le cadre de ces indications 1 Plaque vibrante gauche 2 Plaque vibrante droite est considérée comme non conforme et peut occasi- onner des dommages corporels et matériels graves. Le fabricant décline toute responsabilité pour de tels dommages. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
SDL 43x. Observer les législa- d’eau et qu’il ne peut pas s’obstruer. tions, normes et directives nationales dans l’applica- tion des consignes ! La société Robert Bosch GmbH �.� Contrôler les ventilateurs décline toute responsabilité pour les dommages (S��...
L'élimination en bonne et due forme du apposée de manière bien visible sur le SDL 43x. SDL 43x permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) Puissance nominale des 2 x 2,5 kW moteurs d’entraînement Vitesse des moteurs 1360 1/min cos f des moteurs 0,75 Fréquence de contrôle maxi. 25 Hz Course 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 22
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio pasajera Cambio de ubicación Eliminación y desguace 6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 6.3.2 SDL 43x y accesorios �atos técnicos Condiciones ambientales SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 23
Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las podría producir lesiones físicas de carácter instrucciones separadas "Indicaciones importantes e grave o la muerte. indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios, número de pedido ¡Cuidado! 1 691 696 900). Es obligatorio prestarles atención y Una situación potencialmente peligrosa que...
Page 24
Las placas oscilantes producen, una tras otra, un mo- materiales graves. El fabricante no asumirá ninguna res- vimiento sinusoidal con frecuencia variable y amplitud ponsabilidad por cualquier tipo de daños resultantes de constante. un uso no previsto. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 25
Para garantizar un servicio óptimo, retirar la nales al aplicar los valores predeterminados. La suciedad (p. ej. piedras) de las placas oscilan- Robert Bosch GmbH no asumirá ninguna responsabi- tes y de la placa de cubierta con una escobilla o aspirándola.
Page 26
La fecha de la siguiente prueba rutinaria debe SDL 43x evitará daños medioambienta- colocarse de manera que se pueda ver bien en el les y riesgos para la salud personal. SDL 43x. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 27
5 x 2,5 mm (400 V) Potencia nominal de los 2 x 2,5 kW motores propulsores Revoluciones del motor 1360 1/min cos f de los motores 0,75 Frecuencia de comprobación 25 Hz máx. Elevación 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 28
�2 Messa fuori servizio temporanea Cambio di ubicazione Smaltimento e rottamazione 6.3.1 Sostanze a rischio di inquinamento dell’acqua 6.3.2 SDL 43x e accessori �ati tecnici �� Condizioni ambientali SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 29
"Avvertenze importanti e avvertenze di sicu- morte. rezza su Bosch Test Equipment" (Istruzioni per l’utente, codice di ordinazione 1 691 696 900). Queste istruzioni Cautela! vanno lette attentamente prima della messa in funzione, Situazione potenzialmente pericolosa che del collegamento e dell’uso di SDL 43x e devono essere...
Page 30
SDL 43x ritenersi non conforme e può provocare gravi danni a 1 Piastra oscillante lato sinistro 2 Piastra oscillante lato destro persone o materiali. Il produttore declina ogni respon- sabilità per danni conseguenti ad un tale uso improprio. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 31
Assicurare che lo scolo acqua sia libero e che dell’attuazione delle specifiche vanno rispettate le non possa ostruirsi. leggi, direttive e norme vigenti a livello nazionale! Robert Bosch GmbH declina qualsiasi responsabilità �.� Controllo dei ventilatori per danni dovuti alla non osservanza delle disposi- (solo S��...
Page 32
Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai siste- SDL 43x. mi di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di SDL 43x con- sente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 33
5 x 2,5 mm (400 V) Potenza nominale dei motori di 2 x 2,5 kW azionamento Numero di giri del motore 1360 1/min cos f dei motori 0,75 Max frequenza di prova 25 Hz Corsa 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 34
Kontrollintervall Okulärbesiktning Säkerhetskontroller Detaljkontroll (endast Tyskland) Urdrifttagning �8 Temporärt urdrifttagande Byte av arbetsplats Avfallsdisponering och skrotning 6.3.1 Vattenförorenande ämnen 6.3.2 SDL 43x och tillbehör Tekniska data �9 Omgivningsförutsättningar SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 35
"Viktiga anvisningar och Fara! säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". Direkt hotande fara som kan orsaka allvarlig Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan kroppsskada eller död.
Page 36
Tillverkaren ikläder sig inget ansvar för skador som uppstått genom icke avsedd användning. Fig. 1: SDL 43x 1 Svängplatta vänster 2 Svängplatta höger 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 37
SDL 43x Sopa eller sug bort föroreningar (t ex stenar) Speciella nationella bestämmelser måste beaktas! på svängplattorna och skyddet för att säker- Robert Bosch GmbH ikläder sig inget ansvar för ställa felfri drift. skador som uppstår genom att nationella föreskrifter Vattenavlopp Se till att vattenavloppet är fritt och inte kan...
Page 38
¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och Datum för nästa detaljkontroll måste vara placerat insamlingssystem vid avfallshanteringen. ¶ väl synlig på SDL 43x. Vid korrekt avfallshantering av SDL 43x undviks miljöskador och hälsorisker. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 39
4 x 2,5 mm (230V) (tillhandahålles av kunden) 5 x 2,5 mm (400 V) Motorernas märkeffekt 2 x 2,5 kW motorvarvtal 1360 1/min Motorernas cos f 0,75 Max testfrekvens 25 Hz Slaglängd 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 41
"Belang- rijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor Bosch Gevaar! Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijfstelling, Direct dreigend gevaar dat zwaar letsel of de aansluiting en bediening van de SDL 43x zorgvuldig wor- dood tot gevolg kan hebben.
Page 42
Ieder verdergaand gebruik geldt als niet reglementair en kan ernstig letsel aan personen of materiaal tot gevolg hebben. Voor hieruit resulterende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Fig. 1: SDL 43x 1 Trilplaat links 2 Trilplaat rechts 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 43
Waterafvoer Let erop dat de waterafvoer vrij kan aflopen en niet verstopt kan raken. de voorschriften in acht genomen worden. De Robert Bosch GmbH is niet aansprakelijk voor �.� Ventilators controleren schade die door niet-inachtneming van nationale (alleen S�� ��5) regels ontstaat.
Page 44
SDL 43x, aangebracht zijn. bruik van de beschikbare retour- en inzamel- systemen. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de SDL 43x wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 45
5 x 2,5 mm (400 V) Nominaal vermogen van de aan- 2 x 2,5 kW drijfmotoren Motortoerental 1360 1/min cos f van de motoren 0,75 Max. testfrequentie 25 Hz Slag 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 46
Colocação temporária fora de serviço Mudança de local Eliminação e transformação em sucata 6.3.1 Substâncias poluentes para a água 6.3.2 SDL 43x e acessórios �ados técnicos Condições ambientais SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 47
à obrigação do proprietário podem ser um perigo iminente ou possível para o usuário. consultadas nas instruções em separado "Notas impor- tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch Perigo! Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e Perigo iminente que pode causar ferimentos respeitadas impreterivelmente antes da colocação em...
Page 48
Fig. 1: SDL 43x ter como conseqüência danos pessoais e materiais. O 1 Placa oscilante esquerda 2 Placa oscilante direita fabricante não assume a responsabilidade por danos decorrentes das mesmas. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 49
SDL 43x. Respeitar as leis, diretrizes e normas �.� Verificar os ventiladores (só para nacionais ao implementar as especificações! A S�� ��5) Robert Bosch GmbH não se responsabiliza por da- nos decorrentes do não cumprimento da regulamen- 1. Desligar interruptor principal e proteger contra tação nacional. religações.
Page 50
Para tal, utilize os sistemas de recolha e de colocado de modo bem visível no SDL 43x. retoma disponíveis. ¶ Através da correta eliminação do SDL 43x, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 51
5 x 2,5 mm (400 V) Potência nominal dos motores 2 x 2,5 kW de acionamento Rotações do motor 1360 1/min cos f dos motores 0,75 Freqüência de teste máx. 25 Hz Curso 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 52
Silmämääräinen tarkastus Turvatekniset tarkastukset Tyyppihyväksyntätarkastus (vain Saksa) �aitteiden alasajo Väliaikainen käytöstä poisto Muutto Osien hävittäminen ja romuttaminen 6.3.1 Vesiä vaarantavat aineet 6.3.2 SDL 43x ja lisävarusteet Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 53
Varo kanssa ovat varoitustekstejä, jotka viittaavat aina ohjeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien käyttäjää uhkaavaan välittömään tai mahdolliseen Bosch Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdottomasti vaaraan. perehdyttävä ja niitä on noudatettava, ennen kuin SDL 43x otetaan käyttöön, liitetään ja Vaara! käynnistetään.
Page 54
Huoltotoimenpiteet on tehtävä hyvissä ajoin. Kaikkinainen muu käyttö, joka ei sisälly em. kohtiin, on määräysten vastaista ja voi johtaa vakaviin henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin. Niistä aiheutuvista vahingoista valmistaja ei ole vastuussa. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 55
Vedenpoisto Veden on voitava virrata vapaasti pois, direktiivit ja standardit. Robert Bosch GmbH poistoaukko ei saa mennä tukkoon. ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat siitä, että maakohtaisesti voimassa olevia säännöksiä on �.�...
Page 56
(4 viikon sisällä). Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön. ¶ Seuraavan tyyppihyväksyntätarkastuksen Kun käytöstä poistettu päivämäärä on merkittävä näkyvään paikkaan SDL 43x hävitetään SDL 43x-laitteelle. asianmukaisesti, vältytään ympäristövahingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 57
4 x 2,5 mm (230V) hankinta) 5 x 2,5 mm (400 V) Käyttömoottorien nimellisteho 2 x 2,5 kW Moottorin pyörintänopeus 1360 1/min Moottorien cos f 0,75 Maks. testaustaajuus 25 Hz Isku 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 58
Visuel kontrol Sikkerhedskontroller Rutineprøvning (kun Tyskland) Ud-af-drifttagning Midlertidig standsning Flytning Bortskaffelse og ophugning 6.3.1 Stoffer, der er farlige for vandmiljøet 6.3.2 SDL 43x og tilbehør Tekniske data 6� Omgivelsesbetingelser SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 59
"Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch Fare! Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før Umiddelbar truende fare, som kan medføre idrifttagning, tilslutning og betjening af SDL 43x og skal alvorlige kvæstelser eller døden.
Page 60
For heraf resulterende skader påtager producenten sig ingen form for ansvar. Fig. 1: SDL 43x 1 Svingplade til venstre 2 Svingplade til højre 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 61
(f.eks. sten) for at sikre fejlfri drift. anvisningerne! Robert Bosch GmbH påtager sig intet Vandafløb Sørg for, at vandafløbet ikke blokeres og det ikke kan tilstoppes.
Page 62
SDL 43x. Anvend de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. ¶ Den korrekte bortskaffelse af SDL 43x er med til at forhindre potientelt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 63
4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) Drivmotorernes nominelle 2 x 2,5 kW effekt Motoromdrejningstal 1360 1/min Motorernes cos f 0,75 Maks. testfrekvens 25 Hz Slag 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 64
Wyłączenie z ruchu Tymczasowe wyłączenie z ruchu Zmiana miejsca Usuwanie i złomowanie 6.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wod- nych 6.3.2 SDL 43x i akcesoria �ane techniczne Warunki otoczenia SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 65
"Ważne wska- kownika. zówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, Niebezpieczeństwo! podłączeniem i użyciem SDL 43x należy starannie Bezpośrednie niebezpieczeństwo grożące przeczytać...
Page 66
Każde użycie, które wychodzi poza ten zakres, jest uzna- wane za niezgodne z przeznaczeniem i może skutkować szkodami osobowymi lub rzeczowymi. W takim wypad- ku producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody. Rys. 1: SDL 43x 1 Płyta wibracyjna lewa 2 Płyta wibracyjna prawa 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 67
Zmieść lub odkurzyć zanieczyszczenia specjalne przepisy krajowe, dyrektywy i normy! (np. żwir) z płyt wibracyjnych i pokrywy, Robert Bosch GmbH nie odpowiada za szkody aby zapewnić ich prawidłowe działanie. wynikłe z nieprzestrzegania przepisów krajowych. Odpływy wody Zwrócić uwagę, aby odpływ wody był drożny i nie mógł...
Page 68
Termin kolejnego badania indywidualnego musi być istniejących systemów zbiórki i utylizacji. ¶ umieszczony na SDL 43x w widoczny sposób. Przepisowe usuwanie SDL 43x pozwo- li uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożeń własnego zdrowia. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 69
5 x 2,5 mm (400 V) Moc znamionowa silników na- 2 x 2,5 kW pędowych Prędkość obrotowa silnika 1360 1/min cos f silników 0,75 Maks. częstotliwość badania 25 Hz Skok 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 70
Kusová kontrola (jen Německo) Vyřazení z provozu 7� Přechodné odstavení Změna místa Likvidace a sešrotování 6.3.1 Látky znečišťující vodu 6.3.2 SDL 43x a příslušenství Technické údaje Okolní prostředí SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 71
"Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny Nebezpečí! k Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uve- Bezprostředně hrozící nebezpečí, které by dením do provozu, připojováním a obsluhou SDL 43x mohlo vést k závažným nebo smrtelným podrobně...
Page 72
škody. Za škody, které z něho vyplývají, odmítá výrobce jakékoli ručení. Obr. 1: SDL 43x 1 Kyvná deska vlevo 2 Kyvná deska vpravo 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 73
Nečistoty (např. kameny) z testeru sbíhavosti žovat speciální národní zákony, směrnice a normy! a krycí desky zameťte nebo odsajte, aby byl Robert Bosch GmbH neručí za škody, k nimž dojde zaručen bezproblémový provoz. v důsledku nedodržení národních regulativů. Odtok vody Dbejte na to, aby byl možný...
Page 74
Při předpisové likvidaci SDL 43x zab- důležité pro měření. ráníte poškozování životního prostředí a nebezpečí ohrožení zdraví osob. Termín následující kusové kontroly musí být na SDL 43x viditelně vyznačen. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 75
4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) Jmenovitý výkon hnacích mo- 2 x 2,5 kW torů Otáčky motoru 1360 1/min cos f motorů 0,75 Max. zkušební frekvence 25 Hz Zdvih 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 76
Uzun süre devre dışı bırakma Geçici olarak işletim dışı bırakmak Yer değişimi İmha ve hurdaya ayırma 6.3.1 Suyu tehdit edici maddeler 6.3.2 SDL 43x ve aksesuarları Teknik veriler Ortam koşulları SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 77
şirketin yükümlülüklerine dair sembollerdir ve kullanıcıyı tehdit edici özellikteki önemli bilgiler, "Bosch Test Equipment önemli bil- dolaysız veya muhtemel tehlikelere dikkat çekmektedir. giler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunul- maktadır.
Page 78
Şek. 1: SDL 43x Üretici, talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan ha- 1 Sol titreşim plakası 2 Sağ titreşim plakası sarlardan herhangi bir sorumluluk taşımaz. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 79
Su çıkışının serbest olmasına ve tıkanma ihti- nulan verilerin uygulanması sırasında, özel ulusal malinin olmamasına dikkat edin. yasalar, direktifler ve standartlar dikkate alınmalıdır! Robert Bosch GmbH, ulusal düzenlemelerin dikkate �.� Fanın kontrol edilmesi alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu (sadece S�� ��5) tutulmaz.
Page 80
¶ Bir sonraki parça kontrolünün tarihi, SDL 43x cihazı- SDL 43x’yi usulüne uygun bir şekilde nın üzerinde okunaklı olacak şekilde bulunmalıdır. imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 81
5 x 2,5 mm (400 V) Tahrik motorlarının anma gücü 2 x 2,5 kW Motor devir sayısı 1360 1/min Motorların cos f ’si 0,75 Maks. test frekansı 25 Hz Strok 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...
Page 82
Θέση εκτός λειτουργίας Προσωρινή ακινητοποίηση Αλλαγή τόπου Απόρριψη και καταστροφή 6.3.1 Υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια ύδατα 86 6.3.2 SDL 43x και πρόσθετος εξοπλισμός Τεχνικά στοιχεία Συνθήκες περιβάλλοντος SDL 430 SDL 435 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 83
άμεσο ή πιθανό κίνδυνο για τον χρήστη. της επιχείρησης, αναφέρονται στις χωριστές οδηγίες "Σημαντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας για το Κίνδυνος! Bosch Test Equipment". Θα πρέπει να μελετηθούν Άμεσα επαπειλούμενος κίνδυνος που προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση ενδέχεται να προξενήσει θανάσιμους...
Page 84
θεωρείται ως μη ενδεδειγμένη και ενδέχεται να προξενήσει σοβαρούς τραυματισμούς ή υλικές Σχ. 1: SDL 43x ζημιές. Για τις ζημιές που προκύπτουν από αυτή, ο 1 Πλάκα ταλάντωσης αριστερά 2 Πλάκα ταλάντωσης δεξιά κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 85
κατά την εφαρμογή των προδιαγραφών οι �.� Έλεγχος βεντιλατέρ (μόνο S�� ��5) ειδικοί εθνικοί νόμοι, οδηγίες και τα πρότυπα! Η Robert Bosch GmbH δεν αναλαμβάνει ευθύνη για 1. Απενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη και ασφαλίστε ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση εθνικών τον έναντι επανενεργοποίησης.
Page 86
Χρησιμοποιήστε για την απόρριψη τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στην περιοχή σας. ¶ Με τη σωστή απόρριψη του SDL 43x απο- φεύγετε την επιβάρυνση του περιβάλλοντος και την απειλή της δημόσιας υγείας. 1 691 626 210 2010-09-20 Robert Bosch GmbH...
Page 87
5 x 2,5 mm (400 V) Ονομαστική ισχύς των κινητήρων 2 x 2,5 kW Αριθμός στροφών κινητήρα 1360 1/min cos f των κινητήρων 0,75 Μέγ. συχνότητα ελέγχου 25 Hz Διαδρομή 6 mm Robert Bosch GmbH 1 691 626 210 2010-09-20...