Rotel 1119CH Instructions For Use Manual

Cooking plates
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

COOKINGPLATES1119CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1119CH_BED_DFIE_Rev01_2019-01-22
U1119CH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel 1119CH

  • Page 1 COOKINGPLATES1119CH U1119CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U1119CH_BED_DFIE_Rev01_2019-01-22...
  • Page 2 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1. Glaskeramikplatte 1. Plaque en verre 1. Pannello in vetro 1. Microcrystal Glass microcristallin Microcrystal Panel 2. Bedienfeld 2.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications Nennspannung 220-240 V Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1800 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 • Funktionen............................. 11 • On/Off............................11 • Heat/Fry ............................11 • Zeitschaltuhr ..........................11 • Kindersicherung ..........................12 • Funktionsweise der Induktionskochplatte ..................12 •...
  • Page 5 • Sicurezza per bambini ........................31 • Principio di funzionamento della piastra a induzione ..............31 • Utensili idonei per la cottura ......................31 • Utensili di cottura inadeguati ......................32 • Segnale d’errore ..........................32 • Smaltimento ..........................34 English ...............................
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 o Öffnen Sie das Gerät nicht und lassen Sie es auch nicht von einer hierzu nicht befähigten Person öffnen. Das Gerät darf nur von einem Kundendienstmitarbeiter oder einem entsprechend qualifizierten Techniker repariert werden. o Bitte kontrollieren Sie Netzkabel und Stecker. Geräte mit defektem Netzkabel dürfen nicht benutzt werden.
  • Page 8 o Stellen Sie keine Gegenstände auf die Glaskeramik- platte, wenn das Gerät benutzt wird. Dazu gehören: ▪ Edelstahl ▪ Eisen ▪ Gusseisen ▪ Aluminium ▪ Deckel und Email ▪ Messer, Gabel und Löffel ▪ Gegenstände, deren Bodenplatte aus Eisen, Edelstahl, Gusseisen oder Aluminium besteht ▪...
  • Page 9 o Pflegehinweise für die Glaskeramikplatte ▪ Keine schweren Gegenstände auf die Platte fallen lassen. ▪ Kein Wasser, Säuren oder sonstige Flüssigkeiten auf der Platte verschütten. ▪ Vermeiden Sie offenes Feuer auf der Platte. ▪ Stellen Sie kein heisses Kochgeschirr auf die Platte, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
  • Page 10 o Gerät ausschalten, bevor es von der Stromversorgung getrennt wird. Bitte ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten. o Halten Sie das Kochgeschirr nach der Benutzung vom Gerät fern. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 11: Funktionen

    • FUNKTIONEN • ON/OFF o Schliessen Sie das Gerät an einer Steckdose an und betätigen Sie den ON/OFF-Schalter. Die LED-Anzeige leuchtet auf. Das Gerät befindet sich jetzt im Standby-Modus. o Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf das Kochfeld. Drücken Sie Auswahltaste Heat/Fry.
  • Page 12: Kindersicherung

    • KINDERSICHERUNG o Durch Drücken der Kindersicherung können Sie die Betriebsart "Gesperrt" aktivieren. In der Betriebsart "Gesperrt" reagiert das Gerät auf keinerlei Eingaben. Durch Drücken der Kindersicherung für mehr als 3 Sekunden können Sie das Gerät wieder entsperren. o In der Betriebsart "Gesperrt" blinkt die Kindersicherungsanzeige 2 Mal pro Sekunde und kehrt nach 5 Sekunden zur Leistungs- oder Temperaturanzeige zurück.
  • Page 13: Ungeeignetes Kochgeschirr

    • UNGEEIGNETES KOCHGESCHIRR • FEHLERANZEIGE Im Folgenden finden Sie eine Aufstellung der häufigsten Probleme, die bei der Benutzung des Geräts auftreten, sowie mögliche Ursachen und Lösungsvorschläge. Die Hinweise sind nur als Benutzerreferenz gedacht. Wenn die folgenden Lösungsvorschläge bei dem Produkt nicht wirken, ist es zur Reparatur einzuschicken.
  • Page 14 Schalten Sie das Gerät aus und nach 5 Minuten wieder ein. Wenn die Meldung E2 weiter angezeigt wird, schicken Sie das Gerät bitte zur Reparatur ein. Das Gerät funktioniert nicht mehr Beträgt die Netzspannung mehr als AC Fehleranzeige: E3 275V? Das Gerät funktioniert nicht mehr Beträgt die Netzspannung weniger als AC Fehleranzeige: E4...
  • Page 15: Entsorgung

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Page 16: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées manquant d’expérience connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été instruites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles ont compris les risques pouvant en résulter.
  • Page 17 o Veuillez vérifier le cordon et la fiche. Si le cordon ou la fiche est endommagée, veuillez ne pas utiliser l'appareil. Ne pas retirer la fiche avec des mains mouillées. o Ne pas utiliser de rallonge, et veuillez utiliser uniquement une prise de courant. o Si l'appareil n'a pas été...
  • Page 18 o Ne jamais poser l'un des objets suivants sur la plaque lorsque l'appareil est en marche. ▪ acier inoxydable ▪ fer ▪ fonte de fer ▪ aluminium ▪ couvercle et émail ▪ couteau, fourchette ou cuillère ▪ plats en fer, acier inoxydable, fonte ou aluminium ▪...
  • Page 19 ▪ Ne pas poser de récipients chauds sur l'appareil s'il n'est pas utilisé. ▪ Si la surface (plaque) est fêlée, arrêtez immédiatement l'appareil pour éviter une électrocution et renvoyez-le pour réparation. ▪ Certains récipients peuvent provoquer du bruit lors de leur utilisation. Déplacez légèrement le récipient pour diminuer ou arrêter le bruit.
  • Page 20: Fonctions

    • FONCTIONS • ON/OFF o Insérez la fiche dans le prise de courant et pressez la touche ON/OFF. L'appareil est en mode veille avec le témoin lumineux LED allumé. o Placez le récipient au centre de la zone de cuisson. Pressez Heat/Fry pour choisir l'une de ces fonctions et l'indicateur Heat/Fry s'allume.
  • Page 21: Sécurité Enfant

    • SÉCURITÉ ENFANT o Pressez la touche Child Lock pour activer le mode sécurité. En mode sécurité, l'appareil ne répond à aucune des touches pressées. Pressez et maintenez la touche Child Lock 3 secondes ou plus pour désactiver le mode sécurité. o En mode sécurité, l'indicateur Child Lock clignote toutes les 0.5 secondes et retourne à...
  • Page 22: Récipients Inappropriés

    • RÉCIPIENTS INAPPROPRIÉS • MESSAGES D’ERREUR Le tableau suivant présente les problèmes les plus courants lors de l'utilisation du produit, avec leurs causes possibles et des suggestions de solution. Ces informations sont données uniquement à titre de référence pour l'utilisateur. Si les solutions suivantes ne suffisent pas, veuillez renvoyer l'appareil pour réparation.
  • Page 23 Arrêtez l'appareil et réenclenchez-le après 5 minutes. Si le message E2 persiste, veuillez renvoyer l'appareil pour réparation. L'appareil arrête de fonctionner L'alimentation principale est-elle Message d'erreur E3 supérieure à 275 VAC? L'appareil arrête de fonctionner L'alimentation principale est-elle Message d'erreur E4 inférieure à...
  • Page 24: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 25: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio...
  • Page 26 o Non aprire la macchina né permetterne l'apertura a una persona non qualificata. Solo un addetto all'assistenza o un tecnico con qualificazione similare è autorizzato a riparare la macchina. o Controllare il cavo di alimentazione e la spina. Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 27 o Non posizionare nessuno dei seguenti oggetti sul pannello quando la macchina è in uso. ▪ Acciaio inox ▪ Ferro ▪ Ghisa ▪ Alluminio ▪ Coperchio e smalto ▪ Coltelli, forchette e cucchiai ▪ La piastra è composta di ferro, acciaio inox, ghisa o alluminio ▪...
  • Page 28 o Cura del pannello ▪ Non far cadere oggetti pesanti sul pannello. ▪ Non versare acqua, acido o altri liquidi sul pannello. ▪ Non bruciare alcun oggetto con fiamma viva sul pannello ▪ Non posizionare utensili di cottura bollenti sulla piastra quando la macchina non è...
  • Page 29 o Spegnere la macchina prima di togliere la spina. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando si prevede di lasciare la macchina inutilizzata per lunghi periodi di tempo. o Mantenere gli utensili di cottura lontani dalla macchina dopo l'uso. Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 30: Funzionamento

    • FUNZIONAMENTO • ON/OFF o Inserire la spina nella presa e premere il tasto ON/OFF. La macchina è in modalità stand-by quando la spia LED è accesa. o Collocare un utensile di cottura al centro della zona di cottura. Premere Riscaldare/friggere per scegliere una delle funzioni: si accenderà...
  • Page 31: Sicurezza Per Bambini

    • SICUREZZA PER BAMBINI o Premere il tasto Sicurezza bambini per accedere alla modalità Bloccato. Nella modalità Bloccato, la macchina non risponderà ad alcun comando. Premere e tenere premuto il tasto Sicurezza bambini per 3 secondi o più per sbloccarlo. o Nella modalità...
  • Page 32: Utensili Di Cottura Inadeguati

    • UTENSILI DI COTTURA INADEGUATI • SEGNALE D’ERRORE o I punti seguenti riportano i problemi più frequenti che si verificano con l'utilizzo del prodotto; ciascuno di essi è accompagnato dalle cause possibili e dalle soluzioni proposte. o La presente guida ha un carattere meramente informativo per l'utilizzatore. o Se le soluzioni seguenti non risolvono il problema, si prega di inviare il prodotto al centro di riparazione.
  • Page 33 La temperatura ambiente è troppo elevata? Spegnere la macchina e riavviarla dopo 5 minuti. Se la scritta E2 rimane accesa, inviare la macchina al centro di riparazione. La macchina smette di funzionare La corrente principale è superiore a AC Segnale d'errore: E3 275V? La macchina smette di funzionare La corrente principale è...
  • Page 34: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 35: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 36 o Do not place any of the following objects on the panel when the machine is in use. ▪ Stainless steel ▪ Iron ▪ Cast iron ▪ Aluminum ▪ Lid and enamel ▪ Knife, folk or spoon ▪ Plate is made of iron, stainless steel, cast iron or aluminum ▪...
  • Page 37 o How to take care of the panel ▪ Do not drop any heavy objects onto the panel. ▪ Do not pour water, acid or any liquid onto the panel. ▪ Do not burn anything with fire on the panel ▪...
  • Page 38: Function

    • FUNCTION • ON/OFF o Insert the plug into the socket, and press the ON/OFF key. The machine is on standby mode with the LED indicator light on. o Place the cookware in the center of the cooking zone. Press Heat/Fry to choose one of the functions, and the Heat/Fry indicator will light up.
  • Page 39: Child Lock

    • CHILD LOCK o Press Child Lock key to enter the Lock mode. In the Lock mode, the machine will not respond to any key press. Press and hold the Child Lock key for 3 seconds or more to unlock. o In the Lock mode, the Child Lock indicator light will flash every 0.5-second, and return to the power or temperature display after 5 seconds.
  • Page 40: Inappropriate Cookware

    • INAPPROPRIATE COOKWARE • ERROR INDICATION o The following points are the most common problems encountered when using the product, along with the possible causes and suggested solutions. o It is strictly intended as a user’s reference only. o If the following solutions do not work for the product, please send to be repaired. Problem Possible Cause and Solution No Power...
  • Page 41: Disposal

    Is the cookware suitable for induction cooker? • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 42: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

This manual is also suitable for:

U1119ch

Table of Contents