Page 2
WELCOME Welcome and thank you for choosing a TOSHIBA product. For your convenience, your TOSHIBA product is furnished with two guides: a) a Quick Start Guide, and b) a comprehensive PDF* User’s Manual on the included CD. equiRes dobe cRobAt...
CONTENTS Welcome Package Contents Precautions System Requirements SecuRed Hard Disk Drive at a Glance Drive Setup Connecting the Drive to your computer Drive Security Setup Using Your TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive How to unmount and disconnect the Drive How to unregister a finger or register a new finger...
• We strongly recommend that you backup the files stored on the device. TOSHIBA is not responsible for data loss or corruption; nor will TOSHIBA perform recovery of lost data or files.
• CPU with 233 MHz or faster processor • Windows Vista, Windows XP, or Windows 2000 • Available USB 2.0 port SECURED HaRD DISK DRIvE aT a GLaNCE ingerprint canner llOwS yOu TO SecuRe yOuR RIve wITH FInGeRPRInT BIOMeTRIc lOGIn...
Activate Nomad Mobile Desktop Important notes before you begIn: • Your TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive is bus-powered. This means the Drive does not need to be plugged into an AC outlet. In a few cases you may need to use two USB ports to power the Drive.
Connecting the Drive to your computer 1. With your computer powered on and fully booted up, plug the primary USB type A mini-USB connector into a USB 2.0 connector port on your computer. Leave the secondary type A Secondary USB type A connector free.
Page 9
Confirm that the Drive mounts After the Drive is connected it should mount to your system, and the following should occur: • the Power/Data Indicator will illuminate; • the Biologin-New User window will appear on screen (as shown); • a new icon, labelled "CD PART" will appear in My Computer under "Devices with Removable Storage."...
Drive Security Setup Your TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive is equipped with Password Login and BioLogin security. Although you must setup both, you will have the option to use either Password Login or BioLogin whenever you connect the Drive. Step 1: Setup your Password 1.
Page 11
Step 2: Set up BioLogin In this step you will register the finger(s) you wish to use for BioLogin. 1. Inside the Select Finger window, choose a finger to register for BioLogin by clicking on the corresponding circle in the hands graphic.
Page 12
3. Once the finger has been successfully registered, the Select Finger window will appear again. You can now register another finger if you wish. When you are finished registering your finger(s) click Finish. 4. You will then see a window with the message that registration was successful.
Page 13
Logging in using your password: To login using your password, click the Password button and enter your password in the login screen. After you login the SECURE DISK partition will mount. (The SECURE DISK partition will be listed in My Computer.)
Page 14
Step 3: Enable Encryption After you login, a new window will appear asking if you wish to enable encryption. If you do NOT want to enable encryption, click No. After you click No, the "Activate Nomad Mobile Desktop" window will appear. Go to "Setting up Nomad"...
Page 15
Option 2: Encrypt a selected partition Select this option if you want to create a fixed encrypted partition and a separate, non-encrypted partition on the Drive. The data on the encrypted partition will be more secure, but the non-encrypted partition will have slightly better performance. Option 3: Create an encrypted vault Select this option to have a portion of the Drive reserved for encrypted storage without actually partitioning the Drive.
Page 16
If you click OK, the Nomad Mobile Desktop files will be extracted and installed on the Drive. When the installation is complete the Mobile Desktop will appear on screen. Setup of your TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive is not complete. See below for further instructions.
If Nomad is NOT activated… 1. Click the Safely Remove icon in the Windows Taskbar. 2. In the pop-up window, select the SecuRed Hard Disk Drive. In a few moments you will see a message that it is safe to remove the device.
How to unregister a finger or register a new finger 1. If the Drive is mounted to the system, first unmount and disconnect the Drive. 2. Connect the Drive to your computer. 3. When the Verify User window appears, check the box next to Register Finger, and then login.
FREqUENTLy aSKED qUESTIONS Q: Do I have to format my TOSHIBA Drive prior to using it? A: No, the Drive was formatted at the factory. Q; Where are the USB drivers for Windows Vista, XP, 2000? A: They are built into the respective operating systems. However, you may need to upgrade your Windows OS.
Page 20
2 number system. Manufacturers of operating systems do not need to concern themselves with this issue, so they use the more traditional binary method. Q: Does TOSHIBA provide data recovery services? A: TOSHIBA does not provide data recovery services.
A: This is a power issue. Make sure your connections are secure. The other possibility is that the Drive has malfunctioned and requires service. I don’t see my TOSHIBA Drive in My Computer, but it does appear in Device Manager. A: Right-click on My Computer. Select Manage in the pop-up menu.
Page 22
When the Partition Wizard appears, select Primary Partition and click on Next. You will see a default value for the TOSHIBA Drive; click Next. You will then see a Drive letter (you can change this Drive letter if you wish); click Next. You will then be asked to format the TOSHIBA Drive.
TOSHIBa SUPPORT Need help? For the latest driver updates, user manuals & FAQs please have a look at the TOSHIBA options & services support page: computers.toshiba.eu/options-support Please see computers.toshiba.eu/options-warranty for the TOSHIBA hotline numbers. CE compliance This product is CE marked in accordance with the requirements of the applicable EU Directives.
Page 24
Medical environment: The compliance to the Medical Product Directive has not been verified by TOSHIBA, therefore this product cannot be used as a medical product without further verification. The use in usual office environments e.g. in hospitals should be no problem if there is no restriction by the responsible administration.
Page 27
Uživatelská příručka Pevný disk SecuRed...
Page 28
Vítáme vás a děkujeme, že jste si vybrali produkt společnosti TOSHIBA. Pro vaši potřebu je produkt TOSHIBA vybaven dvěma příručkami: a) Stručným průvodcem a b) Podrobnou Uživatelskou příručkou ve formátu PDF na přiloženém disku CD. yžAduje AplikAci dobe cRobAt eAdeR veRze A novější...
Page 29
OBSaH Vítejte Obsah balení Bezpečnostní opatření Požadavky na systém První pohled na pevný disk SecuRed Instalace jednotky Připojení jednotky k počítači Nastavení zabezpečení jednotky Práce s pevným diskem TOSHIBA SecuRed Odpojení a připojení jednotky Zrušení registrace prstu nebo registrace nového prstu Nejčastější...
Page 30
OBSaH BaLENí TOSHIBA S evný ABel BSAHuje žIvATelSkOu říRučku TRučný RůvOdce PdF.) ve FORMáTu...
Page 31
• Důrazně doporučujeme, abyste zálohovali data uložená v zařízení. Společnost TOSHIBA nepřebírá zodpovědnost za ztrátu nebo poškození dat ani neprovádí obnovení ztracených dat nebo souborů. • Nepokoušejte se zařízení otevírat, rozebírat ani upravovat.
Page 32
233 MHz nebo více, • systém Windows Vista, Windows XP nebo Windows 2000, • volný port USB 2.0. PRvNí POHLED Na PEvNý DISK SECURED kener otiSků prStů MOžňuje zABezPečIT jednOTku BIOMeTRIckýM PřIHlášeníM POMOcí OTISku PRSTu nDikátor napájení...
Page 33
• Aktivace nástroje Nomad Mobile Desktop než začnete, přečtěte sI důležIté poznámky: • Pevný disk TOSHIBA SecuRed je napájen ze sběrnice. Znamená to, že tato jednotka nepotřebuje připojení do elektrické zásuvky. V několika málo případech bude třeba použít k napájení jednotky dvou portů USB. Pokyny jsou uvedeny dále.
Page 34
Připojení jednotky k počítači 1. Při zapnutém počítači a plně spuštěném operačním systému zasuňte hlavní konektor Konektor typu A do portu USB 2.0 mini-USB v počítači. Podružný Nechte podružný konektor konektor USB typu A volný. Použijete ho typu A pouze v případě potřeby, (použijte pouze v případě...
Page 35
Přesvědčte se, zda byla jednotka připojena. Po zapojení zařízení by se měla jednotka připojit do systému a mělo by dojít k následujícím jevům: • indikátor napájení a dat se rozsvítí; • na obrazovce se objeví dialogové okno BioLogin – New User (Biometrické přihlášení...
Page 36
Nastavení zabezpečení jednotky Pevný disk TOSHIBA SecuRed je vybaven zabezpečením pomocí hesla a biometrického přihlášení. Ačkoli budete muset nastavit obojí, budete mít možnost použít při připojení jednotky buď přihlášení pomocí hesla, nebo biometrické přihlášení. Krok 1: Nastavení hesla 1. Zadejte heslo do pole Password (Heslo).
Page 37
Krok 2: Nastavení biometrického přihlášení V tomto bodu zaregistrujete prst nebo prsty, které chcete používat k biometrickému přihlášení. 1. V okně Select Finger (Vybrat prst) vyberte prst, který chcete registrovat pro biometrické přihlášení, klepnutím na odpovídající kolečko na obrázku ruky. Později budete mít možnost registrovat další...
Page 38
3. Po úspěšné registraci prstu se opět zobrazí okno Select Finger (Vybrat prst). Pokud chcete, můžete nyní registrovat další prst. Jakmile dokončíte registraci prstů, klepněte na tlačítko Finish (Dokončit). 4. Zobrazí se okno se zprávou, že registrace byla úspěšná. Klepněte na tlačítko OK a potom odpojte a připojte zařízení, aby se změna projevila.
Page 39
Přihlášení pomocí hesla: Pokud se chcete přihlásit pomocí hesla, klepněte na tlačítko Password (Heslo) a zadejte na přihlašovací obrazovce heslo. Po přihlášení se připojí oddíl SECURE DISK. (Oddíl SECURE DISK bude uveden ve složce Tento počítač.)
Page 40
Krok 3: Zapnutí šifrování Po přihlášení se zobrazí nové okno s dotazem, zda chcete zapnout šifrování. Jestliže NECHCETE zapnout šifrování, klepněte na tlačítko No (Ne). Po klepnutí na tlačítko No (Ne) se zobrazí okno Activate Nomad Mobile Desktop (Aktivovat nástroj Nomad Mobile Desktop). Přejděte na položku Setting up Nomad (Nastavení...
Page 41
Možnost 2: Encrypt a selected partition (Šifrovat vybraný oddíl) Tuto možnost vyberte, chcete-li na jednotce vytvořit pevný šifrovaný oddíl a oddělený nešifrovaný oddíl. Data v šifrovaném oddílu budou lépe zabezpečena, ale nešifrovaný oddíl bude mít o něco vyšší výkon. Možnost 3: Create an encrypted vault (Vytvořit šifrovaný trezor) Tuto možnost vyberte, chcete-li část jednotky rezervovat pro šifrované...
Page 42
OK. Jinak klepněte na tlačítko Cancel (Storno). Klepnete-li na tlačítko OK, budou extrahovány soubory nástroje Nomad Mobile Desktop a instalovány na jednotku. Po skončení instalace se nástroj Mobile Desktop zobrazí na obrazovce. Instalace pevného disku TOSHIBA SecuRed není dokončena. Další pokyny najdete dále.
Page 43
2. Klepněte na tlačítko OK a odpojte kabel USB. Není-li nástroj Nomad aktivován… 1. Klepněte na ikonu Bezpečně odebrat na panelu systému Windows. 2. V překryvném okně vyberte pevný disk SecuRed. Za několik okamžiků uvidíte zprávu, že můžete zařízení bezpečně odebrat. 3. Odpojte kabel USB.
Page 44
Zrušení registrace prstu nebo registrace nového prstu 1. Jestliže je jednotka připojena do systému, nejprve ji odpojte a vytáhněte kabely. 2. Připojte jednotku k počítači. 3. Až se zobrazí okno Verify User (Ověřit uživatele), zaškrtněte políčko u položky Register Finger (Registrovat prst) a přihlaste se.
Page 45
NEjčaSTější DOTaZy Otázka: Musím před použitím disk TOSHIBA formátovat? Odpověď: Ne. Jednotka byla zformátována výrobcem. Otázka: Kde najdu ovladače USB pro systém Windows Vista, XP, 2000? Odpověď: Jsou integrovány v příslušných operačních systémech. Je však možné, že bude nutné, abyste upgradovali používaný...
Page 46
Výrobci pevných disků používají decimální způsob, protože je jednodušší a srozumitelnější pro zákazníky, kteří nemusejí znát dvojkovou soustavu. Výrobci operačních systémů se o tuto věc nemusejí starat, a proto používají tradiční binární způsob. Otázka: Poskytuje společnost TOSHIBA službu obnovení dat? Odpověď: Společnost TOSHIBA neposkytuje služby obnovení dat.
Page 47
Odpověď: Jedná se o problém s napájením. Zkontrolujte správné připojení. Další možností je, že došlo k poruše zařízení. V takovém případě je nutný servisní zásah. Jednotka TOSHIBA se nezobrazuje ve složce Tento počítač, ale ve Správci zařízení ano. Odpověď: Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu Tento počítač.
Page 48
TOSHIBA. Pravým tlačítkem myši klepněte do pravého pole a z místní nabídky vyberte příkaz Odstranit oddíl. Po dokončení se zobrazí zpráva „Online“ a „Unallocated“ (Nepřiřazeno). Pravým tlačítkem myši klepněte na pole a z místní nabídky vyberte příkaz Vytvořit nový oddíl. Zobrazí...
Page 49
Informace o shodě s označením CE Tento produkt má označení CE v souladu s požadavky příslušných směrnic EU. Za označení CE je zodpovědná společnost TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Německo. Kopii oficiálního prohlášení o shodě můžete získat na následujícím webu: http://epps.toshiba-teg.com.
Page 50
Lékařské prostředí: Kompatibilita se směrnicí pro zdravotnické prostředky nebyla společností TOSHIBA ověřena, takže tento produkt nelze používat jako lékařský přístroj bez dalšího ověření. Použití v běžných kancelářských prostředích, například v nemocnicích, by nemělo představovat problém, pokud neexistují...
Page 54
WILLKOMMEN Herzlich willkommen und vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von TOSHIBA entschieden haben. Das TOSHIBA-Produkt wird zusammen mit zwei Handbüchern geliefert: a) einer Kurzübersicht und b) dieser umfassenden PDF*- Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD. 5. k RFoRdeRt...
Page 55
INHaLT Willkommen Packungsinhalt Vorsichtsmaßnahmen Systemanforderungen SecuRed-Festplattenlaufwerk auf einen Blick Einrichten des Laufwerks Anschließen des Laufwerks an den Computer Einrichten der Laufwerkssicherheit Verwenden des TOSHIBA SecuRed-Festplattenlaufwerks Beenden der Bereitstellung und Entfernen des Laufwerks So heben Sie die Registrierung eines Fingers auf oder registrieren einen neuen Finger Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Das Nichtbefolgen kann zu einer Beschädigung des Geräts, Datenverlusten und zum Verfall der Garantie führen. • Es wird ausdrücklich empfohlen, die auf dem Gerät gespeicherten Dateien zu sichern. TOSHIBA ist nicht verantwortlich für Datenverluste und -beschädigungen und schließt jegliche Rückvergütung für Daten- oder Dateiverluste aus. •...
SySTEMaNFORDERUNGEN • Prozessor mit mindestens 233 MHz • Windows Vista, Windows XP oder Windows 2000 • Freier USB 2.0-Anschluss SECURED-FESTPLaTTENLaUFWERK aUF EINEN BLICK ingeraBDrUck canner RMöGlIcHT dIe IcHeRunG deS AuFweRkS üBeR eIne BIOMeTRIScHe nMeldunG PeR InGeRABdRuck ateninDikator eucHTeT AuF wenn dAS...
• Aktivieren des mobilen Desktops von Nomad WIchtIge hInWeIse zur VorbereItung: • Das TOSHIBA SecuRed-Festplattenlaufwerk ist busgesteuert. Es muss also nicht zusätzlich an das Stromnetz angeschlossen werden. In einigen wenigen Fällen kann es sein, dass zwei USB-Anschlüsse für den Betrieb des Festplattenlaufwerks notwendig sind.
anschließen des Laufwerks an den Computer 1. Schalten Sie zunächst den Computer ein und warten Sie, bis er vollständig hochgefahren Mini-USB- ist. Schließen Sie nun den Stecker primären USB-Stecker Typ A an einen freien USB 2.0-Port Sekundärer USB-Stecker des Computers an. Typ A Der sekundäre USB-Stecker (nur im...
Page 61
Bestätigen der Bereitstellung des Laufwerks Nachdem das Laufwerk angeschlossen ist, sollte es auf dem System bereitgestellt und Folgendes angezeigt werden: • der Netz-/Datenindikator beginnt zu leuchten; • das Dialogfeld für das BioLogin eines neuen Benutzers wird angezeigt (siehe Abbildung); • im Arbeitsplatzfenster wird unter „Geräte mit Wechselmedien“...
Einrichten der Laufwerkssicherheit Das TOSHIBA SecuRed-Festplattenlaufwerk verfügt über eine Passwortlogin- und BioLogin-Sicherheit. Obwohl Sie beide einrichten müssen, können Sie auswählen, ob Sie sich mit dem Passwort oder dem BioLogin beim Laufwerk anmelden möchten. Schritt 1: Festlegen des Passworts 1. Geben Sie im Feld „Password“...
Page 63
Schritt 2: Einrichten des BioLogin In diesem Schritt registrieren Sie den bzw. die Finger, die Sie für das BioLogin verwenden möchten. 1. Wählen Sie im Fenster „Select Finger“ (Finger auswählen) einen Finger, den Sie für das BioLogin registrieren möchten. Klicken Sie dazu auf den entsprechenden Kreis in der Handabbildung.
Page 64
Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis ein erfolgreiches Scanbild registriert ist. Dies wird anhand der Statusleiste angezeigt. Möglicherweise müssen Sie den Finger mehrmals über den Scanner ziehen. 3. Wenn der Finger erfolgreich registriert wurde, wird das Fenster „Select Finger“ (Finger auswählen) erneut angezeigt. Sie können jetzt nach Wunsch einen weiteren Finger registrieren.
Page 65
Anmelden durch Scannen des Fingers: Ziehen Sie Ihren Finger langsam über den Scanner, wie in der Abbildung gezeigt. Möglicherweise müssen Sie den Finger mehrmals über den Scanner ziehen, um ein erfolgreiches Scanbild zu erhalten. Wenn der Scanvorgang erfolgreich war, wird eine Grafik mit Daumen nach oben angezeigt und wenig später wird die SECURE DISK-Partition (Sichere Laufwerkspartition) bereitgestellt.
Page 66
Schritt 3: aktivieren der verschlüsselung Nach der Anmeldung wird ein neues Fenster angezeigt, in dem Sie gefragt werden, ob Sie die Verschlüsselung aktivieren möchten. Wenn Sie die Verschlüsselung NICHT aktivieren möchten, klicken Sie auf „No“ (Nein). Nachdem Sie auf „No“ (Nein) geklickt haben, wird das Fenster „Activate Nomad Mobile Desktop“...
Page 67
Option 2: Ausgewählte Partition verschlüsseln Wählen Sie diese Option, wenn Sie eine feste verschlüsselte Partition und eine getrennte, unverschlüsselte Partition auf dem Laufwerk erstellen möchten. Die Daten auf der verschlüsselten Partition sind sicherer, die unverschlüsselte Partition verfügt jedoch über eine etwas bessere Leistung. Option 3: Verschlüsselten Datensafe erstellen Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Abschnitt des Laufwerks für die verschlüsselte Speicherung reservieren möchten, ohne...
Page 68
Wenn Sie auf „OK“ klicken, werden die Dateien des mobilen Desktops von Nomad extrahiert und auf dem Laufwerk installiert. Nach Abschluss der Installation wird der mobile Desktop auf dem Bildschirm angezeigt. Die Einrichtung des TOSHIBA SecuRed- Festplattenlaufwerks ist nicht abgeschlossen. Weitere Anleitungen erhalten Sie unten.
Bei deaktiviertem Nomad 1. Klicken Sie in der Windows-Taskleiste auf das Symbol zum sicheren Entfernen von Hardware. 2. Wählen Sie im Popupfenster das SecuRed-Festplattenlaufwerk aus. Wenig später wird die Meldung angezeigt, dass das Gerät sicher entfernt werden kann. 3. Ziehen Sie das USB-Kabel ab.
Page 70
3. Wenn das Fenster „Verify User“ (Benutzer bestätigen) angezeigt wird, aktivieren Sie das Kästchen neben „Register Finger“ (Finger registrieren) und melden sich dann an. Nachdem Sie sich angemeldet haben, wird das Fenster „Select Finger“ (Finger auswählen) angezeigt. 4. Wählen Sie den Finger, dessen Registrierung Sie aufheben möchten/den Sie registrieren möchten.
Page 71
HäUFIG GESTELLTE FRaGEN (Faq) F: Muss das TOSHIBA-Laufwerk vor der Verwendung formatiert werden? A: Nein. Das Toshiba-Laufwerk wurde werkseitig vorformatiert. F: Wo befinden sich die USB-Treiber für Windows Vista, XP und 2000? A: Sie sind im jeweiligen Betriebssystem integriert. Eine Aktualisierung des Windows-Betriebssystems kann allerdings erforderlich sein.
Page 72
Basis 2 vertraut ist. Hersteller von Betriebssystemen müssen sich mit dieser Problematik nicht auseinandersetzen, daher verwenden sie üblicherweise die traditionelle Binärmethode. F: Bietet TOSHIBA Dienstleistungen in Bezug auf eine Datenwiederherstellung an? A: TOSHIBA bietet keine Dienstleistungen in Bezug auf die Wiederherstellung von Daten an.
A: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „Arbeitsplatz“. Klicken Sie im Kontextmenü auf „Verwalten“. Wählen Sie im erscheinenden Fenster für die Computerverwaltung zunächst „Datenspeicher“ und dann „Datenträgerverwaltung“ aus. Sie sollten nun im Fenster „Datenträgerverwaltung“ eine Liste aller verfügbaren Speichergeräte sehen. Suchen Sie die Festplatte, deren Kapazität Ihrem TOSHIBA-...
Page 74
Menü aus. Wenn der Partitionsassistent erscheint, wählen Sie die Option „Primäre Partition“ aus und klicken Sie auf „Weiter“. Es wird ein Standardwert für das TOSHIBA-Laufwerk angezeigt. Klicken Sie auf „Weiter“. Sie sehen dann einen Laufwerksbuchstaben (diesen können Sie ändern, wenn Sie möchten). Klicken Sie auf „Weiter“. Sie werden anschließend aufgefordert, das TOSHIBA-Laufwerk zu formatieren.
TOSHIBa-SUPPORT Unterstützung gefällig? Die neuesten Treiberupdates, Benutzerhandbücher und FAQs finden Sie auf der TOSHIBA-Supportseite Optionen & Services unter folgender Adresse: computers.toshiba.eu/options-support Besuchen Sie computers.toshiba.eu/options-warranty, um die Nummern der TOSHIBA-Hotline zu erhalten. CE-Konformität Dieses Produkt trägt das CE-Zeichen gemäß der Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
Page 76
Felder, insbesondere in der Nähe großer Maschinen oder Stromversorgungsaggregate. Medizinische Umgebungen: Die Einhaltung der Richtlinie für Medizinprodukte wurde nicht von TOSHIBA bestätigt. Das Produkt darf deshalb ohne weitere Bestätigung nicht als medizinisches Produkt verwendet werden. Beim Einsatz in normalen Büroumgebungen, z. B. in Krankenhäusern, sollte es keine Probleme geben, sofern keine Beschränkung durch...
Page 80
Velkommen, og tak fordi du har valgt et TOSHIBA-produkt. Toshiba-produktet leveres for nemheds skyld med to vejledninger: a) En introduktionsvejledning, og b) En udførlig brugervejledning i PDF*-format på den medfølgende cd. RæveR dobe cRobAt eAdeR v elleR nyeRe u kAn hente eAdeR gRAtis på...
Page 81
INDHOLD Velkommen Pakkens indhold Forholdsregler Systemkrav SecuRed-harddisk – et hurtigt overblik Installation af disken Tilslutning af disken til computeren Konfiguration af sikkerhed på disken Brug af TOSHIBA SecuRed-harddisken Afbrydelse af diskens forbindelse og fjernelse af disken Afregistrering af en finger eller registrering af en ny finger Ofte stillede spørgsmål...
Page 82
PaKKENS INDHOLD TOSHIBA S ARddISk uSB-k ABel PdF-F RuGeRvejlednInGen I ORMAT nTROdukTIOnSvejlednInG...
Page 83
• Vi anbefaler på det kraftigste, at du sikkerhedskopierer de filer, der er gemt på enheden. TOSHIBA er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse af data. TOSHIBA udfører heller ikke gendannelse af tabte data eller mistede filer.
Page 84
SySTEMKRav • CPU med 233 MHz eller hurtigere processor • Windows Vista, Windows XP eller Windows 2000 • Ledig USB 2.0-port SECURED-HaRDDISK – ET HURTIGT OvERBLIK ingeraFtrykSScanner øR deT MulIGT AT SIkRe dISken vIA BIOMeTRISk lOGOn Med FInGeRAFTRyk trøm Data...
Page 85
Activate Nomad Mobile Desktop VIgtIge bemærknInger, Inden du går I gang: • TOSHIBA SecuRed-harddisken får strøm fra en bus. Dette betyder, at disken ikke skal sættes i en stikkontakt. I nogle få tilfælde kan det være nødvendigt at anvende to USB-porte til at forsyne disken med strøm.
Page 86
Tilslutning af disken til computeren 1. Når computeren er tændt og startet helt op, skal du sætte det primære type A USB-stik i en USB 2.0-port USB-ministik på din computer. Gør ikke noget med det Sekundær sekundære type A-stik. type A Du skal kun bruge det, USB-stik hvis det bliver nødvendigt,...
Page 87
Kontroller, at disken er forbundet Når disken er tilsluttet, burde den være forbundet til systemet, og følgende skal ske: • Indikatoren for strøm/data lyser, • Vinduet Biologin-New User vises på skærmen (som vist), • Et nyt ikon ”CD PART” vises i Denne computer under ”Enheder til flytbare medier”.
Page 88
Konfiguration af sikkerhed på disken Din TOSHIBA SecuRed-harddisk er udstyret med adgangskode til logon og BioLogin-sikkerhed. Selv om du skal konfigurere begge, har du mulighed for at bruge enten adgangskoden ved logon eller BioLogin, når du tilslutter disken. Trin 1: Konfiguration af adgangskoden 1.
Page 89
Trin 2: Konfiguration af BioLogin I dette trin skal du registrere den eller de fingre, du vil bruge til BioLogin. 1. I vinduet Select Finger skal du vælge en finger, der skal registreres til BioLogin, ved at klikke på den tilsvarende cirkel i grafikelementet med hænder.
Page 90
3. Når fingeren er blevet registreret, vises vinduet Select Finger igen. Du kan nu registrere en anden finger, hvis du vil. Når du er færdig med at registrere en eller flere fingre, skal du klikke på Udfør. 4. Der vises derefter et vindue med den meddelelse, at registreringen blev gennemført.
Page 91
Når scanningen er gennemført, vises grafikelementet ”Thumbs Up”, og kort efter bliver der oprettet forbindelse til SECURE DISK- partitionen. SECURE DISK-partitionen vises i Denne computer. Log på med adgangskode: Du logger på med din adgangskode ved at klikke på knappen Password og indtaste adgangskoden i loginskærmbilledet.
Page 92
Trin 3: aktivering af kryptering Når du har logget på, vises der et nyt vindue, hvor du bliver spurgt, om du vil aktivere kryptering. Hvis du IKKE vil aktivere kryptering, skal du klikke på Nej. Når du har klikket på Nej, vises vinduet ”Activate Nomad Mobile Desktop”.
Page 93
Valgmulighed 2: Krypter en valgt partition Vælg denne valgmulighed, hvis du vil oprette en fast, krypteret partition og en separat partition på disken, som ikke er krypteret. Data på den krypterede partition vil være mere sikre, men den ikke-krypterede partition vil have en lidt bedre ydeevne.
Page 94
Annuller. Hvis du klikker på OK, vil Nomad Mobile Desktop-filerne blive udpakket og installeret på disken. Når installationen er gennemført, vises Mobile Desktop på skærmen. Installationen af TOSHIBA SecuRed- harddisken er ikke gennemført. Se herunder for at få flere oplysninger.
Page 95
Hvis Nomad IKKE er aktiveret… 1. Klik på ikonet Sikker fjernelse på proceslinjen i Windows. 2. Du skal vælge SecuRed-harddisken i pop op-vinduet. Efter kort tid vises en meddelelse om, at det er sikkert at fjerne enheden. 3. Fjern USB-kablet.
Page 96
afregistrering af en finger eller registrering af en ny finger 1. Hvis disken er forbundet til systemet, skal du først afbryde forbindelsen og fjerne disken. 2. Slut disken til computeren. 3. Når vinduet Verify User vises, skal du markere boksen ved siden af Register Finger og derefter logge på.
Page 97
OFTE STILLEDE SPøRGSMåL Spørgsmål: Skal jeg formatere TOSHIBA-disken, inden jeg bruger den? Svar: Nej, disken er formateret fra fabrikken. Spørgsmål: Hvor finder jeg USB-drivere til Windows Vista, XP og 2000? Svar: De er integreret i de respektive operativsystemer. Du skal dog muligvis opgradere Windows-operativsystemet.
Page 98
2-nummersystemet. Dette problem behøver producenter af operativsystemer ikke at tage sig af, og derfor bruger de den binære metode. Spørgsmål: Har TOSHIBA datagenoprettelsestjenester? Svar: TOSHIBA har ingen datagenoprettelsestjenester.
Page 99
Svar: Dette er et strømproblem. Kontroller, at kablerne er tilsluttet korrekt. Den anden mulighed er, at disken ikke fungerer korrekt og kræver service. Jeg kan ikke se TOSHIBA-disken under Denne computer, men den vises under Enhedshåndtering. Svar: Højreklik på Denne computer. Vælg Administrer i pop op-menuen.
Page 100
Diskhåndtering. Søg efter den disk, der har en kapacitet, der ligger tættest på din TOSHIBA-disk. Højreklik på boksen til højre, og vælg Slet partition i pop op-menuen. Når du har gjort det, vises ”Online” og ”Ikke-allokeret”. Højreklik på boksen, og vælg at oprette en ny partition i pop op-menuen.
Page 101
Dette produkts overholdelse af EMC-direktivet (Electromagnetic Compliance) er godkendt i denne produktkategori for et såkaldt Residential, Commercial & Light Industry Environment. Andre arbejdsmiljøer er ikke godkendt af TOSHIBA, og brugen af...
Page 102
Medicinske miljøer: Dette produkts overensstemmelse med det medicinale produktdirektiv er ikke bekræftet af TOSHIBA, og derfor kan produktet ikke anvendes som medicinsk udstyr uden yderligere godkendelse. Anvendelse i typiske kontormiljøer på...
Page 105
Manual del usuario Unidadde disco duro SecuRed...
Page 106
BIENvENIDO Bienvenido y gracias por elegir este producto TOSHIBA. Para su comodidad, el producto TOSHIBA está provisto de dos guías: a) una Guía de inicio rápido y b) un Manual del usuario completo en formato PDF* disponible en el CD incluido.
Page 107
Conexión de la unidad al ordenador Configuración de la seguridad de la unidad 121 Uso de la unidad de disco duro SecuRed de TOSHIBA Cómo desmontar y desconectar el disco duro Cómo anular el registro de un dedo o registrar un dedo nuevo 123 Preguntas frecuentes 125 Solución de problemas...
• Le recomendamos encarecidamente que realice copias de seguridad de los archivos almacenados en el dispositivo. TOSHIBA no se hace responsable de la pérdida o corrupción de datos ni de la recuperación de los datos o archivos que se hayan perdido.
• Windows Vista, XP o 2000 • Puerto USB 2.0 disponible DESCRIPCIóN GENERaL DE La UNIDaD DE DISCO DURO SECURED Scáner De hUellaS DigitaleS eRMITe PROTeGeR Su unIdAd cOn un InIcIO de SeSIón BIOMéTRIcO MedIAnTe HuellAS dIGITAleS nDicaDor De alimentación DatoS e IluMInA cuAndO lA unIdAd eSTá...
Activación del Escritorio móvil Nomad notas Importantes antes de empezar: • La unidad de disco duro SecuRed de TOSHIBA está alimentada por bus. Esto significa que no necesita enchufarse a una salida de CA. Es posible que en algunos casos sea preciso utilizar dos puertos USB para alimentar la unidad.
Conexión de la unidad al ordenador 1. Cuando el equipo esté encendido y se haya iniciado totalmente, enchufe el conector Conector USB tipo A principal en USB mini un puerto USB 2.0 del ordenador. Conector USB tipo A Deje el conector tipo A secundario secundario libre.
Page 113
Compruebe el montaje de la unidad Una vez conectada la unidad, se debe montar en el sistema y ocurrir lo siguiente: • se iluminará el indicador de alimentación/datos; • la ventana Inicio de sesión biométrico- Nuevo usuario aparecerá en pantalla (como se muestra);...
Configuración de la seguridad de la unidad Su unidad de disco duro SecuRed de TOSHIBA está equipada con una seguridad de inicio de sesión con contraseña e inicio de sesión biométrico. Si bien puede configurar ambas, deberá elegir el inicio de sesión con contraseña o el inicio de sesión biométrico cuando conecte la unidad.
Page 115
Paso 2: Configurar el inicio de sesión biométrico En este paso registrará los dedos que desea utilizar para el inicio de sesión biométrico. 1. En la ventana Seleccionar dedo, haga clic en el círculo correspondiente del gráfico de manos para elegir el dedo que registrará...
Page 116
3. Una vez que el dedo se haya registrado correctamente, aparecerá de nuevo la ventana Seleccionar dedo. Ahora puede registrar otro dedo si así lo desea. Tras registrar los dedos, haga clic en Finalizar. 4. Aparecerá una ventana que indica que el registro se ha realizado correctamente.
Page 117
Cuando se haya obtenido la exploración aparecerá un gráfico con el pulgar dando el visto bueno y enseguida se montará la partición de SECURE DISK. (La partición SECURE DISK aparecerá en Mi PC). Inicio de sesión mediante contraseña: Para iniciar sesión con una contraseña, haga clic en el botón Contraseña e introduzca su contraseña...
Page 118
Paso 3: Habilitar el cifrado Tras iniciar sesión, aparecerá una nueva ventana que le solicitará si desea habilitar un cifrado. Si NO desea habilitarlo, haga clic en No. A continuación, se mostrará la ventana Activación del Escritorio móvil Nomad. Vaya ahora a “Configuración de Nomad”. Si desea habilitar un cifrado…...
Page 119
Opción 2: Cifrar una partición específica Seleccione esta opción si desea crear una partición cifrada fija y otra partición no cifrada por separado en la unidad. Los datos incluidos en la partición cifrada estarán más protegidos, pero la partición no cifrada ofrecerá unos resultados ligeramente mejores. Opción 3: Crear un directorio cifrado Seleccione esta opción si desea reservar una parte de la unidad para el almacenamiento cifrado sin realizar una partición real.
Page 120
Escritorio móvil Nomad se extraerán e instalarán en la unidad. Una vez finalizada la instalación, el Escritorio móvil aparecerá en pantalla. La configuración de la unidad de disco duro SecuRed de TOSHIBA no ha finalizado. Para obtener más instrucciones, consulte más abajo.
1. Haga clic en el icono Quitar hardware con seguridad en la barra de tareas de Windows. 2. En la ventana emergente, seleccione la unidad de disco duro SecuRed. Al cabo de unos segundos, verá un mensaje que le indicará que puede quitar el dispositivo sin problemas. 3. Desenchufe el cable USB.
Cómo anular el registro de un dedo o registrar un dedo nuevo 1. Si la unidad se ha montado en el sistema, primero desmóntela y desconéctela. 2. Conecte la unidad al ordenador. 3. Cuando aparezca la ventana Verificar usuario, marque la casilla junto a Registrar dedo y, a continuación, inicie sesión.
PREGUNTaS FRECUENTES P: ¿Hay que formatear la unidad de TOSHIBA antes de utilizarla? R: No, la unidad se ha formateado previamente en la fábrica. P: ¿Dónde están los controladores USB para Windows Vista, XP y 2000? R: Están incluidos en los respectivos sistemas operativos. Sin embargo, es posible que necesite actualizar su sistema operativo Windows.
Page 124
Los fabricantes de sistemas operativos no deben preocuparse por este tema, por lo que utilizan el método binario, que es más tradicional. P: ¿Proporciona TOSHIBA servicios de recuperación de datos? R: TOSHIBA no proporciona servicios de recuperación de datos.
La otra posibilidad es que el disco haya sufrido algún inconveniente y requiera mantenimiento. No veo la unidad de TOSHIBA en Mi PC, pero aparece en el Administrador de dispositivos. R: Haga clic con el botón derecho en Mi PC. Seleccione Administrar en el menú...
Page 126
Siguiente. A continuación, verá una letra que identifica el disco (si lo desea, puede cambiarla); haga clic en Siguiente. Finalmente, se le preguntará si desea dar formato a la unidad de TOSHIBA. Después de conectar la unidad a mi ordenador me aparece el siguiente mensaje de alerta: “USB de alta velocidad conectado a un...
Declaración de conformidad, visite el siguiente sitio Web: http://epps.toshiba-teg.com. Entorno de trabajo La Compatibilidad electromagnética (EMC) de este producto se ha verificado para esta categoría de producto en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. TOSHIBA no ha verificado ningún...
Page 128
Entornos médicos: TOSHIBA no ha verificado el cumplimiento de la Directiva de productos médicos, por lo que este producto no puede utilizarse como producto médico sin una verificación adicional.
Page 132
TERvETULOa Tervetuloa! Kiitos, että valitsit Toshiba-tuotteen. Käytön helpottamiseksi Toshiba- tuotteen mukana toimitetaan kaksi opasta: a) pika-aloitusopas b) laaja PDF-muotoinen käyttöopas CD-levyllä. AAtii dobe cRobAt eAdeR n tAi uudemmAn eAdeRin voit lAdAtA mAksuttA osoitteestA Adobe pRoducts AcRobAt ReAdstep html Tässä oppaassa käytetyt merkit: ämä...
Page 133
135 Varotoimet 136 Järjestelmävaatimukset 136 SecuRed-kiintolevyaseman osat 137 Kiintolevyaseman asentaminen ja käyttöönottaminen Kiintolevyn liittäminen tietokoneeseen Kiintolevyn suojausominaisuuksien määrittäminen 147 TOSHIBA SecuRed -kiintolevyaseman käyttäminen Kiintolevyn poistaminen käytöstä ja irrottaminen tietokoneesta Kuinka poistan sormen rekisteröinnin tai rekisteröin uuden sormen 149 Usein kysytyt kysymykset 151 Vianmääritys...
Page 134
PaKKaUKSEN SISäLTö TOSHIBA S kIInTOlevyASeMA uSB- kAAPelI PdF- AlOITuSOPAS SISälTää MuOTOISen käyTTöOPPAAn...
Page 135
• Suosittelemme, että varmuuskopioit laitteeseen tallennetut tiedostot. TOSHIBA ei vastaa tietojen menettämisestä tai vioittumisesta. TOSHIBA ei myöskään palauta kadonneita tietoja tai tiedostoja. • Älä yritä avata, purkaa tai muuntaa laitetta.
Page 136
• Vähintään 233 MHz:n suoritin • Windows Vista, Windows XP tai Windows 2000 • Käytettävissä oleva USB 2.0 portti SECURED-KIINTOLEvyaSEMaN OSaT ormenjälkiSkanneri OIT SuOjATA kIInTOlevyn BIOMeTRISellä SORMenjälkIkIRjAuTuMISellA irran ja tieDonSiirron merkkiValo yTTyy kun kIInTOlevySSä On vIRTA kyTkeTTynä Ilkkuu kun TIeTOjA lueTAAn TAI kIRjOITeTAAn edeSTä...
Page 137
• Nomad Mobile Desktopin aktivoiminen. ota huomIoon seuraaVat seIkat ennen kuIn aloItat: • TOSHIBA SecuRed -kiintolevyasema saa virtansa USB-väylästä. Sitä ei siis tarvitse kytkeä pistorasiaan. Joissain harvoissa tapauksissa kiintolevy saattaa vaatia virtaa kahdesta USB-portista. Ohjeet löydät alta. •...
Page 138
Kiintolevyn liittäminen tietokoneeseen 1. Kun tietokoneesi on käynnistynyt, kytke ensisijainen A-tyypin USB-liitin tietokoneesi USB-miniliitin USB 2.0 -porttiin. Anna toisen A-tyypin liittimen olla. Sitä ei Toissijainen välttämättä tarvita A-tyypin USB-liitin ollenkaan. Tiedät (käytä vain tarvitaanko sitä, kun olet tarvittaessa) suorittanut vaiheen 2. Ensisijainen 2.
Page 139
Varmista, että kiintolevy on käytettävissä. Kun kiintolevy on liitetty tietokoneeseen, sen tulisi olla käytettävissä järjestelmässäsi. Kun kiintolevy liitetään, myös seuraavien asioiden tulisi tapahtua: • Virta- ja Tiedot-merkkivalojen tulisi syttyä. • Näytölle tulisi ilmestyä Biologin-New User (Biokirjautuminen – uusi käyttäjä) -ikkuna. •...
Page 140
Kiintolevyn suojausominaisuuksien määrittäminen TOSHIBA SecuRed -kiintolevyasemassa on käytettävissä salasanakirjautuminen ja biokirjautuminen. Vaikka molemmat täytyy määrittää, voit valita, haluatko käyttää salasanakirjautumista vai biokirjautumista muodostaessasi yhteyden kiintolevyyn. vaihe 1: salasanan määrittäminen 1. Anna salasanasi Password- kenttään (Salasana-kenttä). 2. Vahvista salasana antamalla se uudelleen Confirm- kenttään (Vahvista-kenttä).
Page 141
vaihe 2: biokirjautumisen määrittäminen Tässä vaiheessa rekisteröit sormet, joita käytetään biokirjautumisessa. 1. Valitse Select Finger -ikkunassa (Valitse sormi -ikkuna) sormi, jonka haluat rekisteröidä biokirjautumiseen. Voit tehdä tämän napsauttamalla sormen kohdalla olevaa ympyrää. Voit rekisteröidä lisää sormia myöhemmin. 2. Kun olet valinnut sormen, näyttöön avautuu Register Finger -ikkuna (Rekisteröi sormi -ikkuna).
Page 142
3. Kun sormi on rekisteröity, näyttöön ilmestyy taas Select Finger -ikkuna (Valitse sormi -ikkuna). Nyt voit halutessasi rekisteröidä lisää sormia. Kun olet rekisteröinyt kaikki haluamasi sormet, valitse Finish (Lopeta). 4. Näyttöön ilmestyy ikkuna, jossa kerrotaan, että rekisteröinti onnistui. Muutokset tulevat voimaan, kun napsautat OK, irrotat kiintolevyn ja liität sen sitten uudestaan.
Page 143
Kun skannaus onnistuu, näyttöön ilmestyy kuva ylöspäin osoittavasta peukalosta. Tämän jälkeen SECURE DISK -osio (Suojattu levy -osio) on käytettävissä. (SECURE DISK -osio (Suojattu levy -osio) näkyy My Computer -kohdan (Oma tietokone) alla.) Kirjautuminen salasanalla: Jos haluat kirjautua salasanalla, napsauta Password-painiketta (Salasana-painike) ja anna salasanasi kirjautumisikkunassa.
Page 144
vaihe 3: salauksen käyttöönottaminen Kun kirjaudut sisään, näyttöön avautuu uusi ikkuna, jossa kysytään, haluatko ottaa salauksen käyttöön. Jos ET halua ottaa salausta käyttöön, napsauta No (Ei). Kun napsautat No (Ei), näyttöön avautuu Activate Nomad Mobile Desktop -ikkuna (Aktivoi Nomad Mobile Desktop -ikkuna). Siirry nyt kohtaan Nomadin määrittäminen.
Page 145
Asetus 2: salaa valittu osio Valitse tämä asetus, jos haluat luoda kiintolevylle salatun osion sekä erillisen salaamattoman osion. Salatun osion tiedot ovat paremmin suojattuna, mutta suojaamattoman osion käyttäminen on hieman nopeampaa ja tehokkaampaa. Asetus 3: luo salattu holvi Valitse tämä asetus, jos haluat, että osa kiintolevystä varataan salattujen tietojen tallentamiseen, mutta kiintolevyä...
Page 146
Jos haluat ottaa Nomadin käyttöön, valitse OK. Muussa tapauksessa valitse Cancel (Peruuta). Jos valitse OK. Nomad Mobile Desktopin tiedostot puretaan ja asennetaan kiintolevyyn. Kun asennus on suoritettu, Mobile Desktop avautuu näytölle. TOSHIBA SecuRed -kiintolevyaseman asennusta ei ole suoritettu loppuun. Saat lisätietoja alta.
Page 147
2. Valitse OK ja irrota USB-kaapeli. Jos Nomadia ei ole aktivoitu... 1. Napsauta Windowsin tehtäväpalkin Poista turvallisesti -painiketta. 2. Valitse ponnahdusikkunassa SecuRed-kiintolevyasema. Muutaman sekunnin kuluttua saat ilmoituksen, että laitteiston poistaminen on turvallista. 3. Irrota USB-kaapeli.
Page 148
Kuinka poistan sormen rekisteröinnin tai rekisteröin uuden sormen 1. Jos kiintolevy on käytettävissä järjestelmässä, poista se ensin käytöstä ja irrota se järjestelmästä. 2. Liitä kiintolevy uudelleen tietokoneeseesi. 3. Kun näyttöön avautuu Verify User -ikkuna (Tarkista käyttäjä -ikkuna), valitse kohdan Register Finger (Rekisteröi sormi) vieressä oleva valintaruutu.
Page 149
USEIN KySyTyT KySyMyKSET K: Tarvitseeko minun alustaa TOSHIBA-kiintolevy ennen käyttöä? V: Ei, kiintolevy on alustettu tehtaalla. K: Mistä löydän Windows Vista-, XP- ja 2000-käyttöjärjestelmien USB-ohjaimet? V: Ne on rakennettu kyseisten Windows-käyttöjärjestelmien sisään. Sinun täytyy kuitenkin ehkä päivittää Windows- käyttöjärjestelmäsi. Saat lisätietoja kohdasta Järjestelmävaatimukset.
Page 150
Kiintolevyjen valmistajat käyttävät desimaalijärjestelmää, sillä se on yksinkertaisempi ja helppotajuisempi kaksijärjestelmään perehtymättömille asiakkaille. Käyttöjärjestelmien valmistajien ei tarvitse huolehtia tästä, joten ne käyttävät perinteisempää binaarimenetelmää. K: Tarjoaako TOSHIBA tietojen palautuspalveluita? V: TOSHIBA ei tarjoa tietojen palautuspalveluita.
Page 151
V: Kyseessä on virransaantiin liittyvä ongelma. Varmista, että kaikki liitännät on kytketty kunnolla. Toinen mahdollisuus on se, että kiintolevy on viallinen ja vaatii huoltoa. En näe TOSHIBA-kiintolevyä My Computer -ikkunassa (Oma tietokone), mutta se näkyy Device Managerissa (Laitehallinta). V: Napsauta hiiren kakkospainikkeella My Computer -kuvaketta (Oma tietokone).
Page 152
USB Hub (Hi-Speed USB -laite on kytketty aikaisempaan USB- keskitinversioon). Mitä tämä tarkoittaa? V: Saat tämän virheilmoituksen, jos liität kiintolevyn USB-porttiin, joka tukee vain USB 1.1 -standardia. TOSHIBA ei takaa, että asema toimii USB 1.1 -portissa oikein. Tutustu järjestelmävaatimuksiin. Kiintolevy toimii alle 480 Mbps:n nopeudella.
Page 153
CE-merkinnästä vastaa TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Saksa. Virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa http://epps.toshiba-teg.com. Työympäristö Tämän tuotteen sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) on tarkistettu kotitalouksien, toimistojen ja kevyen teollisuuden tuoteluokassa. Tuote täyttää tämän luokan EMC-vaatimukset. TOSHIBA ei ole tarkistanut tuotetta muissa tuoteluokissa.
Page 154
Tämä tuote saattaa häiriintyä voimakkaista sähkömagneettisista kentistä johtuen, erityisesti isojen koneiden tai virtalähteiden läheisyydessä. Lääketieteelliset ympäristöt. Toshiba ei ole tarkistanut, vastaako tämä tuote lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin vaatimuksia. Siksi tätä tuotetta ei saa käyttää lääketieteellisiin tarkoituksiin ennen asian tarkistamista. Tuotetta voi kuitenkin käyttää...
Page 157
Manuel de l’utilisateur Disque dur SecuRed...
Page 158
BIENvENUE Bienvenue et merci d’avoir choisi un produit TOSHIBA. A des fins de commodité, votre produit TOSHIBA est livré avec deux guides : a) un Guide de démarrage rapide et b) un Manuel de l’utilisateur complet au format PDF* (sur le CD joint).
Page 159
162 Présentation du disque dur SecuRed 163 Configuration du disque dur Branchement du disque dur à l’ordinateur Configuration de sécurité du disque dur 173 Utilisation du disque dur SecuRed TOSHIBA Déconnexion du disque dur Désenregistrement d’un doigt ou enregistrement d’un autre doigt 175 Foire aux questions 177 Résolution de problèmes...
• Nous vous recommandons vivement de sauvegarder les fichiers stockés sur le périphérique. TOSHIBA n’est pas responsable de la perte ou de la corruption des données et n’effectue en aucun cas une récupération des données ou des fichiers perdus.
Unité centrale avec processeur 233 MHz ou plus rapide • Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 • Port USB 2.0 disponible PRéSENTaTION DU DISqUE DUR SECURED ’ ecteUr D empreinteS DigitaleS eRMeT de PROTéGeR le dISQue duR PAR une cOnnexIOn BIOMéTRIQue PAR eMPReInTe dIGITAle ’...
Activation de Nomad Mobile Desktop remarques Importantes aVant de commencer : • Votre disque dur SecuRed TOSHIBA est alimenté par bus. Cela signifie qu’il ne doit pas être branché à une prise secteur. Dans certains cas, vous devrez utiliser deux ports USB pour alimenter le disque dur.
Branchement du disque dur à l’ordinateur 1. Une fois votre ordinateur alimenté et complètement démarré, branchez le connecteur Connecteur USB principal de type Mini USB A dans un port USB 2.0 Connecteur de votre ordinateur. secondaire USB de Ne branchez pas le type A connecteur secondaire de (à...
Page 165
Vérifiez que le disque dur est connecté Une fois branché, le disque dur doit se connecter au système et les étapes suivantes doivent avoir lieu : • le voyant d’alimentation/de données s’allume ; • la fenêtre Biologin-New User (Connexion biométrique-Nouvel utilisateur) s’affiche à...
Configuration de sécurité du disque dur Votre disque dur SecuRed TOSHIBA est doté d’une sécurité de connexion par mot de passe et biométrique. Même si ces deux options doivent être configurées, vous pouvez utiliser l’une ou l’autre lorsque vous branchez le disque dur.
Page 167
Etape 2 : Configuration de la connexion biométrique Cette étape permet d’enregistrer les doigts à utiliser pour la connexion biométrique. 1. Dans la fenêtre Select Finger (Sélectionner le doigt), choisissez un doigt pour la connexion biométrique en cliquant sur le cercle correspondant sur l’illustration des mains.
Page 168
comme indiqué par la barre de progression. Vous devrez peut- être effectuer plusieurs scans. 3. Une fois le doigt enregistré, la fenêtre Select Finger (Sélectionner le doigt) s’affiche à nouveau. Vous pouvez maintenant enregistrer un autre doigt si vous le souhaitez. Lorsque l’enregistrement des doigts est terminé, cliquez sur Finish (Terminer).
Page 169
Vous devrez peut-être effectuer plusieurs scans. Lorsque le scan est correct, un symbole de « pouce levé » s’affiche et la partition SECURE DISK s’installe. (La partition SECURE DISK est répertoriée dans le Poste de travail.) Connexion à l’aide du mot de passe : Pour se connecter avec le mot de passe, cliquez sur le bouton Password (Mot...
Page 170
Etape 3 : activation du cryptage Après la connexion, une nouvelle fenêtre s’affiche vous demandant si vous souhaitez activer le cryptage. Si vous NE souhaitez PAS activer le cryptage, cliquezsur No (Non). Après avoir cliqué sur No (Non), la fenêtre Activate Nomad Mobile Desktop (Activer Nomad Mobile Desktop) s’affiche.
Page 171
Option 2 : Encrypt a selected partition (Crypter une partition sélectionnée) Sélectionnez cette option pour créer une partition cryptée fixe et une partition non cryptée distincte sur le disque dur. Les données de la partition cryptée seront mieux protégées. Par contre, les performances de la partition non cryptée seront légèrement supérieures.
Page 172
Si vous cliquez sur OK, les fichiers Nomad Mobile Desktop seront extraits et installés sur le disque dur. Lorsque l’installation est terminée, Nomad Mobile Desktop s’affiche à l’écran. La configuration de votre disque dur SecuRed TOSHIBA n’est pas terminée. Reportez-vous aux instructions suivantes.
1. Cliquez sur l’icône Retirer en toute sécurité de la barre des tâches de Windows. 2. Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le disque dur SecuRed. Après quelques secondes, un message indiquant que vous pouvez retirer le périphérique en toute sécurité s’affiche.
Désenregistrement d’un doigt ou enregistrement d’un autre doigt 1. Si le disque dur est connecté au système, déconnectez-le. 2. Branchez le disque dur à l’ordinateur. 3. Lorsque la fenêtre Verify User (Vérifier l’utilisateur) s’affiche, cochez la case en regard de Register Finger (Enregistrer le doigt) et connectez-vous.
FOIRE aUx qUESTIONS Q : Dois-je formater mon disque dur TOSHIBA avant de l’utiliser ? R : Non, le disque dur a été formaté en usine. Q : Où sont les pilotes USB pour Windows Vista, XP, 2000 ? R : Ils sont intégrés à leur système d’exploitation respectif.
Page 176
; ils utilisent donc la méthode binaire, plus traditionnelle. Q : TOSHIBA fournit-il des services de restauration de données ? R : TOSHIBA ne propose pas de services de récupération des données.
Page 177
Il se peut également que le disque dur ait subi un dysfonctionnement et nécessite une maintenance. Je ne vois pas mon disque dur TOSHIBA dans le Poste de travail, mais il apparaît dans le Gestionnaire de périphériques.
Page 178
Lorsque l’Assistant Création d’une nouvelle partition s’affiche, sélectionnez l’option Partition principale et cliquez sur Suivant. Une valeur par défaut s’affiche pour le disque dur TOSHIBA ; cliquez sur Suivant. Vous visualisez alors une lettre pour le disque dur (vous pouvez modifier cette lettre si vous le souhaitez) ;...
« environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère ». Tout autre environnement de fonctionnement n’a pas été vérifié par TOSHIBA et l’utilisation de ce produit dans ce type d’environnement peut être limitée ou déconseillée. Les conséquences de l’utilisation de ce produit dans ces...
Page 180
Environnements médicaux : La conformité à la directive relative aux dispositifs médicaux n’a pas été vérifiée par TOSHIBA. Ce produit ne peut donc pas être utilisé dans un environnement médical sans d’autres vérifications. L’utilisation de ce produit dans des bureaux ordinaires, par exemple, dans des hôpitaux,...
Page 184
Καλώς Ορίςατε Καλώς ορίσατε και σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν TOSHIBA. Για δική σας ευκολία, το προϊόν Toshiba συνοδεύεται από δύο οδηγούς: α) έναν Οδηγό Γρήγορης Εκκίνησης και β) έναν αναλυτικό Οδηγό χρήσης σε μορφή PDF* στο συμπεριλαμβανόμενο CD.
Page 185
ΠερίεχΟμενα 184 Καλώς ορίσατε 186 Περιεχόμενα συσκευασίας 187 Προφυλάξεις 188 Απαιτήσεις συστήματος 188 Σκληρός δίσκος SecuRed – Συνοπτική παρουσίαση 189 Εγκατάσταση μονάδας δίσκου Σύνδεση της μονάδας δίσκου στον υπολογιστή Ρύθμιση ασφάλειας μονάδας δίσκου Ενεργοποίηση του Nomad Mobile Desktop; 199 Χρήση του σκληρού δίσκου TOSHIBA Secured Αποσύνδεση...
Page 187
στη συσκευή, απώλεια δεδομένων και ακύρωση της εγγύησης. • Συνιστάται η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων που αποθηκεύετε στη συσκευή. Η TOSHIBA δεν φέρει ευθύνη για την απώλεια ή καταστροφή δεδομένων και δεν αναλαμβάνει την ανάκτηση δεδομένων ή αρχείων που έχουν χαθεί.
Page 188
Κεντρική μονάδα επεξεργασίας (CPU) με επεξεργαστή 233 MHz ή ταχύτερο • Windows Vista, Windows XP ή Windows 2000 • Διαθέσιμη θύρα USB 2.0 ςΚλήρΟς δίςΚΟς SECURED – ςυνΟΠτίΚή ΠαρΟυςίαςή Σ αρωτήΣ δαχτυλικων αποτυπωματων ε πίτρεπεί την πρόΣταΣία τηΣ μόναδαΣ δίΣκόυ...
Page 189
• Ενεργοποίηση του Nomad Mobile Desktop ΣημαντικέΣ ΣημέιώΣέιΣ πριν ξέκινηΣέτέ: • Ο σκληρός δίσκος TOSHIBA SecuRed τροφοδοτείται μέσω διαύλου. Αυτό σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να συνδέσετε τη μονάδα δίσκου σε πρίζα AC. Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε δύο θύρες USB για την τροφοδοσία...
Page 190
ςύνδεση της μονάδας δίσκου στον υπολογιστή 1. Ενώ ο υπολογιστής είναι ενεργοποιημένος και ενώ έχει γίνει πλήρης εκκίνηση, εισαγάγετε τον κύριο σύνδεσ ο σύνδεσμο USB τύπου mini-USB A σε μια θύρα USB 2.0 στον υπολογιστή σας. ∆ευτερεύον Αφήστε ελεύθερο τον σύνδεσ...
Page 191
Επιβεβαίωση σύνδεσης της μονάδας δίσκου Αφού συνδέσετε τη μονάδα δίσκου, θα πρέπει να προσαρτηθεί στο σύστημά σας και να ισχύουν τα εξής: • ανάβει η ένδειξη ισχύος/δεδομένων, • εμφανίζεται το παράθυρο «Biologin- New User» (Σύνδεση μέσω βιομετρικών στοιχείων (Biologin)-Νέος χρήστης) στην οθόνη...
Page 192
ρύθμιση ασφάλειας μονάδας δίσκου Ο σκληρός δίσκος TOSHIBA SecuRed διαθέτει ασφάλεια σύνδεσης με κωδικό πρόσβασης και χρήση βιομετρικών στοιχείων (BioLogin). Αν και πρέπει να ρυθμίσετε τις δύο συνδέσεις, μπορείτε να χρησιμοποιείτε είτε τη σύνδεση με κωδικό πρόσβασης είτε τη σύνδεση μέσω βιομετρικών στοιχείων (BioLogin) όταν συνδέετε...
Page 193
Βήμα 2: ρύθμιση της σύνδεσης μέσω βιομετρικών στοιχείων (BioLogin) Σε αυτό το βήμα θα καταχωρήσετε τα δαχτυλικά αποτυπώματα των δαχτύλων που θέλετε να χρησιμοποιείτε κατά τη σύνδεση μέσω βιομετρικών στοιχείων (BioLogin). 1. Στο παράθυρο «Select Finger» (Επιλογή δαχτύλου), επιλέξτε το δάχτυλο...
Page 194
Περάστε ξανά το δάχτυλό σας έως ότου καταχωρηθεί με επιτυχία το δαχτυλικό αποτύπωμα, όπως φαίνεται στη γραμμή προόδου. Ενδέχεται να χρειαστεί να περάσετε το δάχτυλό σας αρκετές φορές. 3. Μόλις καταχωρηθεί με επιτυχία το δαχτυλικό σας αποτύπωμα, θα εμφανιστεί ξανά το παράθυρο «Select Finger» (Επιλογή δαχτύλου). Τώρα...
Page 195
Περάστε αργά το δάχτυλό σας επάνω από το σαρωτή, όπως φαίνεται παρακάτω. Ενδέχεται να χρειαστεί να περάσετε το δάχτυλό σας αρκετές φορές για μια επιτυχημένη σάρωση. Όταν η σάρωση ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα εμφανιστεί ένα γραφικό επιτυχούς επαλήθευσης και σε λίγα λεπτά θα προσαρτηθεί το...
Page 196
Βήμα 3: ενεργοποίηση κρυπτογράφησης Αφού συνδεθείτε, θα εμφανιστεί ένα νέο παράθυρο το οποίο θα σας ρωτά εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση. Εάν ΔΕΝ θέλετε να ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση, επιλέξτε «No» (Όχι). Εάν επιλέξετε «No» (Όχι), θα εμφανιστεί το παράθυρο «Activate Nomad Mobile Desktop»...
Page 197
Επιλογή 2: Encrypt a selected partition (Κρυπτογράφηση επιλεγμένου διαμερίσματος) Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα σταθερό κρυπτογραφημένο διαμέρισμα και ένα ξεχωριστό μη κρυπτογραφημένο διαμέρισμα στη μονάδα δίσκου. Τα δεδομένα στο κρυπτογραφημένο διαμέρισμα θα είναι πιο ασφαλή, ωστόσο το μη κρυπτογραφημένο...
Page 198
Εάν κάνετε κλικ στο κουμπί «OK», θα γίνει εξαγωγή και εγκατάσταση των αρχείων του Nomad Mobile Desktop στη μονάδα δίσκου. Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, θα εμφανιστεί το Mobile Desktop στην οθόνη. Η εγκατάσταση του σκληρού δίσκου TOSHIBA SecuRed δεν έχει ολοκληρωθεί. Δείτε παρακάτω για περισσότερες οδηγίες.
Page 199
1. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ασφαλούς κατάργησης στη γραμμή εργασιών των Windows. 2. Στο αναδυόμενο παράθυρο, επιλέξτε το σκληρό δίσκο SecuRed. Μετά από λίγο, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα το οποίο θα σας ενημερώνει ότι μπορείτε να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη συσκευή.
Page 200
Κατάργηση καταχώρησης δαχτυλικού αποτυπώματος ή καταχώρηση νέου δαχτυλικού αποτυπώματος 1. Εάν η μονάδα δίσκου είναι συνδεδεμένη με το σύστημα, αποσυνδέστε και αφαιρέστε τη μονάδα δίσκου. 2. Συνδέστε τη μονάδα δίσκου στο σύστημα. 3. Όταν εμφανιστεί το παράθυρο «Verify User» (Επαλήθευση χρήστη), επιλέξτε το...
Page 201
Περάστε ξανά το δάχτυλό σας έως ότου καταχωρηθεί με επιτυχία το δαχτυλικό αποτύπωμα, όπως φαίνεται στη γραμμή προόδου. Ενδέχεται να χρειαστεί να περάσετε το δάχτυλό σας αρκετές φορές. 2. Μόλις καταχωρηθεί με επιτυχία το δαχτυλικό σας αποτύπωμα, μπορείτε να καταχώρησε το δαχτυλικό απότύπωμα άλλου δαχτύλου, εάν...
Page 202
ςυνήθείς ερώτήςείς Ε: Πρέπει να διαμορφώσω τη μονάδα δίσκου TOSHIBA πριν τη χρησιμοποιήσω; Α: Όχι. Η μονάδα δίσκου διαμορφώθηκε στο εργοστάσιο. Ε: Που βρίσκονται τα προγράμματα οδήγησης USB για τα Windows Vista, XP, 2000; Α: Είναι ενσωματωμένα στα αντίστοιχα λειτουργικά συστήματα.
Page 203
για τους χρήστες που ενδεχομένως δεν είναι εξοικειωμένοι με το σύστημα δυαδικών ψηφίων. Αυτό το ζήτημα δεν απασχολεί τους κατασκευαστές λειτουργικών συστημάτων, επομένως χρησιμοποιούν την κλασική μέθοδο μέτρησης με δυαδικά ψηφία. Ε: Η TOSHIBA προσφέρει υπηρεσίες ανάκτησης δεδομένων; Α: Η TOSHIBA δεν προσφέρει υπηρεσίες ανάκτησης δεδομένων.
Page 204
ή μεταγενέστερη έκδοση. Εάν χρησιμοποιείτε Windows 2000, βεβαιωθείτε ότι έχετε SP 4 ή μεταγενέστερη έκδοση. Η μονάδα δίσκου Toshiba εμφανίζει το μήνυμα «Device cannot start. Code (10)» (Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της συσκευής. Κωδικός (10)). Α: Πρόκειται για ζήτημα τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις...
Page 205
της μονάδας δίσκου TOSHIBA. Κάντε δεξί κλικ στο δεξί πλαίσιο και από το αναδυόμενο μενού επιλέξτε «Διαγραφή διαμερίσματος». Έπειτα εμφανίζονται οι επιλογές «Με σύνδεση» & «Δεν έχει εκχωρηθεί». Κάντε δεξί κλικ στο πλαίσιο και επιλέξτε «Δημιουργία νέου διαμερίσματος» από το αναδυόμενο μενού.
Page 206
εξαρτημάτων και υπηρεσιών της TOSHIBA: computers.toshiba.eu/ options-support Ανατρέξτε στην τοποθεσία computers.toshiba.eu/options-warranty για να δείτε τους αριθμούς άμεσης ανταπόκρισης της TOSHIBA. ςυμβατότητα CE Αυτό το προϊόν φέρει σήμανση CE σύμφωνα με τις απαιτήσεις των εφαρμοστέων Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Υπεύθυνη για τη...
Page 207
βιομηχανίας. Οποιοδήποτε άλλο περιβάλλον εργασίας δεν έχει πιστοποιηθεί από την TOSHIBA και η χρήση του προϊόντος σε αυτά τα περιβάλλοντα εργασίας ενδέχεται να είναι περιορισμένη ή να μην συνιστάται. Πιθανές συνέπειες της χρήσης αυτού του προϊόντος σε μη πιστοποιημένα περιβάλλοντα εργασίας είναι οι εξής: Παρεμβολές...
Page 211
BEvEZETéS Köszönjük, hogy TOSHIBA- terméket vásárolt. Új TOSHIBA-termékéhez két különböző dokumentum tartozik: a) egy rövid útmutató, valamint b) egy átfogó, PDF* formátumú felhasználói kézikönyv a mellékelt CD-n. egnyitásához dobe cRobAt eAdeR vAgy Annál újAbb pRogRAm szükséges z ingyenes eAdeR pRogRAmot A következő webhelyen töltheti le...
Page 212
215 SecuRed merevlemez-meghajtó – áttekintés 216 Üzembe helyezés A meghajtó csatlakoztatása A meghajtó biztonsági beállítása A Nomad Mobile Desktop aktiválása 226 A TOSHIBA Secured merevlemez-meghajtó használata A meghajtó leválasztása és kikapcsolása Ujjlenyomat törlése vagy regisztrálása 228 Gyakori kérdések és válaszok 230 Hibaelhárítás 232 TOSHIBA terméktámogatás...
Page 213
CSOMaG TaRTaLMa TOSHIBA S ed MeRevleMez MeGHAjTó uSB- káBel (PdF övId úTMuTATó FORMáTuMú FelHASználóI kézIkönyvvel...
Page 214
érvényét veszíti. • Erősen javallott biztonsági másolatot készíteni a készüléken tárolt fájlokról. A TOSHIBA nem vállal felelősséget az esetleges adatvesztésért; továbbá a TOSHIBA nem végez adatmentést a meghibásodott eszközökről. • Ne kísérelje meg a készüléket felnyitni vagy szétszerelni, illetve bármilyen formában módosítani.
Page 215
RENDSZERKövETELMéNyEK • 233 MHz-es vagy gyorsabb processzor • Windows Vista, Windows XP vagy Windows 2000 rendszer • Szabad USB 2.0 port SECURED MEREvLEMEZ-MEGHajTó – áTTEKINTéS jjlenyomat leolVaSó eHeTővé TeSzI A BIOMeTRIkuS ujjlenyOMAT AlAPú FelHASználóHITeleSíTéST ápellátáSt éS aDatátVitelt jelző ekAPcSOláSkOR vIláGíTAnI kezd OlvASáSkOR éS íRáSkOR PedIG vIllOG...
Page 216
A meghajtó biztonsági beállítása • A Nomad Mobile Desktop aktiválása fontos tudnIValók: • A TOSHIBA SecuRed merevlemez-meghajtó buszos áramellátású. A meghajtót nem szükséges külön elektromos hálózathoz csatlakoztatni, bizonyos esetekben azonban előfordulhat, hogy két USB portról kell ellátnia árammal. A csatlakoztatás módjáról alább olvashat.
Page 217
a meghajtó csatlakoztatása 1. Kapcsolja be a számítógépet, várja meg a rendszer betöltődését, majd csatlakoztassa az mini-USB elsődleges A típusú csatlakozó USB-csatlakozót egy szabad USB 2.0 porthoz. Másodlagos A típusú USB- A másodlagos A típusú csatlakozó csatlakozót egyelőre (csak szükség ne csatlakoztassa.
Page 218
Az eszközfelismerés ellenőrzése Miután csatlakoztatta a meghajtót, a rendszer felismeri és csatolja az eszközt, melyet az alábbiak jeleznek: • A működésjelző LED világítani kezd. • Megjelenik a képernyőn a „Biologin – New User” (Biologin - Új felhasználó) ablak, a jobb oldali ábrának megfelelően. •...
Page 219
A TOSHIBA SecuRed merevlemez-meghajtó jelszavas és biometrikus (BioLogin) biztonsági funkciót kínál. Üzembe helyezéskor mindkettőt be kell állítania, a későbbi csatlakoztatásokhoz azonban választhatja csupán az egyiket. 1. lépés: a jelszó beállítása 1. Írja a „Password” (Jelszó) mezőbe a kívánt jelszót.
Page 220
2. lépés: a BioLogin beállítása Ebben a szakaszban a BioLogin rendszerrel használni kívánt ujjlenyomatait regisztrálhatja. 1. A BioLogin rendszerrel használandó ujj kijelöléséhez kattintson a „Select Finger” (Ujj kijelölése) ablakban a megfelelő ujjra. A későbbiekben igény esetén további ujjakat is regisztrálhat. 2.
Page 221
3. Miután sikeresen regisztrálta ujját, ismét megjelenik a „Select Finger” ablak. Ekkor igény esetén további ujjakat regisztrálhat. Ha végzett a regisztrálással, kattintson a „Finish” (Befejezés) gombra. 4. Ekkor megjelenik egy ablak, mely a regisztráció sikerességéről tájékoztatja. Kattintson az OK gombra, majd a módosítások érvénybe léptetéséhez válassza le, és csatlakoztassa ismét...
Page 222
(A SECURE DISK partíciót a Sajátgép ablakban találhatja meg.) Bejelentkezés jelszóval: A jelszóval való bejelentkezéshez kattintson a „Password” (Jelszó) gombra, és írja be jelszavát a megfelelő mezőbe. A bejelentkezést követően a rendszer csatolja a SECURE DISK partíciót. (A SECURE DISK partíciót a Sajátgép ablakban találhatja meg.)
Page 223
3. lépés: a titkosítás engedélyezése A sikeres bejelentkezést követően megjelenik egy párbeszédpanel a titkosítás engedélyezésével kapcsolatban. Ha nem kívánja engedélyezni a titkosítást, kattintson a No (Nem) gombra. Miután a No gombra kattintott, megjelenik az „Activate Nomad Mobile Desktop” (Nomad Mobile Desktop aktiválása) párbeszédpanel.
Page 224
2. lehetőség: Encrypt a selected partition (Kijelölt partíció titkosítása) Válassza ezt a lehetőséget, ha egy különálló titkosított partíciót kíván létrehozni a titkosítatlan partíció mellett. Az adatok a titkosított partíción nagyobb biztonságban vannak, a titkosítatlan partíció azonban némileg nagyobb teljesítményt kínál. 3.
Page 225
Ha az OK gombra kattint, a rendszer kicsomagolja és telepíti a Nomad Mobile Desktop fájljait. Miután a telepítés befejeződött, megjelenik a Mobile Desktop a képernyőn. A TOSHIBA SecuRed merevlemez- meghajtó üzembe helyezése még nem ért véget. Folytassa az alábbi utasításokkal.
Page 226
Ha a Nomad nem aktív... 1. Kattintson a „Hardver biztonságos eltávolítása” ikonra a Windows-tálcán. 2. A megjelenő párbeszédpanelen válassza a SecuRed merevlemez- meghajtót. Néhány másodperc múlva megjelenik egy üzenet, mely tájékoztatja, hogy az eszközt biztonságosan leválaszthatja. 3. Válassza le az USB-kábelt.
Page 227
Ujjlenyomat törlése vagy regisztrálása 1. Ha a meghajtó már csatlakoztatva van, válassza le. 2. Csatlakoztassa ismét a meghajtót a számítógéphez. 3. A „Verify User” (Felhasználó hitelesítése) ablak megjelenésekor jelölje be a „Register Finger” (Ujj regisztrálása) jelölőnégyzetet, majd jelentkezzen be. Miután bejelentkezett, megjelenik a „Select Finger”...
Page 228
GyaKORI KéRDéSEK éS váLaSZOK K: Formáznom kell a TOSHIBA meghajtót, mielőtt használatba venném? V: Nem, a meghajtó gyárilag formázottan kerül forgalomba. K: Hol találhatok USB-illesztőprogramot Windows Vista, XP vagy 2000 rendszerhez? V: Az illesztőprogramok megtalálhatók a rendszerbe építve, előfordulhat azonban, hogy frissítenie kell Windows rendszerét.
Page 229
és a kettes számrendszert nem ismerő felhasználók számára is átlátható. Az operációs rendszerek gyártóit nem érinti ez a probléma, ezért az informatikában megszokott kettes számrendszert alkalmazzák. K: A TOSHIBA adatmentési szolgáltatásokat is nyújt? V: A TOSHIBA nem nyújt adatmentési szolgáltatásokat.
Page 230
Ha a probléma megfelelő tápellátás mellett jelentkezik, előfordulhat, hogy a meghajtó meghibásodott, és javításra szorul. Nem látom a TOSHIBA meghajtót a Sajátgép ablakban, de az Eszközkezelőben megjelenik. V: Kattintson jobb gombbal a Sajátgép ikonra. Válassza a megjelenő...
Page 231
TOSHIBA meghajtóhoz. Az alsó ablaktáblában kattintson jobb gombbal a meghajtó jobb oldali mezőjére, és válassza a „Partíció törlése” parancsot. Ekkor a meghajtó állapota „online” és „nem lefoglalt” értékre változik. Az alsó ablaktáblában kattintson ismét jobb gombbal a meghajtó jobb oldali mezőjére, majd válassza a „Partíció...
Page 232
át. CE-megfelelőség Ez a termék CE-jelölést kapott, mivel megfelel az Európai Unió vonatkozó direktíváinak. A CE jelölés használatáért a TOSHIBA Europe GmbH (Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Németország) felel. A hivatalos megfelelőségi nyilatkozat másolata a következő webhelyről szerezhető be: http://epps.toshiba-teg.com.
Page 233
Egészségügyi intézmények: A termék egészségügyi használatot szabályozó direktívának való megfelelését a TOSHIBA nem ellenőrizte, ezért a termék további ellenőrzés nélkül nem használható egészségügyi célra. A kórházakban és hasonló intézményekben való szokásos irodai használat azonban nem jelenthet problémát, és nem esik semmiféle korlátozás alá.
Page 236
Manuale dell'utente Unità disco rigido SecuRed...
Page 237
BENvENUTI! Benvenuti e grazie di aver scelto questo prodotto TOSHIBA. Il prodotto TOSHIBA viene fornito con due manuali: a) questa Guida rapida e b) un esauriente Manuale dell'utente in formato PDF* nel CD incluso. * è . è Richiesto dobe...
Page 238
241 Unità disco rigido SecuRed 242 Configurazione dell'unità Connessione dell'unità al computer Configurazione della sicurezza dell'unità 252 Uso dell'unità disco TOSHIBA SecuRed Come disinstallare e disconnettere l'unità Come annullare la registrazione di un dito o registrare un nuovo dito 255 Domande frequenti...
• Si raccomanda vivamente di effettuare il backup dei file memorizzati sul dispositivo. TOSHIBA non è responsabile per la perdita o il danneggiamento di dati né eseguirà un ripristino dei file o dei dati persi.
CPU con processore da 233 MHz o più veloce • Windows Vista, Windows XP o Windows 2000 • Porta USB 2.0 disponibile UNITà DISCO RIGIDO SECURED canner Di impronte Digitali OnSenTe dI RendeRe SIcuRA l unITà GRAzIe All AcceSSO BIOMeTRIcO TRAMITe...
• Activate Nomad Mobile Desktop note ImportantI prIma dI InIzIare: • L'unità disco rigido Toshiba SecuRed è alimentata tramite bus. Ciò significa che l'unità non va inserita in una presa CA. In alcuni casi può essere necessario utilizzare due porte USB per alimentare l'unità.
Connessione dell'unità al computer 1. Con il computer acceso e completamente avviato, collegare il connettore primario USB tipo A Connettore alla porta USB 2.0 nel mini-USB computer. Lasciare libero il secondo Connettore connettore tipo A. Sarà USB secondario utilizzato solo se necessario, tipo A come illustrato nel (usare solo se...
Page 244
Verificare che l'unità venga installata Una volta collegata, l'unità dovrebbe installarsi nel sistema e dovrebbero sussistere le seguenti condizioni: • l'indicatore alimentazione/dati si accende; • la finestra Biologin-New User viene visualizzata sullo schermo (come nell'illustrazione); • una nuova icona, etichettata “CD PART” apparirà...
Configurazione della sicurezza dell'unità L'unità disco rigido TOSHIBA SecuRed dispone di accesso tramite password e protezione BioLogin. Anche se è necessario configurare entrambi, si avrà la possibilità di utilizzare l'accesso tramite password e la protezione BioLogin ogni volta che si collegherà...
Page 246
Passaggio 2: Configurare BioLogin In questa procedura si registreranno le dita che si desidera utilizzare per BioLogin. 1. Nella finestra Select Finger (Seleziona dito), scegliere un dito da registrare per BioLogin facendo clic sul cerchio corrispondente nel grafico delle mani. Si avrà...
Page 247
come mostrato dalla barra di avanzamento. Potrebbero essere necessari vari passaggi. 3. Dopo che il dito è stato registrato con successo, viene nuovamente visualizzata la finestra Select Finger (Seleziona dito). Adesso è possibile registrare un altro dito. Al termine della registrazione delle dita, fare clic su Finish.
Page 248
Per eseguire la scansione con successo, potrebbe essere necessaria più di una passata. Al termine della scansione riuscita con successo, verrà visualizzata un'immagine di “pollice alzato” e in un istante la partizione SECURE DISK si installerà. (La partizione SECURE DISK verrà...
Page 249
Passaggio 3: attivare la crittografia Dopo aver eseguito l'accesso, verrà visualizzata una nuova finestra in cui si chiede se si desidera attivare la crittografia. Se NON si desidera attivare la crittografia, fare clic su No. Dopo aver fatto clic su No, viene visualizzata la finestra di dialogo Activate Nomad Mobile Desktop (Attiva Nomad Mobile Desktop).
Page 250
Opzione 2: Crittografare una partizione selezionata Selezionare questa opzione se si desidera creare una partizione crittografata fissa e una partizione non crittografata separata sull'unità. I dati presenti nella partizione crittografata saranno più sicuri, ma la partizione non crittografata fornirà prestazioni leggermente migliori.
Page 251
Se si fa clic su OK, i file Nomad Mobile Desktop verranno estratti e installati sull'unità. Al termine dell'installazione, verrà visualizzata la schermata Mobile Desktop. La configurazione dell'unità disco TOSHIBA SecuRed non è completa. Per ulteriori istruzioni, vedere qui di seguito.
Se Nomad NON è attivato… 1. Fare clic sull'icona Rimozione sicura nella barra delle applicazioni di Windows. 2. Nella finestra a comparsa, selezionare l'unità disco SecuRed. Dopo qualche istante verrà visualizzato un messaggio di rimozione sicura del dispositivo. 3. Staccare il cavo USB.
Come annullare la registrazione di un dito o registrare un nuovo dito 1. Se l'unità è installata nel sistema, per prima cosa disinstallarla e scollegarla. 2. Collegare l'unità al computer 3. Quando viene visualizzata la finestra Verify User (Verifica utente), selezionare la casella accanto a Register Finger (Registra dito), quindi eseguire l'accesso.
Page 254
2. Dopo che il dito è stato registrato con successo, è possibile registrare un altro dito, se si desidera. Al termine della registrazione delle dita, fare clic su Finish (Fine).
DOMaNDE FREqUENTI D: È necessario formattare l'unità Toshiba TOSHIBA di utilizzarla? R: No, l'unità è stata preformattata in fabbrica. D: Dove sono i driver USB per Windows Vista, XP e 2000? R: Sono integrati nei rispettivi sistemi operativi. in ogni caso, potrebbe essere necessario aggiornare il sistema operativo Windows.
Page 256
2. I produttori di sistemi operativi non hanno questa preoccupazione e quindi utilizzano il più tradizionale metodo binario. D: TOSHIBA fornisce un servizio di ripristino dei dati? R: TOSHIBA non fornisce alcune servizio di ripristino di dati.
Selezionare Gestione nel menu contestuale. Nella finestra Gestione computer, selezionare Archiviazione quindi Gestione disco. Nella finestra di gestione dei dischi, viene visualizzato l'elenco dei dispositivi di memorizzazione disponibili. Cercare il disco che ha una capacità vicina a quella dell'unità TOSHIBA. Fare clic con il...
Page 258
All'avvio della Creazione nuova partizione, selezionare Partizione primaria e fare clic su Avanti. Verrà visualizzato un valore predefinito per l'unità TOSHIBA. Fare clic su Avanti. Si vedrà una lettera che identifica l'unità (è possibile modificare la lettera quando si desidera).
è scaricabile dal seguente sito web: http://epps.toshiba-teg.com. ambiente di lavoro La conformità elettromagnetica (EMC) di questo prodotto è stata verificata in relazione agli ambienti residenziali, commerciali e dell'industria leggera. Qualsiasi altro ambiente di lavoro non è stato verificato da TOSHIBA e l'utilizzo di questo...
Page 260
Ambienti medici: il rispetto della direttiva sui prodotti medici non è stato verificato da TOSHIBA e pertanto questo prodotto non può essere utilizzato come prodotto medico senza ulteriori verifiche. L'utilizzo in normali ambienti di ufficio, ad esempio negli ospedali, non dovrebbe essere un problema qualora l'amministrazione responsabile non ponga limitazioni.
Page 263
Gebruikershandleiding SecuRed Hard Disk Drive...
Page 264
WELKOM Welkom en hartelijk dank voor de aanschaf van een product van TOSHIBA. Voor uw gemak worden bij het TOSHIBA-product twee handleidingen geleverd: a) een Beknopte handleiding en; b) een uitgebreide Gebruikshandleiding in een pdf-bestand op de meegeleverde cd. ieRvooR is...
Page 265
269 De schijf instellen De schijf op de computer aansluiten De beveiliging van de schijf instellen 279 Het gebruik van de TOSHIBA Secured hard Disk Drive De schijf afmelden en loskoppelen De registratie van een vinger ongedaan maken of een...
Page 266
INHOUD vaN HET PaKKET TOSHIBA S RIve uSB- kABel eknOPTe HAndleIdInG MeT de eBRuIkeRSHAndleIdInG...
Page 267
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan het apparaat, gegevensverlies of beëindiging van de garantie. • TOSHIBA beveelt ten zeerste aan dat u reservekopieën maakt van de bestanden die op het apparaat worden opgeslagen. TOSHIBA is niet verantwoordelijk voor gegevensverlies of -beschadiging en voert ook geen herstel uit van verloren gegevens of bestanden.
Page 268
CPU met een processor van 233 MHz of sneller • Windows Vista, Windows XP of Windows 2000 • Vrije USB 2.0-poort OvERZICHT vaN DE SECURED HaRD DISK DRIvE ingeraFDrUkScanner IeRMee kunT u uw ScHIjF BeveIlIGen vIA een BIOMeTRIScHe AAnMeldInG MeT BeHulP...
Page 269
• Nomad Mobile Desktop activeren belangrIjke opmerkIngen Voordat u begInt: • Uw TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive werkt op busvoeding. Dit betekent dat schijf niet op het stroomnet hoeft te worden aangesloten. In enkele gevallen hebt u misschien twee USB- poorten nodig om de schijf van stroom te voorzien. Hieronder vindt u instructies.
Page 270
De schijf op de computer aansluiten 1. Sluit, nadat u de computer hebt aangezet en opgestart, de primaire type A USB-connector mini-USB- aan op een USB 2.0-poort connector van de computer. Secundaire De secundaire type A type A connector hoeft u nergens USB-connector op aan te sluiten.
Page 271
Bevestigen dat de schijf is aangemeld Nadat de schijf is aangesloten, moet deze bij uw systeem zijn aangemeld en moet het volgende gebeuren: • de indicator Power/Data gaat branden; • het venster Biologin-New User (Biologin- Nieuwe gebruiker) verschijnt op het scherm (zie afbeelding);...
Page 272
De beveiliging van de schijf instellen Uw TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive is voorzien van beveiliging door middel van een wachtwoord bij aanmelding en een BioLogin. U moet beide instellen, maar u kunt ervoor kiezen om alleen een wachtwoord bij aanmelding of BioLogin te kiezen als u de schijf aansluit.
Page 273
Stap 2: BioLogin instellen Tijdens deze stap registreert u de vinger(s) die u voor BioLogin wilt gebruiken. 1. Kies in het venster Select Finger (Vinger selecteren) en vinger die u voor BioLogin wilt registreren door op het bijbehorende rondje in de afbeelding met de hand te klikken.
Page 274
Haal uw vinger nogmaals door de scanner totdat een volledige, succesvolle scan is geregistreerd. Dit wordt aangegeven door de voortgangsbalk. Mogelijk moet u uw vinger meerdere malen door de scanner halen. 3. Als de vinger is geregistreerd, wordt het venster Select Finger (Vinger selecteren) opnieuw weergegeven.
Page 275
Aanmelden met behulp van uw vingerafdruk: Haal uw vinger langzaam door de scanner zoals op de afbeelding te zien is. Mogelijk moet u uw vinger meerdere malen door de scanner halen voordat de scan is geslaagd. Als de scan is geslaagd, wordt een afbeelding met een opgestoken duim weergegeven en wordt de SECURE DISK- partitie gekoppeld.
Page 276
Stap 3: versleuteling inschakelen Nadat u zich hebt aangemeld, wordt een nieuw venster weergegeven, waarin u wordt gevraagd of u versleuteling wilt inschakelen. Als u versleuteling NIET wilt inschakelen, klikt u op No (Nee). Nadat u op No hebt geklikt, wordt het venster Activate Nomad Mobile Desktop ( Nomad Mobile Desktop activeren) weergegeven.
Page 277
Optie 2: Een geselecteerde partitie versleutelen Selecteer deze optie als u een vaste versleutelde partitie en een aparte, niet-versleutelde partitie wilt maken op de schijf. De gegevens op de versleutelde partitie zijn beter beveiligd, maar de prestaties van de niet-versleutelde partitie zijn iets beter. Optie 3: Een versleutelde opslagruimte maken Selecteer deze optie als u een deel van de schijf wilt reserveren voor versleutelde opslag zonder de schijf te partitioneren.
Page 278
Als u op OK klikt, worden de Nomad Mobile Desktop-bestanden geëxtraheerd en op de schijf geïnstalleerd. Als de installatie is voltooid, wordt de Mobile Desktop op het scherm weergegeven. Het instellen van uw TOSHIBA SecuRed Hard Disk Drive is nog niet voltooid. Zie hieronder voor verdere instructies.
Page 279
Als Nomad NIET is geactiveerd… 1. Klik op het pictogram Hardware veilig verwijderen in de taakbalk van Windows. 2. Selecteer de SecuRed Hard Disk Drive in het pop-upvenster. Na enkele momenten verschijnt het bericht dat u het apparaat veilig kunt verwijderen.
Page 280
De registratie van een vinger ongedaan maken of een nieuwe vinger registreren 1. Als de schijf bij het systeem is aangemeld, meld u de schijf eerst af en koppelt u deze los. 2. Sluit de schijf aan op uw computer. 3.
Page 281
V: Moet ik mijn TOSHIBA Drive voor gebruik formatteren? A: Nee, de TOSHIBA Drive wordt geformatteerd in de fabriek. V: Waar bevinden zich de USB-stuurprogramma’s van Windows Vista, XP en 2000? A: Deze zijn ingebouwd in beide besturingssystemen. U moet mogelijk echter een upgrade op uw Windows-besturingssysteem uitvoeren.
Page 282
2. Fabrikanten van besturingssystemen hoeven zich hier niet mee bezig te houden. Daarom gebruiken zij de traditionele binaire methode. V: Levert TOSHIBA services voor gegevensherstel? A: TOSHIBA levert geen services voor gegevensherstel.
Page 283
Het is ook mogelijk dat de schijf niet goed werkt en moet worden gerepareerd. Ik zie de TOSHIBA Drive niet staan in Deze computer, maar in Apparaatbeheer wordt deze wel weergegeven. A: Klik met de rechtermuisknop op Deze computer. Selecteer de optie Beheren in het pop-upmenu.
Page 284
A: Deze waarschuwing wordt weergegeven als u de schijf hebt aangesloten op een USB-poort die alleen USB 1.1 ondersteunt. TOSHIBA biedt geen garantie dat de schijf correct werkt met een USB1.1 poort. Raadpleeg hiervoor de systeemvereisten. De schijf lijkt langzamer dan 480 Mbps te werken.
Page 285
Dit product is voorzien van de CE-markering in overeenstemming met vereisten van de toepasselijke Europese richtlijnen. CE- markering is de verantwoordelijkheid van TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Duitsland. De volledige tekst van de CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen via de volgende website: http://epps.toshiba-teg.com.
Page 286
TOSHIBA gecontroleerd en het gebruik van dit product in deze gebruiksomgevingen is mogelijk beperkt of wordt niet aanbevolen. Mogelijke gevolgen van het gebruik van dit product in dergelijke niet-gecontroleerde gebruiksomgevingen kunnen zijn: storingen van andere producten of van dit product in de directe omgeving met tijdelijk slecht functioneren of gegevensverlies als resultaat.
Page 290
Velkommen og takk for at du valgte dette TOSHIBA-produktet. Av praktiske hensyn er TOSHIBA-produktet utstyrt med to veiledninger: a) en hurtigstartveiledning og b) en omfattende brukerveiledning i PDF*-format på CD-en som følger med. ReveR dobe cRobAt eAdeR v elleR nyeRe...
Page 291
INNHOLD 290 Velkommen 292 Pakkeinnhold 293 Forholdsregler 294 Systemkrav 294 Oversikt over SecuRed harddiskstasjon 295 Installasjon av harddisken Koble harddisken til datamaskinen Sikkerhetsoppsett for harddisken 305 Bruke TOSHIBA sikker harddiskstasjon Slik demonterer og frakobler du harddisken: Slik avregistrerer du en finger eller registrerer du en ny finger 307 Vanlige spørsmål...
Page 292
PaKKEINNHOLD TOSHIBA S ARddISkSTASjOn uSB- kABel PdF- nneHOldeR RukeRveIlednInG I FORMAT uRTIGSTARTveIlednInG...
Page 293
• Vi anbefaler på det sterkeste at du tar sikkerhetskopi av filene som er lagret på enheten. TOSHIBA er ikke ansvarlig for tap av eller skade på data. TOSHIBA vil heller ikke gjenopprette data eller filer som går tapt.
Page 294
SySTEMKRav • CPU med 233 MHz eller raskere prosessor • Windows Vista, Windows XP eller Windows 2000 • Tilgjengelig USB 2.0-port OvERSIKT OvER SECURED HaRDDISKSTaSjON ingeraVtrykkSleSer jøR deT MulIG å SIkRe HARddISken Med FInGeRAvTRykkSBASeRT PålOGGInG trøm DatainDikator ySeR nåR HARddISken eR På...
Page 295
• Aktivere Nomad Mobile Desktop VIktIge merknader før du begynner: • TOSHIBA SecuRed harddiskstasjon er bussdrevet. Det betyr at harddisken ikke må kobles til et strømuttak. I enkelte tilfeller kan det hende du må bruke to USB-porter for å få strøm til harddisken. Du finner instruksjoner nedenfor.
Page 296
Koble harddisken til datamaskinen 1. Når maskinen er slått på og oppstartsrutinen er fullført, kobler du den primære USB type mini-USB- A-kontakten til en USB kontakt 2.0-port på datamaskinen. Den sekundære type Sekundær A-kontakten skal ikke brukes USB-type A-kontakt til noe. Du skal bare bruke (brukes bare den hvis det er påkrevd, og ved behov)
Page 297
Bekrefte at harddisken monteres Etter at harddisken er koblet til, skal den montere seg på systemet ditt, og følgende skal vises: • strøm-/dataindikatoren lyser; • vinduet Biologin-New User (Biologin – Ny bruker) vises på skjermen (slik det er vist); • et nytt ikon merket "CD PART"...
Page 298
Sikkerhetsoppsett for harddisken TOSHIBA SecuRed harddiskstasjon er utstyrt med sikkerhetsfunksjonene Password Login og BioLogin. Selv om du må konfigurere begge, vil du kunne velge om du vil bruke enten Password Login eller BioLogin når du kobler til harddisken. Trinn 1: Konfigurere passordet 1.
Page 299
Trinn 2: Konfigurere BioLogin I dette trinnet registrerer du fingeren eller fingrene du vil bruke til BioLogin. 1. I vinduet Select Finger (Velg finger) velger du en finger du vil registrere for BioLogin ved å klikke i den aktuelle sirkelen på håndfiguren. Du vil få...
Page 300
3. Når fingeren er registrert, vises vinduet Select Finger (Velg finger) på nytt. Nå kan du registrere en annen finger hvis du ønsker det. Når du er ferdig med å registrere fingeren eller fingrene, klikker du på Finish (Fullfør). 4. Nå vises et vindu med en melding om at registreringen var vellykket.
Page 301
Det kan være nødvendig å gjøre denne bevegelsen flere ganger for å få en vellykket avlesing. Når avlesingen er vellykket, vises et "tommelen opp"-bilde, og ganske raskt vil SECURE DISK-partisjonen monteres. (SECURE DISK-partisjonen vises i Min datamaskin.) Logge deg på med passord: Hvis du vil logge deg på...
Page 302
Trinn 3: aktivere kryptering Når du har logget deg på, vises et nytt vindu hvor du blir spurt om du vil aktivere kryptering. Hvis du IKKE vil aktivere kryptering, klikker du på No (Nei). Etter at du har klikket på No (Nei), vises vinduet "Activate Nomad Mobile Desktop"...
Page 303
Alternativ 2: Krypter en valgt partisjon Velg dette alternativet hvis du vil opprette en fast kryptert partisjon og en atskilt, ikke-kryptert partisjon på harddisken. Data i den krypterte partisjonen vil være sikrere, mens den ikke-krypterte partisjonen vil ha en noe bedre ytelse. Alternativ 3: Opprette et kryptert hvelv Velg dette alternativet hvis du ønsker å...
Page 304
Hvis ikke, klikker du på Cancel (Avbryt). Hvis du klikker på OK, vil Nomad Mobile Desktop-filer bli installert på harddisken. Når installeringen er fullført, vises Mobile Desktop på skjermen. TOSHIBA SecuRed harddiskstasjonen er ikke helt ferdigkonfigurert ennå. Du finner ytterligere instruksjoner nedenfor.
Page 305
1. Klikk på ikonet Trygg fjerning av maskinvare på oppgavelinjen i Windows. 2. I hurtigvinduet velger du SecuRed Hard Disk Drive. Etter en kort stund får du en melding som sier at det er trygt å fjerne enheten. 3. Koble fra USB-kabelen.
Page 306
Slik avregistrerer du en finger eller registrerer du en ny finger 1. Hvis harddisken er montert til systemet, skal den først demonteres og kobles fra. 2. Koble harddisken til datamaskinen. 3. Når vinduet Verify User (Bekreft bruker) vises, merker du av i boksen ved siden av Register Finger (Registrer finger), og deretter logger du deg på.
Page 307
SPøRSMåL Spørsmål: Må jeg formatere TOSHIBA-harddisken før jeg bruker den? Svar: Nei. Harddisken ble formatert på fabrikken. Spørsmål: Hvor finner jeg USB-driverne for Windows Vista, XP, 2000? Svar: De er innebygd i de respektive operativsystemene. Det kan imidlertid hende at du må oppgradere Windows-operativsystemet.
Page 308
2-tallsystemet. Produsenter av operativsystemer trenger ikke å bry seg om dette problemet, så de bruker den mer tradisjonelle binærmetoden. Spørsmål: Tilbyr TOSHIBA tjenester for gjenoppretting av data? Svar: TOSHIBA tilbyr ikke tjenester for gjenoppretting av data.
Page 309
Svar: Dette er et strømproblem. Kontroller at kontaktene er satt i skikkelig. Den andre muligheten er at harddisken ikke fungerer riktig og krever service. Jeg ser ikke TOSHIBA-harddisken under Min datamaskin, men den vises under Enhetsbehandling. Svar: Høyreklikk på Min datamaskin. Velg Behandle på...
Page 310
Hva betyr det? Svar: Du vil få denne varselsmeldingen hvis du koblet harddisken til en USB-port som bare støtter USB 1.1. TOSHIBA gir ingen garanti for at stasjonen virker med en USB1.1-port. Se systemkravene. Det virker som om harddisken arbeider saktere enn 480 Mbps.
Page 311
Du finner telefonnumre til TOSHIBAs kundestøtte på computers.toshiba.eu/options-warranty. CE-samsvar Dette produktet er CE-merket i henhold til kravene i gjeldende EU-direktiver. TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Tyskland er ansvarlig for CE-merkingen. Kopi av den offisielle samsvarserklæringen finnes på følgende webområde: http://epps.toshiba-teg.com.
Page 312
Medisinsk miljø: Kompatibilitet med direktiv om medisinsk utstyr er ikke bekreftet av TOSHIBA, og derfor kan ikke dette produktet brukes som et medisinsk produkt uten ytterligere bekreftelse. Bruk i vanlige kontormiljøer, for eksempel på sykehus, skal ikke være noe problem så...
Page 316
WITaMy Dziękujemy za wybranie tego produktu firmy TOSHIBA. Dla wygody użytkownika produkt firmy TOSHIBA jest dostarczany z dwoma przewodnikami: a) przewodnikiem Szybki start oraz b) szczegółowym Podręcznikiem użytkownika w formacie PDF* na dołączonym dysku CD. ymAgA pRogRAmu dobe cRobAt eAdeR w weRsji lub nowszej ożnA go pobRAć...
Page 317
SPIS TREśCI 316 Witamy 318 Zawartość zestawu 319 Środki ostrożności 320 Wymagania systemowe 320 Dysk twardy SecuRed — informacje podstawowe 321 Instalacja dysku Podłączanie dysku do komputera Konfigurowanie zabezpieczeń dysku 331 Używanie dysku twardego TOSHIBA SecuRed Sposób odinstalowywania i odłączania dysku Sposób usuwania rejestracji palca i rejestrowania...
Page 318
ZaWaRTOść ZESTaWU TOSHIBA S ySk TwARdy ABel zAwIeRA OdRęcznIk użyTkOwnIkA RzewOdnIk zyBkI START PdF) w FORMAcIe...
Page 319
Niezastosowanie się do nich może spowodować uszkodzenie urządzenia, utratę danych i unieważnienie gwarancji. • Zdecydowanie zaleca się tworzenie kopii zapasowych plików przechowywanych na urządzeniu. Firma TOSHIBA nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie danych ani nie przeprowadza odzyskiwania utraconych danych czy plików. •...
Page 320
Procesor 233 MHz lub szybszy • System operacyjny Windows Vista, Windows XP lub Windows 2000 • Dostępny port USB 2.0 DySK TWaRDy SECURED — INFORMaCjE PODSTaWOWE kaner oDciSków palców MOżlIwIA zABezPIeczenIe dySku zA POMOcą BIOMeTRyczneGO lOGOwAnIA PRzy użycIu OdcISków PAlców Skaźnik zaSilania...
Page 321
• Aktywowanie programu Nomad Mobile Desktop Ważne uWagI Wstępne: • Dysk twardy TOSHIBA SecuRed jest zasilany przez magistralę. Oznacza to, że nie trzeba go podłączać do gniazda sieci elektrycznej. W niektórych przypadkach do zasilania dysku niezbędne jest użycie dwóch portów USB. Poniżej podano odpowiednie instrukcje.
Page 322
Podłączanie dysku do komputera 1. Po włączeniu i pełnym rozruchu komputera podłącz podstawowe złącze USB typu A do Złącze portu USB 2.0 komputera. mini-USB Pomocnicze złącze typu A Pomocnicze pozostaw niepodłączone. złącze USB Konieczność użycia tego typu A złącza zostanie określona (podłącz po wykonaniu kroku 2.
Page 323
Sprawdzanie, czy dysk został zainstalowany Po podłączeniu dysk powinien zostać zainstalowany w systemie: • wskaźnik zasilania/danych zaświeci się, • zostanie wyświetlone okno BioLogin- New User (Nowy użytkownik aplikacji BioLogin) — zgodnie z ilustracją, • nowa ikona o nazwie „CD PART“ zostanie umieszczona w oknie Mój komputer w obszarze „Urządzenia z wymiennymi nośnikami pamięci“.
Page 324
Konfigurowanie zabezpieczeń dysku Dysk twardy TOSHIBA SecuRed został wyposażony w zabezpieczenia logowania za pomocą hasła i za pomocą aplikacji BioLogin. Mimo że konieczne jest skonfigurowanie obu metod logowania, po każdym podłączeniu dysku możliwe jest wybranie dowolnej z tych metod. Krok 1: Konfigurowanie hasła 1.
Page 325
Krok 2: Konfigurowanie logowania aplikacji BioLogin W tym kroku zostanie zarejestrowany palec (lub palce) na potrzeby logowania BioLogin. 1. W oknie Select Finger (Wybieranie palca) wskaż palec do zarejestrowania w aplikacji BioLogin przez kliknięcie odpowiedniej pozycji na obrazie przedstawiającym ręce. Pozostałe palce (używane dodatkowo) możesz zarejestrować...
Page 326
3. Po pomyślnym zarejestrowaniu palca ponownie zostanie wyświetlone okno Select Finger (Wybieranie palca). Jeśli chcesz, możesz teraz zarejestrować inny palec. Po zarejestrowaniu palców kliknij przycisk Finish (Zakończ). 4. Zostanie wyświetlone okno z komunikatem o pomyślnym przeprowadzeniu rejestracji. Kliknij przycisk OK, a następnie odłącz i podłącz ponownie dysk, aby zmiany zostały zastosowane.
Page 327
z „kciukiem skierowanym ku górze“ i zostanie zainstalowana partycja SECURE DISK. W oknie Mój komputer zostanie dodana ikona partycji SECURE DISK. Logowanie za pomocą hasła: Aby zalogować się przy użyciu hasła, kliknij przycisk Password (Hasło), a następnie wprowadź swoje hasło na ekranie logowania.
Page 328
Krok 3: Włączanie szyfrowania Po zalogowaniu zostanie wyświetlone okno z zapytaniem, czy szyfrowanie ma być włączone. Jeśli NIE chcesz włączać szyfrowania, kliknij przycisk No (Nie). Po kliknięciu przycisku No (Nie) zostanie wyświetlone okno „Activate Nomad Mobile Desktop“ (Aktywowanie programu Nomad Mobile Desktop). Przejdź...
Page 329
Opcja 2: Encrypt a selected partition (Szyfruj wybraną partycję) Wybierz tę opcję, aby utworzyć na dysku stałą partycję szyfrowaną i oddzielną partycję nieszyfrowaną. Dane na partycji szyfrowanej będą lepiej chronione, natomiast partycja nieszyfrowana będzie zapewniała lepszą wydajność. Opcja 3: Create an encrypted vault (Utwórz archiwum szyfrowane) Wybierz tę...
Page 330
OK. W przeciwnym razie kliknij przycisk Cancel (Anuluj). Po kliknięciu przycisku OK pliki programu Nomad Mobile Desktop zostaną wyodrębnione i zainstalowane na dysku. Po zakończeniu instalacji zostanie wyświetlona aplikacja Mobile Desktop. Konfiguracja dysku twardego TOSHIBA SecuRed nie została jeszcze zakończona. Poniżej umieszczono dalsze instrukcje.
Page 331
Jeśli program Nomad NIE jest aktywny… 1. Kliknij ikonę bezpiecznego usuwania na pasku zadań systemu Windows. 2. W oknie podręcznym wybierz dysk twardy SecuRed. Po upływie kilku chwil zostanie wyświetlony komunikat informujący o tym, że można bezpiecznie usunąć urządzenie. 3. Odłącz kabel USB.
Page 332
Sposób usuwania rejestracji palca i rejestrowania nowego palca 1. Jeśli dysk jest zainstalowany w systemie, najpierw odinstaluj i odłącz dysk. 2. Podłącz dysk do komputera. 3. Gdy zostanie wyświetlone okno Verify User (Weryfikacja użytkownika), zaznacz pole wyboru Register Finger (Zarejestruj palec), a następnie zaloguj się.
Page 333
CZęSTO ZaDaWaNE PyTaNIa Pyt.: Czy przed użyciem dysku firmy TOSHIBA muszę go sformatować? Odp.: Nie, dysk firmy Toshiba został sformatowany fabrycznie. Pyt.: Gdzie mogę znaleźć sterowniki interfejsu USB dla systemów Windows Vista, XP, 2000? Odp.: Są one wbudowane w te systemy operacyjne. Wymagane może być...
Page 334
Dla producentów systemów operacyjnych ten problem nie ma znaczenia, więc stosują bardziej tradycyjną metodę binarną. Pyt.: Czy firma TOSHIBA świadczy usługi odzyskiwania danych? Odp.: Firma TOSHIBA nie świadczy usług odzyskiwania danych.
Page 335
Odp.: Jest to problem z zasilaniem. Sprawdź, czy połączenia są prawidłowe. Możliwe jest też, że w dysku wystąpiła awaria i wymaga on naprawy. Dysk firmy TOSHIBA nie jest wyświetlany w oknie Mój komputer, ale widać go w oknie Menedżer urządzeń.
Page 336
USB innego typu“. Co to oznacza? Odp.: Powyższy komunikat zostanie wyświetlony, gdy podłączysz dysk do portu USB, który obsługuje wyłącznie standard USB 1.1. Firma TOSHIBA nie gwarantuje, że ta stacja dysków będzie działać prawidłowo po podłączeniu do portu USB 1.1. Zapoznaj się z wymaganiami systemowymi.
Page 337
Deklaracji zgodności można znaleźć w następującej witrynie internetowej: http://epps.toshiba-teg.com. środowisko pracy Zgodność tego produktu z normami EMC została potwierdzona dla kategorii tego produktu — tak zwanych środowisk domowych, komercyjnych i przemysłu lekkiego. Jakiekolwiek inne środowiska pracy nie zostały zbadane przez firmę TOSHIBA. Używanie tego...
Page 338
Środowiska medyczne. Zgodność z dyrektywą o produktach medycznych nie została potwierdzona przez firmę TOSHIBA, dlatego nie można używać tego produktu jako urządzenia medycznego bez przeprowadzenia odpowiednich badań.
Page 341
Manual do Utilizador Unidade de disco rígido SecuRed...
Page 342
BEM-vINDO Bem-vindo e obrigado por escolher um produto TOSHIBA. Para sua comodidade, este produto TOSHIBA é fornecido com dois manuais: a) um Guia Rápido e b) um Manual do Utilizador completo em formato PDF*, incluído no CD. * é necessáRio o...
Page 343
347 Configuração da unidade Ligação da unidade ao computador Configuração de segurança da unidade 357 Utilização da unidade de disco rígido SecuRed da TOSHIBA Desmontar e desligar a unidade Como anular o registo de um dedo ou registar um novo dedo 359 Perguntas mais frequentes (FAQ) 361 Resolução de problemas...
Page 344
CONTEúDO Da EMBaLaGEM TOSHIBA nIdAde de IScO íGIdO ed dA OnTéM O AnuAl dO TIlIzAdOR áPIdO PdF) ORMATO...
Page 345
• Recomendamos vivamente que mantenha cópias de segurança dos ficheiros armazenados no dispositivo. A TOSHIBA não é responsável pela perda ou corrupção de dados, nem efectuará qualquer recuperação de dados ou ficheiros perdidos. •...
Page 346
• Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000 • Porta USB 2.0 disponível BREvE DESCRIçãO Da UNIDaDE DE DISCO RíGIDO SECURED igitalizaDor De impreSSõeS DigitaiS eRMITe PROTeGeR A unIdAde ATRAvéS de InícIO de SeSSãO BIOMéTRIcO POR IMPReSSãO dIGITAl nDicaDor De energia DaDoS cende QuAndO A unIdAde eSTá...
Page 347
Activação do Nomad Mobile Desktop notas Importantes antes de começar: • A sua unidade de disco rígido SecuRed da TOSHIBA é alimentada por barramento. Desta forma, não é necessário ligar a unidade a uma tomada CA. Em alguns casos, poderá ser necessário utilizar duas portas USB para alimentar a unidade.
Page 348
Ligação da unidade ao computador 1. Com o computador ligado e completamente inicializado, ligue o conector USB tipo A Conector principal a uma porta mini-USB USB 2.0 no computador. Conector Deixe o conector tipo A USB tipo A secundário livre. Apenas secundário será...
Page 349
Confirmar que a unidade está instalada Depois de ligada, a unidade deve ficar instalada no sistema e deve ocorrer o seguinte: • o indicador de energia/dados deve ficar iluminado; • a janela Biologin-New User (Biologin- Novo Utilizador) deve ser apresentada no ecrã...
Page 350
Configuração de segurança da unidade A unidade de disco rígido SecuRed da TOSHIBA está equipada com segurança de início de sessão protegido por palavra-passe e BioLogin. Embora ambos devam ser configurados, poderá optar por utilizar o início de sessão protegido por palavra-passe ou o BioLogin sempre que ligar a unidade.
Page 351
Passo 2: Configurar o BioLogin Neste passo, irá proceder ao registo do(s) dedo(s) que pretende utilizar com o BioLogin. 1. Na janela Select Finger (Seleccionar dedo), escolha um dedo a registar para o BioLogin, clicando no círculo correspondente na imagem das mãos. Poderá...
Page 352
Podem ser necessárias várias passagens. 3. Depois de registar o dedo com êxito, é apresentada novamente a janela Select Finger (Seleccionar dedo). Pode agora registar outro dedo, se pretender. Quando terminar o registo de dedos, clique em Finish (Terminar). 4. É apresentada uma janela com uma mensagem a indicar que o registo foi bem sucedido.
Page 353
Quando a verificação é bem sucedida, é apresentada uma imagem com um “polegar levantado” e a partição SECURE DISK (Disco seguro) é instalada rapidamente (a partição SECURE DISK (Disco seguro) será apresentada em My Computer (O meu computador)). Iniciar sessão com a palavra-passe: Para iniciar sessão com a palavra-passe, clique no botão Password (Palavra-...
Page 354
Passo 3: activar encriptação Depois de iniciar sessão, é apresentada uma nova janela que pergunta se pretende activar a encriptação. Se NÃO pretender activar a encriptação, clique em No (Não). Depois de clicar em No (Não), é apresentada a janela “Activate Nomad Mobile Desktop”...
Page 355
Opção 2: Encriptar uma partição seleccionada Seleccione a opção Encrypt a selected partition (Encriptar uma partição seleccionada) se pretende criar uma partição encriptada fixa e uma partição separada, não encriptada, na unidade. Os dados existentes na partição encriptada estarão mais seguros, mas a partição não encriptada terá um desempenho ligeiramente melhor.
Page 356
Se clicar em OK, os ficheiros do Nomad Mobile Desktop serão extraídos e instalados na unidade. Quando a instalação estiver concluída, o Mobile Desktop é apresentado no ecrã. A configuração da unidade de disco rígido SecuRed da TOSHIBA não está concluída. Consulte as instruções abaixo.
Page 357
1. Clique no ícone Safely Remove (Remover com segurança) na barra de tarefas do Windows. 2. Na janela de pop-up, seleccione a unidade de disco rígido SecuRed. Após alguns segundos, o Windows apresenta uma mensagem a indicar que é seguro remover a unidade. 3. Desligue o cabo USB.
Page 358
Como anular o registo de um dedo ou registar um novo dedo 1. Se a unidade estiver instalada no sistema desmonte-a e desligue-a. 2. Ligue a unidade ao computador. 3. Quando for apresentada a janela Verify User (Verificar utilizador), marque a caixa junto a Register Finger (Registar dedo) e inicie sessão.
Page 359
PERGUNTaS MaIS FREqUENTES (Faq) P: É necessário formatar a unidade TOSHIBA antes de a utilizar? R: Não, a unidade foi formatada na fábrica. P: Onde se encontram os controladores USB para o Windows Vista, XP e 2000? R: Estão incorporados nos respectivos sistemas operativos.
Page 360
Os fabricantes de sistemas operativos não precisam de se preocupar com estes problemas, por isso utilizam o método binário mais tradicional. P: A TOSHIBA fornece serviços de recuperação de dados? R: A TOSHIBA não fornece serviços de recuperação de dados.
Page 361
R: Trata-se de um problema de energia. Certifique-se de que as ligações estão correctas e seguras. Outra possibilidade é a de avaria e, nesse caso, a unidade necessita de reparação. Não é possível visualizar a unidade TOSHIBA em My Computer (O meu computador), mas é possível visualizá-la no gestor de dispositivos.
Page 362
USB sem ser de alta velocidade). O que significa isto? R: Receberá esta mensagem de aviso se ligar a unidade a uma porta USB que suporta apenas USB 1.1. A TOSHIBA não garante que a unidade funcione correctamente com uma porta USB 1.1. Consulte os requisitos do sistema.
Page 363
Este produto possui a marcação CE em conformidade com os requisitos das Directivas Comunitárias aplicáveis. A marcação CE é da responsabilidade da TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemanha. É possível obter uma cópia da Declaração de Conformidade oficial no Web site seguinte: http://epps.toshiba-teg.com.
Page 364
Ambiente médico: a conformidade com a Directiva sobre Produtos Médicos não foi verificada pela TOSHIBA, pelo que este produto não deve ser utilizado como produto médico sem verificação adicional. A utilização em ambientes de escritório comuns, por exemplo, em hospitais, não deve constituir problema se não...
Page 367
Руководство пользователя Жесткий диск SecuRed...
Page 368
ПРиветствуем вас Приветствуем Вас и благодарим за приобретение устройства TOSHIBA. Для удобства к данному устройству Toshiba прилагаются два руководства: а) краткое руководство и б) полное руководство пользователя в формате PDF* на прилагаемом компакт-диске. * Н . п еобходима программа dobe...
Page 369
372 Обзор жесткого диска SecuRed 373 Установка диска Подключение жесткого диска к компьютеру Настройка защиты диска 383 Использование жесткого диска TOSHIBA SecuRed Удаление из системы и отсоединение жесткого диска Отмена регистрации пальца или регистрация другого пальца 385 Вопросы и ответы...
Невыполнение этих указаний может привести к повреждению устройства, потере данных и прекращению действия гарантии. • Настоятельно рекомендуется создавать резервные копии файлов, хранящихся на устройстве. Компания Toshiba не несет ответственности за потерю или повреждение данных, а также не будет выполнять восстановление потерянных данных или файлов. •...
• Процессор с частотой 233 МГц или более • Windows Vista, Windows XP или Windows 2000 • Свободный порт USB 2.0 обзоР жестКого дисКа SECURED С канер отпечатков пальцев п озволяет защитить Жесткий диск настроив вход с использованием биометрических данных...
• Активация рабочего стола мобильного устройства Nomad Важные замечания перед началом работы: • Питание жесткого диска TOSHIBA SecuRed осуществляется по шине. Это означает, что диск не нужно подключать к электророзетке. В некоторых случаях для подачи питания на жесткий диск, возможно, потребуются два порта USB. Далее приведены инструкции.
Подключение жесткого диска к компьютеру 1. После включения и загрузки компьютера подсоедините основной разъем USB типа A к порту USB 2.0 на компьютере. мини- разъем USB Оставьте второй разъем типа A свободным. Потребуется ли он, второй разъем будет ясно после USB типа...
Page 375
Убедитесь в том, что диск обнаружен После подключения диска он должен быть обнаружен в системе, после чего должно произойти следующее: • загорится индикатор питания/данных; • на экране появится окно входа по биометрическим данным для нового пользователя (как показано на рисунке); •...
настройка защиты диска Жесткий диск TOSHIBA SecuRed оснащено защитой на основе пароля или входа по биометрическим данным. Несмотря на то, что необходимо настроить оба вида защиты при подключении к диску можно выбрать вариант входа с помощью пароля или биометрических данных.
Page 377
Шаг 2. настройка входа с использованием биометрических параметров На данном этапе необходимо зарегистрировать отпечатки пальцев, которые необходимо использовать для входа с использованием биометрических параметров. 1. В окне «Выбор пальца» выберите палец, который необходимо зарегистрировать для входа по биометрическим параметрам, щелкнув соответствующий кружок...
Page 378
3. После успешной регистрации пальца снова появится окно «Выбор пальца». Можно зарегистрировать другой палец, если необходимо. После завершения регистрации пальцев нажмите кнопку «Готово». 4. Появится окно с сообщением об успешной регистрации. Нажмите кнопку OK, затем отсоедините и снова подсоедините диск, чтобы изменение...
Page 379
Вход с помощью пароля: Для входа с помощью пароля нажмите кнопку «Пароль» и введите пароль на экране входа. После входа будет подключен защищенный раздел диска. (Защищенный раздел диска отобразится в окне «Мой компьютер».)
Page 380
Шаг 3. включение шифрования После входа появится новое окно с запросом, требуется ли включить шифрование. Если шифрование НЕ нужно включать, нажмите кнопку Нет. После нажатия кнопки Нет появится окно «Активация рабочего стола мобильного устройства Nomad». Перейдите в раздел «Настройка Nomad». Если...
Page 381
Вариант 2: Шифрование выбранного раздела Выберите этот параметр, если необходимо создать на диске фиксированный шифрованный раздел и отдельный нешифрованный раздел. Данные в шифрованном разделе будут лучше защищены, однако раздел без шифрования будет отличаться немного большей производительностью. Вариант 3: Создание шифрованного хранилища Выберите...
Page 382
нажмите кнопку «Отмена». Если нажать кнопку «ОК» файлы рабочего стола мобильного устройства Nomad будут извлечены и установлены на диске. После завершения установки на экране появится рабочий стол мобильного устройства. Установка жесткого диска TOSHIBA SecuRed не завершена. Дополнительные указания см. ниже.
исПользование жестКого дисКа TOSHIBa SECURED удаление из системы и отсоединение жесткого диска Активировано ли устройство Nomad… 1. Нажмите «Выход» на рабочем столе мобильного устройства. Через несколько секунд появится сообщение о том, что устройство можно безопасно отключить от компьютера. 2. Нажмите кнопку OK, затем отсоедините кабель USB.
отмена регистрации пальца или регистрация другого пальца 1. Если диск подключен к системе, сначала необходимо его отключить и отсоединить. 2. Подсоедините диск к компьютеру. 3. Когда появится окно «Проверка пользователя» установите флажок Регистрация пальца и вход. После входа появится окно «Выбор пальца». 4.
воПРосы и ответы В. Нужно ли форматировать жесткий диск Toshiba перед его использованием? О. Нет, жесткий диск был отформатирован на заводе. В. Где можно найти драйверы USB для операционных систем Windows Vista, XP, 2000? О. Они встроены в соответствующие операционные системы.
Page 386
которые могут быть незнакомы с двоичной системой счисления. К производителям операционных систем этот довод не имеет отношения, поэтому они используют более традиционный двоичный метод. В. Предоставляет ли компания Toshiba службы восстановления данных? О. Компания Toshiba не предоставляет службы восстановления данных.
Другой причиной может являться то, что жесткий диск неисправен и требует ремонта. В окне «Мой компьютер» не отображается значок жесткого диска Toshiba, но при этом он отображается в диспетчере устройств. О. Щелкните правой кнопкой мыши значок «Мой компьютер». В раскрывающемся меню выберите пункт «Управление». В окне...
Page 388
жесткого диска Toshiba. Щелкните правой кнопкой мыши правое поле, затем в раскрывающемся меню выберите «Удалить раздел». После выполнения этих действий появится сообщение о том, что устройство подключено, но не определено его местоположение. Щелкните правой кнопкой мыши текстовое поле, затем в раскрывающемся меню выберите «Создать раздел». Когда...
Для получения последних драйверов руководств пользователя и ответов на часто задаваемые вопросы обратитесь к странице дополнительных устройств и страниц по поддержке: computers.toshiba.eu/options-support Чтобы найти номера телефонов горячей поддержки TOSHIBA см. веб-узел computers.toshiba.eu/options-warranty. соответствие требованиям CE Данное устройство имеет отметку CE в соответствии с требованиями...
Page 390
воздействия сильных электромагнитных полей, особенно рядом с крупными агрегатами или силовыми установками. Медицинская среда: Соответствие требованиям Директивы по медицинским продуктам не проверялось компанией TOSHIBA, поэтому данное устройство нельзя использовать в качестве медицинского устройства без дополнительной проверки. Использование в необычной среде учреждений, например...
Page 394
Välkommen och tack för att du har valt en produkt från TOSHIBA. För att underlätta för dig finns det två handböcker till TOSHIBA- produkten: a) en snabbstartsguide och b) en mer omfattande PDF- handbok* på cd-skivan. u måste hA...
Page 395
397 Försiktighetsåtgärder 398 Systemkrav 398 En snabbtitt på hårddisken 399 Installation Ansluta hårddiskenheten till datorn Ställa in hårddisken 409 Använda hårddisken från TOSHIBA Koppla från hårddisken Avregistrera ett finger eller registrera ett nytt finger 411 Vanliga frågor 413 Felsökning 415 TOSHIBA-support Behöver du hjälp?
Page 397
• Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar filerna som du har på hårddisken. TOSHIBA kan inte hållas ansvarig för dataförluster eller förstörda data. TOSHIBA kommer inte heller att utföra återställning av förlorade data eller filer. •...
Page 398
SySTEMKRav • CPU med 233 MHz eller snabbare processor • Windows Vista, Windows XP eller Windows 2000 • Ledig USB 2.0-port EN SNaBBTITT På HåRDDISKEN ingeraVtryckSläSare öR ATT du kAn SkyddA HåRddISken Med HjälP Av FInGeRAvTRyckSInlOGGnInG nDikator För Ström Data ändS näR STRöMMen TIll HåRddISken SlåS På...
Page 399
• Aktivera Nomad Mobile Desktop VIktIgt Innan du börjar: • TOSHIBA SecuRed-hårddisken får ström via datorn. Det betyder att du inte behöver sätta in hårddisken i ett vägguttag. I vissa fall måste du använda två USB-kontakter för att hårddisken ska få ström. Instruktioner finns nedan.
Page 400
ansluta hårddiskenheten till datorn 1. Sätt in den primära USB- kontakten av typ A i en USB-kontakt på datorn när datorn är igång. mini-USB- Låt den sekundära USB- kontakt kontakten vara lös. Den behövs bara i vissa fall. Sekundär Mer information finns USB-kontakt i steg 2.
Page 401
Kontrollera att hårddisken installeras När du har kopplat in hårddisken installeras den automatiskt på datorn och följande händer: • indikatorn för ström/data tänds; • fönstret för bioinloggning/ny användare visas på skärmen (se nedan); • ikonen ”CD PART” visas i Den här datorn under Enheter med flyttbara lagringsmedia.
Page 402
Ställa in hårddisken TOSHIBA SecuRed-hårddisken har inloggning med lösenord och bioinloggning. Du måste installera båda typerna, men du kan välja antingen lösenordsinloggning eller bioinloggning när du ansluter hårddisken. Steg 1: Ställa in lösenordet 1. Ange lösenordet i lösenordsfältet. 2. Bekräfta lösenordet genom att upprepa det i fältet...
Page 403
Steg 2: Ställa in bioinloggning I det här steget registrerar du de fingrar du vill använda vid bioinloggningen. 1. Välj ett finger i fönstret Select Finger (Välj finger) genom att klicka på motsvarande cirkel på bilden av handen. Du kan registrera fler fingrar senare.
Page 404
3. När fingret har registrerats öppnas fönstret Select Finger (Välj finger) igen. Nu kan du registrera ytterligare ett finger. När du inte vill registrera fler fingrar klickar du på Finish (Slutför). 4. Ett meddelande om att registreringen har slutförts visas. Klicka på...
Page 405
Logga in genom att ange ett lösenord: Klicka på lösenordsknappen och ange lösenordet på inloggningsskärmen. När du har loggat in installeras en SECURE DISK-partition (säker disk). (SECURE DISK- partitionen visas i Den här datorn.)
Page 406
Steg 3: aktivera kryptering När du har loggat in visas en fråga om du vill aktivera krypteringen. Om du inte vill aktivera krypteringen klickar du på No (Nej). När du har klickat på No öppnas fönstret Activate Nomad Mobile Desktop (Aktivera Nomad Mobile Desktop). Gå...
Page 407
Alternativ 2: Encrypt a selected partition (Kryptera en partition) Välj det här alternativet om du vill skapa en fast krypterad partition och en separat okrypterad partition på hårddisken. Data i den krypterade partitionen är skyddade, men den okrypterade partitionen har bättre prestanda. Alternativ 3: Create an encrypted vault (Skapa en krypterad volym) Välj det här alternativet om du vill att en del av hårddisken ska...
Page 408
Cancel (Avbryt). Om du klickar på OK packas filerna för Nomad Mobile Desktop upp och installeras på hårddisken. När installationen har slutförts visas Mobile Desktop på skärmen. TOSHIBA SecuRed-hårddisken har nu ställts in. Mer information finns nedan.
Page 409
Om Nomad inte har aktiverats… 1. Klicka på ikonen för säker borttagning i Aktivitetsfältet i Windows. 2. Markera SecuRed Hard-hårddisken i fönstret som visas. Efter några sekunder får du ett meddelande om att det nu är säkert att koppla från enheten.
Page 410
avregistrera ett finger eller registrera ett nytt finger 1. Koppla bort hårddisken från datorn. 2. Anslut hårddisken till datorn igen. 3. Markera rutan bredvid Register Finger (Registrera finger) i fönstret Verify User (Verifiera användare) och logga in. När du har loggat in öppnas fönstret Select Finger (Välj finger). 4.
Page 411
FRåGOR F: Måste jag formatera TOSHIBA-hårddisken innan jag kan börja använda den? S: Nej, hårddisken levereras formaterad från fabriken. F: Var finns USB-drivrutinerna för Windows Vista/XP/2000? S: De är inbyggda i respektive operativsystem. Du kan eventuellt behöva uppgradera operativsystemet. Mer information finns i ”Systemkrav”.
Page 412
är enklare och mindre förvirrande för kunder som inte är vana med talsystemet med basen 2. De som skapar operativsystemen behöver emellertid inte tänka på detta, så de väljer att använda det för dem mer traditionella binära systemet. F: Har TOSHIBA några tjänster för dataåtervinning? S: TOSHIBA har inga dataåtervinningstjänster.
Page 413
S: Detta beror på strömförsörjningen. Kontrollera anslutningarna. Det kan även vara så att hårddiskenheten är trasig och behöver service. TOSHIBA-hårddisken visas inte i Den här datorn, men i Enhetshanteraren. S: Högerklicka på Den här datorn. Välj Hantera i snabbmenyn. I fönstret Datorhantering väljer du Lagring och därefter Diskhantering.
Page 414
Nästa. Nu visas ett standarvärde för TOSHIBA-hårddisken. Klicka på Nästa. Nu visas en enhetsbokstav som du kan ändra om du vill. Klicka på Nästa. Du får nu en fråga om du vill formatera TOSHIBA- hårddisken. När jag anslutit hårddiskenheten till datorn får jag följande felmeddelande: ”Hi-Speed USB device plugged into non-Hi-...
Page 415
CE-försäkran om överensstämmelse på följande webbplats: http://epps.toshiba-teg.com. arbetsmiljö Produktens EMC-standard har verifierats för produktkategorin för hemmiljö, kommersiell miljö och lätt industri. Övriga arbetsmiljöer har inte verifierats av TOSHIBA och bruket av produkten i sådana miljöer kan begränsas eller inte rekommenderas alls. Om produkten...
Page 416
Fara för störningar av produkten på grund av starka elektromagnetiska fält, särskilt i närheten av stora maskiner och strömförande enheter. Medicinska miljöer: TOSHIBA har inte verifierat att produkten följer direktivet för medicintekniska produkter. Därför kan produkten inte användas som en medicinsk produkt innan den har verifierats.
Page 419
Používateľská príručka Jednotka pevného disku SecuRed...
Page 420
Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt TOSHIBA. Tento produkt TOSHIBA sa dodáva s dvomi príručkami: a) Príručkou pre rýchle spustenie, a b) Komplexnou Príručkou používate a vo formáte PDF* na priloženom disku CD. yžAduje pRogRAm dobe cRobAt eAdeR veRzie Alebo novší...
Page 421
OBSaH 420 Vitajte 422 Obsah balenia 423 Opatrenia 424 Systémové požiadavky 424 Súhrnný preh ad jednotky pevného disku SecuRed 425 Inštalácia jednotky Pripojenie jednotky k počítaču Nastavenie zabezpečenia jednotky 435 Používanie jednotky pevného disku TOSHIBA SecuRed Odstránenie jednotky zo systému a jej odpojenie Zrušenie registrácie prsta alebo registrácia nového prsta...
Page 422
OBSaH BaLENIa TOSHIBA S ednOTkA evnéHO ISku áBel PdF) RíRučkA PRe ýcHle PuSTenIe BSAHuje OužívATeľSkú RíRučku vO ORMáTe...
Page 423
Riaďte sa opatreniami uvedenými nižšie. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zariadenia, strate údajov a strate záruky. • Dôrazne sa odporúča zálohovať súbory uložené na zariadení. Spoločnosť TOSHIBA nenesie žiadnu zodpovednosť za stratu alebo poškodenie údajov, a takisto nevykonáva obnovenie stratených údajov alebo súborov. •...
Page 424
Procesor s frekvenciou 233 MHz alebo rýchlejší procesor • Systém Windows Vista, Windows XP alebo Windows 2000 • Vo ný port USB 2.0 SúHRNNý PREHľaD jEDNOTKy PEvNéHO DISKU SECURED nímač oDtlačkoV prStoV MOžňuje zABezPečIť jednOTku BIOMeTRIckýM PRIHláSeníM POMOcOu OdTlAčku PRSTA nDikátor napájania prenoSU úDajoV...
Page 425
• Aktivácia mobilnej pracovnej plochy Nomad dôležIté poznámky pred začatím práce: • Jednotka pevného disku TOSHIBA SecuRed je napájaná zo zbernice. Znamená to, že ju nie je potrebné zapojiť do elektrickej zásuvky. V zriedkavých prípadoch môže byť na napájanie jednotky potrebné použiť dva porty USB.
Page 426
Pripojenie jednotky k počítaču 1. Keď je počítač zapnutý a úplne spustený, zapojte primárny konektor USB typu A do portu USB 2.0 Konektor na počítači. mini-USB Sekundárny konektor Sekundárny typu A nezapájajte. Budete konektory ho musieť zapojiť iba USB typu A v prípade potreby, čo určíte (použite ho po vykonaní...
Page 427
Potvrdenie pripojenia jednotky Jednotka by sa po zapojení mala pripojiť do systému a mali by sa aktivovať nasledovné indikátory: • Rozsvieti sa indikátor napájania/ prenosu údajov. • Na obrazovke sa zobrazí okno Biologin- New User (Biometrické prihlásenie – nový používate ) (na obrázku). •...
Page 428
Nastavenie zabezpečenia jednotky Jednotka pevného disku TOSHIBA SecuRed je vybavená zabezpečením prostredníctvom prihlásenia heslom a funkcie BioLogin. Hoci je potrebné nastaviť obe tieto funkcie, pri každom pripojení jednotky si môžete vybrať prihlásenie heslom alebo prostredníctvom funkcie BioLogin. Krok 1: Nastavenie hesla 1.
Page 429
Krok 2: Nastavenie funkcie BioLogin V tomto kroku zaregistrujete prsty, ktoré chcete používať s funkciou BioLogin. 1. V okne Select Finger (Výber prsta) vyberte prst, ktorý chcete zaregistrovať pre funkciu BioLogin, kliknutím na príslušný krúžok na obrázku ruky. Neskôr budete mať možnosť zaregistrovať...
Page 430
3. Po úspešnom zaregistrovaní prsta sa znova zobrazí okno Select Finger (Výber prsta). Ak chcete, môžete teraz zaregistrovať ďalší prst. Po zaregistrovaní požadovaných prstov kliknite na tlačidlo Finish (Dokončiť). 4. Zobrazí sa okno s informáciou o úspešnej registrácii. Kliknite na tlačidlo OK a potom odpojte a znova pripojte jednotku, aby sa prejavili vykonané...
Page 431
Prihlásenie pomocou prsta: Ak sa chcete prihlásiť pomocou hesla, kliknite na tlačidlo Password (Heslo) a zadajte svoje heslo na prihlasovacej obrazovke. Po prihlásení sa pripojí oblasť SECURE DISK. (Oblasť SECURE DISK bude uvedená v okne Tento počítač.)
Page 432
Krok 3: Zapnutie šifrovania Po prihlásení sa zobrazí nové okno s otázkou, či chcete zapnúť šifrovanie. Ak NECHCETE zapnúť šifrovanie, kliknite na tlačidlo No (Nie). Po kliknutí na tlačidlo No (Nie) sa zobrazí okno Activate Nomad Mobile Desktop (Aktivácia mobilnej pracovnej plochy Nomad). Prejdite na časť...
Page 433
Možnosť 2: Šifrovanie vybranej oblasti Túto možnosť vyberte, ak chcete na jednotke vytvoriť fixnú zašifrovanú oblasť a oddelenú nezašifrovanú oblasť. Údaje v zašifrovanej oblasti budú lepšie zabezpečené, no nezašifrovaná oblasť bude mať o niečo vyšší výkon. Možnosť 3: Vytvorenie zašifrovanej schránky Túto možnosť...
Page 434
Ak kliknete na tlačidlo OK, súbory programu Nomad Mobile Desktop sa rozbalia a inštalujú na jednotku. Po dokončení inštalácie sa na obrazovke zobrazí okno programu Mobile Desktop. Nastavenie jednotky pevného disku TOSHIBA SecuRed ešte nie je dokončené. Ďalšie pokyny sú uvedené nižšie.
Page 435
Ak program Nomad NIE JE aktivovaný... 1. Kliknite na ikonu bezpečného odstránenia hardvéru na paneli úloh systému Windows. 2. V kontextovej ponuke vyberte jednotku pevného disku SecuRed. O niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie s informáciou o tom, že zariadenie je možné bezpečne odstrániť.
Page 436
Zrušenie registrácie prsta alebo registrácia nového prsta 1. Ak je jednotka zapojená v systéme, najprv ju odstráňte zo systému a odpojte. 2. Pripojte jednotku k počítaču. 3. Keď sa zobrazí okno Verify User (Overenie používateľa), začiarknite políčko Register Finger (Registrácia prsta) a prihláste sa.
Page 437
NajčaSTEjšIE OTáZKy Otázka: Musím jednotku TOSHIBA pred jej používaním naformátovať? Odpoveď: Nie, jednotka bola naformátovaná výrobcom. Otázka: Kde sú ovládače USB pre systémy Windows Vista, XP a 2000? Odpoveď: Sú súčasťou príslušných operačných systémov. Operačný systém Windows však môže byť potrebné inovovať.
Page 438
Výrobcovia operačných systémov sa týmto problémom nemusia zaoberať, a preto používajú tradičnejšiu binárnu metódu. Otázka: Poskytuje spoločnosť TOSHIBA služby obnovenia údajov? Odpoveď: Spoločnosť TOSHIBA neposkytuje služby obnovenia údajov.
Page 439
Odpoveď: Tento problém súvisí s napájaním. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia správne zapojené. Ďalšou možnosťou je, že jednotka zlyhala a vyžaduje servisný zásah. Jednotka TOSHIBA sa nezobrazuje v okne Tento počítač, no v okne Správcu zariadení sa zobrazuje. Odpoveď: Kliknite pravým tlačidlom myši na položku Tento počítač.
Page 440
Po zobrazení sprievodcu vytvorením oblasti vyberte primárnu oblasť a kliknite na tlačidlo Ďalej. Zobrazí sa predvolená hodnota pre jednotku TOSHIBA. Kliknite na tlačidlo Ďalej. Zobrazí sa písmeno jednotky (v prípade potreby môžete toto písmeno zmeniť). Kliknite na tlačidlo Ďalej. Následne sa zobrazí výzva na formátovanie jednotky TOSHIBA.
Page 441
Tento produkt je označený značkou CE v súlade s požiadavkami príslušných smerníc EÚ. Za označenie CE zodpovedá spoločnosť TOSHIBA Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Nemecko. Kópiu oficiálneho vyhlásenia o súlade s predpismi môžete získať na nasledovnej webovej lokalite: http://epps.toshiba-teg.com.
Page 442
Spoločnosť TOSHIBA neoverovala žiadne iné prevádzkové prostredia. Používanie tohto produktu v takýchto prostrediach môže byť zakázané alebo ho nemožno odporúčať. Možné dôsledky použitia tohto produktu v neoverených prevádzkových prostrediach môžu byť nasledovné: Rušenie iných produktov alebo tohto produktu v okolitom prostredí, v dôsledku čoho môže dôjsť...
Page 445
Kullanıcı Kılavuzu SecuRed Sabit Disk Sürücüsü...
Page 446
HOş GELDINIZ Hoş geldiniz, TOSHIBA ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Toshiba ürününüz rahatlığınız için iki kılavuzla beraber sunulur: a) bir Hızlı Başlangıç Kılavuzu ve b) kapsamlı bir PDF* Kullanıcı Kılavuzu da CD’ye dahil edilmiştir. . ü dobe cRobAt eAdeR v veyA üstü...
Page 447
İçINDEKILER 446 Hoş Geldiniz 448 Ambalaj İçeriği 449 Önlemler 450 Sistem Gereksinimleri 450 Bir Bakışta SecuRed Sabit Disk Sürücüsü 451 Sürücü Kurulumu Sürücüyü bilgisayarınıza bağlama Sürücü Güvenliği Kurulumu 461 TOSHIBA Güvenli sabit Disk Sürücünüzü kullanma Sürücünün bağlantısını kesme ve sürücüyü çıkarma Parmak kaydını...
Page 448
İçERIğI TOSHIBA S ABIT üRücüSü uSB k ABlO (PdF k ’ IzlI AşlAnGIç IlAvuzu ullAnIcI IlAvuzu çeRIR...
Page 449
Lütfen aşağıda listelenen önlemlere uyun. Aksi takdirde aygıt zarar görebilir, veri kaybı yaşanabilir ve garanti geçersiz hale gelebilir. • Aygıtta saklanan dosyalarınızı yedeklemenizi önemle öneririz. TOSHIBA veri kaybından veya bozulmasından sorumlu olmadığı gibi, kayıp verilerin ya da dosyaların kurtarılması için herhangi bir işlem de yapmayacaktır. •...
Page 450
SISTEM GEREKSINIMLERI • 233 MHz veya daha hızlı işlemcisi olan CPU • Windows Vista, Windows XP veya Windows 2000 • Kullanılabilir USB 2.0 bağlantı noktası BIR BaKIşTa SECURED SaBIT DISK SÜRÜCÜSÜ İ armak arayici ARMAk IzIyle BIyOMeTRIk OTuRuM AçMA özellIğI SAyeSInde üRücünüzün...
Page 451
• Nomad Mobile Desktop’ı Etkinleştirme başlamadan önce dIkkate alInmasI gereken önemlI notlar: • TOSHIBA SecuRed Sabit Disk Sürücünüz veri yolu bağlantılıdır. Bu, Sürücünün bir AC çıkışına takılması gerekmediği anlamına gelir. Nadir durumlarda Sürücüye güç vermek için iki USB bağlantı noktası kullanmanız gerekebilir. Yönergeler aşağıda verilmiştir.
Page 452
Sürücüyü bilgisayarınıza bağlama 1. Bilgisayarınız açılmış ve tamamen önyüklenmiş durumdayken, birincil USB A tipi bağlantı birimini mini USB bilgisayarınızdaki USB 2.0 bağlantı birimi bağlantı noktasına takın. İkincil USB A İkincil A tipi bağlantı tipi bağlantı birimini serbest bırakın. birimi Yalnızca gerekince bunu (yalnızca kullanacaksınız, bu gerektiğinde...
Page 453
Sürücünün yerleştiğinden emin olun Sürücü bağlandıktan sonra sisteminize yerleşmeli ve aşağıdakiler oluşmalıdır: • Güç/Veri Göstergesi yanacaktır; • Biologin-New User (Biologin- Yeni Kullanıcı) penceresi ekranda görüntülenecektir (gösterildiği gibi); • Bilgisayarım içinde “Çıkarılabilir Depolama Birimli Aygıtlar” altında “CD PART” etiketli yeni bir simge görüntülenecektir.
Page 454
Sürücü Güvenliği Kurulumu TOSHIBA SecuRed Sabit Disk Sürücünüzde Password Login (Parolayla Oturum Açma) ve BioLogin güvenliği bulunur. Her ikisini kurmanız gerekse de, Sürücüye her bağlandığınızda Password Login (Parolayla Oturum Açma) ya da BioLogin seçeneklerinden yalnızca birini kullanabilirsiniz. adım 1: Parolanızı Kurun 1.
Page 455
adım 2: BioLogin’i Kurun Bu adımda, BioLogin için kullanmak istediğiniz parmak veya parmaklarınızı kaydedersiniz. 1. Select Finger (Parmak Seç) penceresinde, el grafiğindeki ilgili daireyi tıklatarak BioLogin için kaydedilecek bir parmağı seçin. Daha sonra ek parmak kaydetme seçeneğiniz de olacaktır. 2. Bir parmak seçildikten sonra, Register Finger (Parmak Kaydet) penceresi görüntülenir.
Page 456
3. Parmak başarıyla kaydedildikten sonra, Select Finger (Parmak Seç) penceresi tekrar görüntülenir. Şimdi isterseniz başka bir parmağı da kaydedebilirsiniz. Parmak kaydetme işiniz bitince Finish (Son) düğmesini tıklatın. 4. Daha sonra kayıt işleminin başarılı olduğunu bildiren iletinin yer aldığı bir pencere görüntülenir. OK (Tamam) düğmesini tıklatın ve değişikliğin uygulanması...
Page 457
Tarama başarılı olduğunda, “kabul” grafiği görüntülenir ve bir süre sonra SECURE DISK (GÜVENLİ DİSK) bölümü bağlanır. (Bilgisayarım’da SECURE DISK (GÜVENLİ DİSK) bölümü listelenir). Parolanızı kullanarak oturum açma: Parolanızı kullanarak oturum açmak için Password (Parola) düğmesini tıklatın ve oturum açma ekranına parolanızı girin.
Page 458
adım 3: şifrelemeyi Etkinleştir Siz oturum açtıktan sonra, şifrelemeyi etkinleştirmek isteyip istemediğinizi soran yeni bir pencere görüntülenir. Şifrelemeyi etkinleştirmek İSTEMİYORSANIZ No (Hayır) düğmesini tıklatın. No (Hayır) düğmesini tıklattıktan sonra “Activate Nomad Mobile Desktop” (Nomad Mobil Masaüstü’nü Etkinleştir) penceresi görüntülenir. Şimdi “Setting up Nomad” (Nomad Kurma) seçeneğine gidin. Şifrelemeyi etkinleştirmek istiyorsanız…...
Page 459
Seçenek 2: Seçilen bir bölümü şifreleme Sürücüde sabit bir şifrelenen bölüm ve ayrı bir şifrelenmeyen bölüm oluşturmak istiyorsanız bu seçeneği belirleyin. Şifrelenen bölümdeki veriler daha güvende olur ancak şifrelenmeyen bölümün performansı biraz daha yüksektir. Seçenek 3: Şifrelenmiş bir depo oluşturma Sürücüyü...
Page 460
OK (Tamam) düğmesini tıklatın. Aksi takdirde Cancel (İptal) düğmesini tıklatın. OK (Tamam) düğmesini tıklatırsanız, Nomad Mobile Desktop dosyaları çıkarılıp Sürücüye yüklenir. Yükleme tamamlandığında Mobile Desktop ekranda görüntülenir. TOSHIBA SecuRed Sabit Disk Sürücünüzün kurulumu tamamlanmadı. Daha fazla yönerge için aşağıya bakın.
Page 461
2. OK (Tamam) düğmesini tıklatın ve USB kablosunu çıkarın. Nomad ETKİNLEŞTİRİLMEMİŞSE… 1. Windows Görev Çubuğundaki Güvenle Kaldır simgesini tıklatın. 2. Açılır pencerede, SecuRed Sabit Disk Sürücüsünü seçin. Birkaç saniye sonra aygıtı kaldırmanızın güvenli olduğunu bildiren bir ileti görürsünüz. 3. USB kablosunu çıkarın.
Page 462
Parmak kaydını silme veya yeni bir parmak kaydetme 1. Sürücü sisteme yerleşmişse, ilk olarak Sürücüyü sistemden kaldırın ve çıkarın. 2. Sürücüyü bilgisayarınıza bağlayın. 3. Verify User (Kullanıcıyı Doğrula) penceresi görüntülendiğinde, Register Finger (Parmak Kaydet) seçeneğinin yanındaki kutuyu işaretleyin ve sonra oturum açın. Siz oturum açtıktan sonra Select Finger (Parmak Seç) penceresi görüntülenir.
Page 463
İlerleme çubuğunun gösterdiği gibi, tam ve başarılı bir tarama kaydedilinceye kadar okutma işlemini tekrarlayın. Birkaç kez okutmak gerekebilir. 2. Parmak başarıyla kaydedildikten sonra isterseniz başka bir parmağı kaydedebilirsiniz. Parmak kaydetme işiniz bitince Finish (Son) düğmesini tıklatın.
Page 464
SIK SORULaN SORULaR S: Kullanmadan önce TOSHIBA Sürücümü biçimlendirmem gerekiyor mu? Y: Hayır, Sürücü fabrikada biçimlendirilmiştir. S: Windows Vista, XP, 2000’e yönelik USB sürücülerini nerede bulabilirim? Y: Bu sürücüler ilgili işletim sistemlerine dahil edilmiştir. Ancak Windows işletim sisteminizi yükseltmeniz gerekebilir. Bkz.
Page 465
2 tabanlı numara sistemini bilmeyen tüketiciler için daha kolay ve daha az kafa karıştırıcı olduğundan Sabit Sürücü üreticileri ondalık yöntemi kullanır. İşletim sistemi üreticileri bu konuyla ilgilenmez, bu nedenle daha klasik ikili yöntemi kullanırlar. S: TOSHIBA, veri kurtarma hizmetleri sunuyor mu? Y: TOSHIBA, veri kurtarma hizmetleri sunmaz.
Page 466
Y: Bilgisayarım’ı sağ tıklatın. Açılan menüden Yönet’i seçin. Bilgisayar Yönetimi penceresinden Depolama’yı ve ardından Disk Yönetimi’ni seçin. Disk Yönetimi penceresinde mevcut depolama aygıtlarının bir listesini göreceksiniz. TOSHIBA Sürücünüze en yakın kapasitedeki diski bulun. Sağ taraftaki kutuyu sağ tıklatın, açılan menüden Bölümü Sil’i seçin. Bu işlemi yaptığınızda...
Page 467
“Çevrimiçi” ve “Ayrılmamış” yazdığını göreceksiniz. Kutuyu sağ tıklatın, açılan menüden Yeni Bölüm Oluştur’u seçin. Bölümleme Sihirbazı göründüğünde Birincil Bölüm’ü seçin ve İleri’yi tıklatın. TOSHIBA Sürücü için varsayılan bir değer göreceksiniz, İleri’yi tıklatın. Ardından bir Sürücü harfi göreceksiniz (İsterseniz bu Sürücü harfini değiştirebilirsiniz); İleri’yi tıklatın. Ardından TOSHIBA Sürücüyü...
Page 468
TOSHIBa DESTEK yardım mı gerekiyor? En son sürücü güncelleştirmeleri, kullanıcı kılavuzları ve SSS’ler için lütfen TOSHIBA seçenekler ve hizmetler destek sayfasına bakın: computers.toshiba.eu/options-support TOSHIBA yardım hattı numaraları için lütfen computers.toshiba.eu/options-warranty adresine bakın. CE uyumluluğu Bu ürün, geçerli AB Direktifleri gereksinimleri uyarınca CE onaylıdır.
Page 469
Olası güçlü elektromanyetik alanlardan kaynaklanan ürün paraziti tehlikesi özellikle büyük makine veya güç ünitelerinin yakınında gerçekleşir. Tıbbi ortam: Tıbbi Ürün Direktifi uyumluluğu TOSHIBA tarafından onaylanmamıştır, dolayısıyla bu ürün daha fazla onay olmadan tıbbi bir ürün olarak kullanılamaz. Sorumlu yönetim tarafından kısıtlama uygulanmıyorsa, hastane gibi normal ofis ortamlarında...