Silvercrest KH 2022 Operating Instructions Manual

Multi-band radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3BC
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2022-04/09-V3
MULTI-BAND RADIO
KH 2022
MULTI-BAND RADIO
Operating instructions
Παγκόσμιος δέκτης
Οδηγίες χρήσης
VERDENMODTAGER
Betjeningsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest KH 2022

  • Page 1 MULTI-BAND RADIO KH 2022 MULTI-BAND RADIO Operating instructions Παγκόσμιος δέκτης Οδηγίες χρήσης VERDENMODTAGER Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2022-04/09-V3...
  • Page 2 KH 2022 ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ¹ ¸...
  • Page 3: Table Of Contents

    C C O O N N T T E E N N T T P P A A G G E E Intended use Items supplied Technical data Appliance description Safety instructions Power supply Setup Receive Mode Time and alarm function Cleaning and storage Maintenance Troubleshooting...
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-BAND RADIO KH2022 Intended use This device is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for household use. This appliance is NOT intended for use as a component in a safety-radio facility e.g. on board sporting boats or for applications in commercial or industrial areas.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data a) Reception ranges: 87.5 – 108 MHz 520 – 1620 kHz SW (1-7): 5.95 – 15,6 MHz Sensitivity : FM switchable to 2 levels b) Restrictions for climatic zones: Temperatures : -5 – +40 °C Relative humidity : 20 –...
  • Page 6: Appliance Description

    Appliance description Fig. A: ³ Telescopic aerial · Operation button “FM ON”: Switch on and select FM » Operation button “AM ON”: Switch on and select AM ¿ Waveband selector:Select the AM reception range (MW, SW 1-7) ´ Display ² LED “POWER”...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions • Take note that in some countries, different national regulations may apply with regard to the radio frequency ranges that may be freely received. Please note that information received from outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
  • Page 8: Power Supply

    • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services. Attention! Listening to music with earphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage!
  • Page 9: Setup

    Setup ³ • Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length. • Push out the support if you wish to position the appliance at an angle. ³ Then turn the telescopic aerial to a slanted upward angle. Receive Mode a) Switching the appliance on/off, button lock •...
  • Page 10: Time And Alarm Function

    c) Adjusting volume and sensitivity • Set the desired volume level using the volume regulator “VOL” • With FM reception you can make adjustments to the reception sensitivity. Slide the switch “LOCAL/DX” to the position “LOCAL” if you only want to receive powerful local transmissions.
  • Page 11: Cleaning And Storage

    c) To switch the alarm function on or off º • Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on. ´ In the display a clock symbol appears to serve as a check. º • Press again on the button “AL. ON/OFF” to switch the alarm function ´...
  • Page 12: Troubleshooting

    Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the appliance: If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. • Exchange all of the batteries at the same time. For replacements, always use batteries of the same type. •...
  • Page 13: Warranty And Service

    Disposal of packaging Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty and Service You receive a 3-year warranty on this device from the date of purchase. If, in spite of our high quality standards, you have reason to complain about this device, please contact our service hotline.
  • Page 14: Importer

    DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com www.mysilvercrest.de Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 12 -...
  • Page 15 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή...
  • Page 16: Σκοπός Χρήσης

    Π Π α α γ γ κ κ ό ό σ σ μ μ ι ι ο ο ς ς δ δ έ έ κ κ τ τ η η ς ς K K H H 2 2 0 0 2 2 2 2 Σκοπός...
  • Page 17: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες α) Πεδία λήψης: 87,5 - 108 MHz 520 – 1620 kHz 5,95 – 15,6 MHz SW (1-7): Ευαισθησία : FM εναλλαγή 2 βαθμίδων β) Οριακές τιμές για κλιματικές ζώνες: Θερμοκρασίες : -5 – +40 °C Υγρασία : 20 – 80% RMH γ) Άλλα: Σύνδεση...
  • Page 18: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Εικόνα A: ³ Τηλεσκοπική κεραία · Πλήκτρο είδους λειτουργίας “FM ON”: Ενεργοποίηση συσκευής και επιλογή FM » Πλήκτρο είδους λειτουργίας “AM ON”: Ενεργοποίηση συσκευής και επιλογή ΑM ¿ Διακόπτης επιλογής ζώνης: Επιλογή πεδίου λήψης AM (MW, SW 1-7) ´...
  • Page 19: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας • Προσέχετε ότι σε διάφορες χώρες μπορεί να υπάρχουν αποκλίνοντες εθνικοί κανονισμοί, για το ποια πεδία συχνότητας επιτρέπεται να λαμβάνονται ελεύθερα. Εκτός των αναγνωρισμένων πεδίων συχνότητας οι ληφθείσες πληροφορίες δεν επιτρέπεται ούτε να χρησιμοποιούνται ούτε να παραδίδεται το περιεχόμενό τους ή τα δεδομένα της λήψης σε τρίτους. •...
  • Page 20: Παροχή Ρεύματος

    • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή για την άψογή της κατάσταση. Όταν βλέπετε αναγνωρίσιμες βλάβες, δεν επιτρέπεται να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Επιτρέψτε πρώτα τον έλεγχο της από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για λόγους ασφαλείας. Προσοχή! Η ακρόαση μουσικής με ακουστικά για μεγάλο χρονικό διάστημα και σε...
  • Page 21: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση ³ • Σηκώστε την τηλεσκοπική κεραία και τραβήξτε την έξω. • Ανοίξτε τη βάση τοποθέτησης , εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη συσκευή λοξά. ³ Στη συνέχεια περιστρέψτε την τηλεσκοπική κεραία λοξά επάνω. Λειτουργία λήψης α) Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση συσκευής, φραγή πλήκτρων •...
  • Page 22: Λειτουργία Ώρας Και Αφύπνισης

    διακόπτη “LOCAL/DX” στη θέση “LOCAL”, εάν θέλετε να λαμβάνετε π.χ. μόνο δυνατούς κοντινούς πομπούς. Στη θέση “DX” έχει ρυθμιστεί ο δέκτης για μακρινή λήψη. δ) Ενεργοποίηση φωτισμού οθόνης • Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “LIGHT” , ώστε να ενεργοποιήσετε το φωτισμό οθόνης. Λειτουργία...
  • Page 23: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    γ) Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση λειτουργίας αφύπνισης º • Πατήστε στο πλήκτρο “AL. ON/OFF” , ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ´ αφύπνισης. Στην οθόνη εμφανίζεται ένα σύμβολο ρολογιού για τον έλεγχο. º • Πατήστε εκ νέου στο πλήκτρο “AL. ON/OFF” , ώστε να απενεργοποιήσετε ´...
  • Page 24: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Μεταχείριση των μπαταριών Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες. Αλλάζετε πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα. Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες του ίδιου τύπου για αντικατάσταση. •...
  • Page 25: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    Απομάκρυνση μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται...
  • Page 26: Εισαγωγέας

    Υπόδειξη: Η παροχή εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού και κατασκευής. Η παροχή εγγύησης δεν ισχύει • για εξαρτήματα φθοράς • για ζημιές σε εύθραυστα μέρη, όπως είναι οι διακόπτες και οι μπαταρίες. Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική και όχι εμπορική χρήση. Σε περίπτωση...
  • Page 27 I I N N D D H H O O L L D D S S F F O O R R T T E E G G N N E E L L S S E E S S I I D D E E Anvendelsesformål Medfølger ved levering Tekniske data...
  • Page 28: Anvendelsesformål

    VERDENMODTAGER KH2022 Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til modtagelse af almindelige, godkendte radio- stationer i alle lande (verdensmodtager) og kun til privat brug. Dette apparat er ikke beregnet til at være del af sikkerhedsradioanlæg f.eks. ombord på sportsbåde og heller ikke til erhvervsmæssigt brug eller til industrielle områder.
  • Page 29: Tekniske Data

    Tekniske data a) Modtagelsesområder: 87,5 – 108 MHz 520 – 1620 kHz SW (1-7): 5,95 – 15,6 MHz Følsomhed: FM 2 trin indstillelig b) Grænseværdier for klimazoner: Temperatur: -5 – +40 °C Luftfugtighed: 20 – 80 % RH c) Øvrigt: Øretelefon-tilslutning: Jackstik stereo 3,5 mm Maks.
  • Page 30: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Billed A: ³ Teleskop-antenne · Funktionsforms-knap “FM ON”: Apparatet tændes, og FM vælges » Funktionsforms-knap “AM ON”: Apparatet tændes, og AM vælges ¿ Frekvens-valgkontakt: AM-modtageområdet (MW, SW 1-7) vælges ´ Display ² LED “POWER” lyser, når apparatet er tændt ¶...
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Bemærk, at der i andre lande kan være nationale regler for, hvilke fre- kvensområder, der må modtages frit. Informationer, som modtages uden for de tilladte frekvensområder, må ikke udnyttes, og indholdet eller re- sultatet af modtagelsen må ikke videregives til tredjemand. •...
  • Page 32: Stømforsyning

    • Kontrollér altid før brug, at apparatet er i perfekt stand. Hvis der kan ses skader, må apparatet ikke anvendes længere. Lad det først efterse af kundeservice for skader. Obs! Hvis du lytter til musik med øretelefonen i længere tid og på fuld lydstyrke, kan det føre til høreskader! •...
  • Page 33: Opstilling

    Opstilling ³ • Klap teleskop-antennen op, og træk den ud. • Klap opstillingsklappen ud, hvis du vil stille apparatet på skrå. ³ Drej så teleskop-antennen skråt opad. Modtagelsesfunktion a) Tænd/sluk for apparatet, spærring af knapper • For at tænde for apparatet skal du trykke på ... ·...
  • Page 34: Klokkeslæt Og Vækkefunktion

    d) Aktivering af displaybelysning • Hold knappen "LIGHT" trykket nede for at aktivere displaybelysningen. Klokkeslæt og vækkefunktion Apparatet kan tændes tidsstyret som f.eks. vækkefunktion. Det er en forudsæt- ning, at uret er indstillet rigtigt, at der er programmeret et vækketidspunkt, og at vækkefunktionen er aktiveret.
  • Page 35: Rengøring Og Opbevaring

    Så længe vækkefunktionen er aktiveret, bliver uret ved med at vække auto- matisk hver dag. Tænk på det, hvis du f.eks. ikke er hjemme i længere tid – el- lers vækker uret, til du kommer hjem, eller indtil batterierne er brugt op. Rengøring og opbevaring •...
  • Page 36: Fejlfjernelse

    Fejlfjernelse Hvis apparatet ikke fungerer som forventet, skal du udskifte batterierne. Hvis fejlfunktionen ikke ophører derved, bedes du henvende dig til kundeservice (se garanti og service). Bortskaffelse Bortskaffelse af radioen Smid aldrig apparatet ud sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg.
  • Page 37: Garanti Og Service

    Garanti og service Der er 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Skulle du trods vore høje kvalitetsstandarder have grund til reklamationer, bedes du venligst henvende dig til vores Service-hotline. Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er muligt, modtager du •...
  • Page 38: Importør

    Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM www.kompernass.com - 36 -...

Table of Contents