Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Panneau de Commande
  • Protection de L'environnement
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Panel de Control
  • Protección del Medio Ambiente
  • Manutenzione
  • Pannello DI Controllo
  • Tutela Dell'ambiente
  • Painel de Controlo
  • Protecção Do Ambiente
  • Panel Sterowania
  • Ovládací Panel
  • Panou de Control
  • Naudojimo Paskirtis
  • Valdymo Skydelis
  • Aplinkos Apsauga
  • Zaštita Okoliša
  • Namen Uporabe
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
R18I
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi R18I

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18I ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Maintenance

    English Safety, performance, and dependability have been given ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS top priority in the design of your 18V Inflator/Deflator. WARNING INTENDED USE To reduce the risk of fire, personal injury, and product The product is intended to be used only by adults who damage due to a short circuit, never immerse your have read and understood the instructions and warnings tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to...
  • Page 4: Control Panel

    English CONTROL PANEL Power on. Choose pressure unit. Choose pressure value. Choose pressure mode. Press and hold to power off. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories packaging should sorted environmental-friendly recycling. SYMBOLS Safety alert CE conformity EurAsian Conformity Mark...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ performances et à la fiabilité de votre Gonfleur/Dégonfleur SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE 18V lors de sa conception. AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures Le produit doit être utilisé...
  • Page 6: Panneau De Commande

    Français PANNEAU DE COMMANDE Mise en marche. Choisissez l'unité de pression. Choisissez la valeur de la pression. Choisissez le mode de pression. Maintenez enfoncé pour arrêter. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste niemals Löcher in das Produkt. Priorität bei der Entwicklung ihres 18V Kompressors. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene WARNUNG vorgesehen, die die Bedienungsanleitung und Warnungen durch einen Kurzschluss...
  • Page 8 Deutsch BEDIENFELD Anschalten. Wählen Sie die Druckeinheit. Wählen Sie den Druck. Wählen Sie den Druckbetrieb. Drücken und halten zum Ausschalten. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Haushaltsabfall entsorgen. Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
  • Page 9: Uso Previsto

    Español Seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido la máxima MANTENIMIENTO prioridad a la hora de diseñar su inflador / desinflador de 18V. Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños USO PREVISTO en el producto.
  • Page 10: Panel De Control

    Español PANEL DE CONTROL Encendido. Seleccione la unidad de presión. Seleccione el valor de la presión. Seleccione el modo de presión. Mantenga pulsado para apagar. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
  • Page 11: Manutenzione

    Italiano È stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e MANUTENZIONE affidabilità nel design di questo gonfiatore/deflatore da 18V. Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di UTILIZZO ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
  • Page 12: Pannello Di Controllo

    Italiano PANNELLO DI CONTROLLO Dispositivo acceso. Selezionare l'unità pressione. Selezionare il valore pressione. Selezionare la modalità pressione. Premere e trattenere per spegnere. TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
  • Page 13 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen EXTRA WAARSCHUWINGEN de hoogste prioriteit in het ontwerp van uw 18 volt BATTERIJVEILIGHEID opblaasmachine/deflator. WAARSCHUWING BEOOGD GEBRUIK Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade Dit product mag uitsluitend worden gebruikt door door kortsluiting en dompel het gereedschap, de volwassenen die de instructies en waarschuwingen in wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen deze handleiding hebben gelezen en die verantwoordelijk...
  • Page 14 Nederlands BEDIENINGSPANEEL Schakel in. Selecteer de drukeenheid. Selecteer de drukwaarde. Selecteer de drukmodus. Ingedrukt houden om uit te schakelen. MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd.
  • Page 15 Português Segurança, rendimento e fiabilidade foram a máxima AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS prioridade na hora de desenhar a serra para ladrilho a BATERIAS húmido / seco de 18 volts AVISO UTILIZAÇÃO PREVISTA Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de O produto destina-se a ser utilizada por adultos que tenham danificação do produto causado por um curto-circuito, lido e compreendido as instruções e os avisos neste...
  • Page 16: Painel De Controlo

    Português PAINEL DE CONTROLO Corrente ligada. Escolha a unidade de pressão. Escolha o valor da pressão. Escolha o modo de pressão. Prima e mantenha premido para desligar. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser...
  • Page 17 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM designet af 18V-pumpen/deflatoren. BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL Produktet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 18 Dansk BETJENINGSPANEL Tænding. Vælg tryk-enhed. Vælg trykværdi. Vælg trykmodus. Slukkes ved at holde knappen inde. MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER Sikkerhedsadvarsel CE-overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
  • Page 19 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR vid design av din 18 V pump/luftare. BATTERIER ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Produkten är endast avsedd att användas av vuxna som För att undvika den fara för brand, personskador eller har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa manual och vilka kan anses ansvariga för sina handlingar.
  • Page 20 Svenska KONTROLLPANEL Slå på. Välj tryckenhet. Välj tryckventil. Välj tryckläge. Tryck och håll inne för att stänga av. MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. SYMBOLER Säkerhetsvarning CE-överensstämmelse EurAsian överensstämmelsesymbol...
  • Page 21 Suomi 18 voltin pumpun/tyhjentimen suunnittelussa on pidetty tuotteesta vaarallisen. Älä koskaan leikkaa tai poraa etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. reikiä tuotteeseen. KÄYTTÖTARKOITUS LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA Tuotetta saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet ja varoitukset ja VAROITUS ymmärtävät niiden sisällön ja joiden voidaan katsoa olevan Jotta...
  • Page 22 Suomi OHJAUSPANEELI Virta päällä. Valitse paineyksikkö. Valitse painearvo. Valitse painetila. Sammuta virta pitämällä painike painettuna. YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä...
  • Page 23 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen av din 18 V generator. ADVARSEL TILTENKT BRUK For å unngå fare for en brann forårsaket av en Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått kortslutning, av personskader eller skader av produktet, instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som må...
  • Page 24 Norsk KONTROLLPANEL Strøm på. Velg trykk-enhet. Velg trykk-verdi. Velg trykk-modus. Trykk og hold for å slå av strømmen. MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. SYMBOLER Sikkerhetsadvarsel CE samsvarserklæring EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Vennligst les instruksjonene nøye før du...
  • Page 27 2015...
  • Page 28 Polski przypadku tego kompresora/dekompresora PRZEZNACZENIE Opisywany produkt przeznaczony jest do stosowania jak opony samochodowe, motocyklowe i rowerowe. Pompowanie i spuszczanie powietrza z produktów wybielacze. UWAGA: TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH przeznaczeniem. krajowymi przepisami i regulacjami. Nieprzestrzeganie KONSERWACJA PRACY Z KOMPRESOREM...
  • Page 29: Panel Sterowania

    Polski odpowiednich miejscach. Informacje serwisowym. sprzedawcy. PANEL STEROWANIA zasilanie. SYMBOLE wybuchowy.
  • Page 30 BATERII VAROVÁNÍ matrace, rafty a plováky. POZNÁMKA: TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ VAROVÁNÍ baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové jak 150 PSI. hadicí pod tlakem. pracujete v prachu, noste také respirátor. hadici.
  • Page 31: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL Zvolte hodnotu tlaku. SYMBOLY Shoda CE materiál. Recyklace likvidovat v domovním odpadu.
  • Page 32 Magyar kompresszor tervezésekor biztonság, teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb FIGYELMEZTETÉSEI szempontok. FIGYELEM termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a ha elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és figyelmeztetéseit. folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak Nagynyomású tárgyak, pl. motorkerékpár, gépkocsi és folyadékok a készülékekbe és az akkukba.
  • Page 33 Magyar Bekapcsolás. Válasszon nyomásegységet. Válasszon nyomásértéket. Válasszon nyomásmódot. Nyomja meg és tartsa a kikapcsoláshoz. KÖRNYEZETVÉDELEM háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés olvassa el az útmutatót. Sérülésveszély. Robbanásveszélyes anyag. Hasznosítsa újra A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 34 AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT proprii. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU AVERTISMENT doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese DE UMFLAT deteriorarea produsului. din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi o presiune mai mare de 150 PSI. Furtunurile încurcate pot duce la pierderea echilibrului de furtun.
  • Page 35: Panou De Control

    PANOU DE CONTROL triate. SIMBOLURI Conformitate CE Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean înainte de pornirea aparatului. exploziv. Reciclare pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 36 Latviski instrukcijas. ievainojumus. APKOPE Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves darbojas. traumas. nelietojat instrumentu.
  • Page 37 Latviski izlasiet instrukcijas.
  • Page 38: Naudojimo Paskirtis

    PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis gaminys skirtas naudoti suaugusiems asmenims, PASTABA: ir taisykles. ir nurodymus. Sugedusias detales keiskite originaliomis sugadintos. Laikykite vidaus patalpose. darbus arba kai prietaiso nenaudojate. Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios centre.
  • Page 39: Valdymo Skydelis

    VALDYMO SKYDELIS APLINKOS APSAUGA CE atitiktis Perdirbkite...
  • Page 40 Eesti Akutoitega kompressori välja töötamisel on peaeesmärgiks AKU LISAOHUTUSJUHISED olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote Toode on mõeldud kasutamiseks täiskasvanutele, kes kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, ja hoiatused ning need endale selgeks teinud, ja kes et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
  • Page 41 Eesti JUHTPANEEL Toite sisselülitamine. Valige rõhuseade. Valige rõhu väärtus. Toite väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all. KESKKONNAKAITSE Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. SÜMBOLID Ohuhoiatus CE-vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
  • Page 42 Hrvatski DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i BATERIJU pouzdanosti. UPOZORENJE NAMJENA alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. Napuhujte predmete s visokim tlakom poput guma na motociklu, automobilu i bicikli.
  • Page 43: Zaštita Okoliša

    Hrvatski Odabir vrijednosti tlaka. ZAŠTITA OKOLIŠA otpad. SIMBOLI Sigurnosno upozorenje EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost pokretanja stroja. Opasnost od ozljeda. Eksplozivni materijal. Recikliranje prodavca kako reciklirati.
  • Page 44: Namen Uporabe

    Slovensko DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO NAMEN UPORABE OPOZORILO sposobne prevzeti odgovornost za svoja dejanja. akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v za motorje, avtomobile ali kolesa. v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne stik. OPOMBA: Za pravilen tlak glejte dokumentacijo izdelka ali nalepke na izdelku, ki ga napihujete.
  • Page 45 Slovensko Vklopljeno. Izberite enoto tlaka. Izberite vrednost tlaka. treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOLI Varnostno opozorilo Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila material. skupaj z ostalimi gospodinjskimi predpisanih mestih.
  • Page 46 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri BATÉRIU VAROVANIE do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a pneumatík. POZNÁMKA: PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. VAROVANIE páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté ako 150 PSI.
  • Page 47 OVLÁDACÍ PANEL Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich SYMBOLY Zhoda CE Pred zapnutím zariadenia si prosím Riziko poranenia. Explozívny materiál. Recyklujte Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je alebo predajcu pre viac informácií...
  • Page 52: Kullanim Amaci

    Türkçe UYARI KULLANIM AMACI Motorsiklet, araba ve bisiklet lastikleri gibi yüksek devreye neden olabilir. NOT: LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. UYARI açabilir. da hasara neden olabilir. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik tüm parçalar mutlaka Yetkili Servis Merkezi’nde Ürünün tehlikeli hale gelmesine neden olabilecek...
  • Page 53 Türkçe Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER dikkatlice okuyun. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Page 56 0-150 0-10.3 0-1030...
  • Page 62 0-150...
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques Produkt-Spezifika- Especificaciones Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties tions de l’appareil tionen del producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem longitud de la Comprimento da High pressure hose Longueur du tuyau Länge des Lunghezza del tubo Lengte van...
  • Page 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifi- Parametry tech- Produktspecifikationer tioner tiedot kasjoner niczne Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Højtryksslangens Högtrycksslangens Korkeapaineletkun Lengde på 711 mm længde längd pituus høytrykkslange Lavtryksslangens Lågtrycksslangens Matalapaineletkun Lengde på 756 mm længde längd pituus...
  • Page 66 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Produkta Toote tehnilised Specifikacije Technická data Technikai adatok produsului andmed proizvoda Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Délka vysokotlaká Lungime furtun de Augstspiediena Kõrgsurvevooliku hadice hossza pikkus crijeva Délka nízkotlaké Lungime furtun Zemspiediena Madalsurvevooliku hadice hossza ilgis pikkus crijeva Maximální...
  • Page 67 Slovensko Türkçe Specifikacije Technické údaje Ürün Özellikleri izdelka Napetost Napätie Gerilim 18 V vysokotlakovej 711 mm hadice 756 mm cevi hadice 150 PSI, 10,3 BAR, Maksimalni tlak Maximálny tlak 1030 KPA 1,28 kg Izmerjene Namerané hodnoty EN 60745: e göre s standardom EN 60745: EN 60745:...
  • Page 68 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and Batterie et Akku und Batteria e Batería y cargador Accu en lader charger chargeur Ladegerät caricatore Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Page 69 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Bateria e Batteri og Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader carregador oplader laddare Baterias compatíveis Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker (não incluída) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20...
  • Page 70 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 71 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 72 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 73 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 74 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 75 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 76 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 77 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 78 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 79 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 80 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 81 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 82 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 83 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 84 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 85 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 86 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 87 Inflador / Desinflador 18 V 18V Inflator / Deflator Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18I Model number: R18I Intervalo del número de serie: 44414503000001-44414503999999 Serial number range: 44414503000001-44414503999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 88 Bomba de enchimento / esvaziamento de 18V Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18I Número do modelo: R18I Sarjanumeroalue: 44414503000001-44414503999999 Intervalo do número de série: 44414503000001-44414503999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 89 Prin prezenta, declarăm că produsele Agregat do napełniania/opróżniania 18 V Aparat de umflat/dezumflat la 18 V Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18I Număr serie: R18I Zakres numerów seryjnych: 44414503000001-44414503999999 Gamă număr serie: 44414503000001-44414503999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 90 Помпа 18 V Marka: Ryobi Марка: Ryobi Broj modela: R18I Номер на модела: R18I Raspon serijskog broja: 44414503000001-44414503999999 Обхват на серийни номера: 44414503000001-44414503999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 91 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 18V İnflatör / Deflatör Marka: Ryobi Model numarası: R18I Seri numarası aralığı: 44414503000001-44414503999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Page 92 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table of Contents