Parkside PDSSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDSSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless combi screwdriver/ impact driver
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Atornilladores de Impacto
      • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Extracción/Carga/Inserción de la Batería
      • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
      • Encendido/Apagado del Mecanismo Percutor Giratorio
      • Transmisión de 2 Marchas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado
      • Ajuste de la Velocidad/Par de Apriete
      • Cambio del Sentido de Giro
      • Activación del Bloqueo
      • Inserción de las Puntas
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Desecho

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Materiale in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
      • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
      • Assistenza
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Avvitatrice a Percussione
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Prelievo / Caricamento / Inserimento del Pacco Batteria
      • Lettura Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Accensione/Spegnimento del Dispositivo DI Percussione E Rotazione
      • Cambio a 2 Marce
    • Messa in Funzione

      • Accensione/Spegnimento
      • Regolazione del Numero DI Giri/Della Coppia DI Serraggio
      • Commutazione Della Direzione DI Rotazione
      • Attivazione del Blocco
      • Inserimento Delle Punte
    • Manutenzione E Pulizia

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Smaltimento

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas para Aparafusadoras de Impacto
      • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Retirar/Carregar/Colocar O Bloco Acumulador
      • Ler O Estado Do Acumulador
      • Ligar/Desligar O Mecanismo de Impacto Rotativo
      • Transmissão de 2 Velocidades
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar/Desligar
      • Ajustar a Velocidade de Rotação/O Binário de Aperto
      • Mudar O Sentido de Rotação
      • Ativar O Bloqueio
      • Colocar Pontas
    • Manutenção E Limpeza

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Eliminação

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagschrauber
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Entnehmen /Laden /Einsetzen
      • Akkuzustand Ablesen
      • Drehschlagwerk Ein-/Ausschalten
      • 2-Gang Getriebe
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Drehzahl/Anziehdrehmoment Einstellen
      • Drehrichtung Umschalten
      • Sperre Aktivieren
      • Bits Einsetzen
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40
ATORNILLADORA RECARGABLE CON MECANISMO DE
PERCUSIÓN GIRATORIO CONECTABLE,
AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 12 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE
CON MECANISMO DE PERCUSIÓN
GIRATORIO CONECTABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
COM E MECANISMO DE IMPULSÃO
ROTATIVO ATIVÁVEL
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER MIT
ZUSCHALTBAREM
DREHSCHLAGWERK
Originalbetriebsanleitung
IAN 302331
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS COMBI SCREWDRIVER/
IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSSA 12 A1

  • Page 1 ATORNILLADORA RECARGABLE CON MECANISMO DE PERCUSIÓN GIRATORIO CONECTABLE, AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 12 A1 ATORNILLADORA RECARGABLE AVVITATORE A PERCUSSIONE CON MECANISMO DE PERCUSIÓN RICARICABILE GIRATORIO CONECTABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM BATERIA...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Desecho ............11 Traducción de la Declaración de conformidad original ....12 │ PDSSA 12 A1    1...
  • Page 5: Introducción

    Uso previsto 1 atornilladora recargable con mecanismo de Este aparato está previsto para atornillar y desa- percusión giratorio conectable PDSSA 12 A1 tornillar tornillos y para apretar y aflojar tuercas 1 cargador rápido de la batería PLG 12 A2 dentro del rango dimensional especificado.
  • Page 6 Valor de emisión de vibraciones: Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745: Apriete de tornillos y tuercas del diámetro máximo permitido:  = 6,9 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s ¡Utilice protecciones auditivas! │ PDSSA 12 A1    3 ■...
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de enchufes sin manipular conec- casco o protecciones auditivas según el tipo tados a una toma eléctrica adecuada reduce el de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de descarga eléctrica. riesgo de lesiones. │ ■ 4    PDSSA 12 A1...
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Un cortocircuito entre los contactos de la bate- ajuste en el aparato, cambiar los accesorios ría puede provocar quemaduras o incendios. o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. │ PDSSA 12 A1    5 ■...
  • Page 9: Asistencia Técnica

    Espere a que la herramienta eléctrica se cualificación similar para evitar peligros. detenga totalmente antes de posarla. La he- rramienta intercambiable podría engancharse y provocar una pérdida de control del aparato. ¡ATENCIÓN! Superficie caliente. Existe peligro de quemaduras. │ ■ 6    PDSSA 12 A1...
  • Page 10: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    LED de la batería de la Obtendrá una velocidad de aprox. 2200 r. p. m. manera siguiente: para trabajos de taladrado. ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería │ PDSSA 12 A1    7 ■...
  • Page 11: Puesta En Funcionamiento

    Los recambios no especificados (p. ej., batería nerado debe comprobarse con una llave o interruptor) pueden solicitarse a través de dinamométrica! nuestro servicio de asistencia técnica. INDICACIÓN ► El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. │ ■ 8    PDSSA 12 A1...
  • Page 12: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ PDSSA 12 A1    9 ■...
  • Page 13: Asistencia Técnica

    Importador INDICACIÓN Tenga en cuenta que la dirección siguiente no ► Para las herramientas de Parkside y Florabest, es una dirección de asistencia técnica. Póngase le rogamos que envíe exclusivamente el primero en contacto con el centro de asistencia artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin técnica especificado.
  • Page 14: Desecho

    (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ PDSSA 12 A1    11 ■...
  • Page 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora recargable con mecanismo de percusión giratorio conectable PDSSA 12 A1 Año de fabricación: 01-2018 Número de serie: IAN 302331 Bochum, 14/02/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 16 Smaltimento ........... . 23 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....24 IT │ MT │ PDSSA 12 A1    13 ■...
  • Page 17: Introduzione

    Dotazione AVVITATORE A PERCUSSIONE Portapunte RICARICABILE PDSSA 12 A1 Bussola di bloccaggio Introduzione Interruttore del dispositivo di percussione e rotazione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Selettore di marcia recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presen- Supporto punta (magnetico) te prodotto.
  • Page 18 EN 60745: Serraggio di viti e dadi di dimensioni massime ammesse: = 6,9 m/s Fattore di incertezza K = 1,5 m/s Indossare una protezione acustica! IT │ MT │ PDSSA 12 A1    15 ■...
  • Page 19: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    Quando il corpo è a diretto contatto l'interruttore su ON, si possono verificare infor- col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scos- tuni. se elettriche. │ IT │ MT ■ 16    PDSSA 12 A1...
  • Page 20: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. IT │ MT │ PDSSA 12 A1    17 ■...
  • Page 21: Assistenza

    Il contatto della vite o dell'utensile con una linea che conduce tensione può mettere sotto tensione anche le parti me- talliche dell'apparecchio e causare così una scossa elettrica. │ IT │ MT ■ 18    PDSSA 12 A1...
  • Page 22: Prima Della Messa In Funzione

    è indicato nel LED della batteria come l'esecuzione di lavori di perforazione. segue: ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica massima ROSSO / ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria IT │ MT │ PDSSA 12 A1    19 ■...
  • Page 23: Messa In Funzione

    NOTA ► Il freno motore integrato provvede a un arresto rapido. │ IT │ MT ■ 20    PDSSA 12 A1...
  • Page 24: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT │ PDSSA 12 A1    21 ■...
  • Page 25: Assistenza

    Le è stato comunicato. NOTA Importatore ► In caso di utensili Parkside e Florabest si prega di spedire esclusivamente l'articolo guasto Badi che il seguente indirizzo non è quello del senza accessori (per es. batteria, valigetta, servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto attrezzi di montaggio, ecc.).
  • Page 26: Smaltimento

    (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. IT │ MT │ PDSSA 12 A1    23 ■...
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo / denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 12 A1 Anno di produzione: 01 - 2018 Numero di serie: IAN 302331 Bochum, 14/02/2018 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 28 Eliminação ............35 Tradução da Declaração de Conformidade original ....36 │ PDSSA 12 A1    25...
  • Page 29: Introdução

    Utilização correta 1 Aparafusadora com bateria com e mecanismo O aparelho foi concebido para apertar e desapertar de impulsão rotativo ativável PDSSA 12 A1 parafusos, bem como para apertar e desapertar 1 Carregador rápido de acumuladores PLG 12 A2 porcas, na gama de dimensões indicada, respetiva- 1 Bloco acumulador PAP 12 A2 mente.
  • Page 30 Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com a norma EN 60745: Apertar parafusos e porcas de tamanho máximo autorizado: = 6,9 m/s Incerteza K = 1,5 m/s Usar protetores auriculares! │ PDSSA 12 A1    27 ■...
  • Page 31: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Existe um risco elevado de choque de alimentação quando este já se encontra elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra. ligado, podem ocorrer acidentes. │ ■ 28    PDSSA 12 A1...
  • Page 32: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    água. Se o líquido entrar em contacto com inexperientes. os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode provocar irritações ou queimaduras na pele. │ PDSSA 12 A1    29 ■...
  • Page 33: Assistência Técnica

    O contacto do parafuso ou da ferramenta apli- cada com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, causando assim um choque elétrico. │ ■ 30    PDSSA 12 A1...
  • Page 34: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    ção da velocidade na posição: 1) VERMELHO = carga fraca - carregar o acumulador atinge-se uma rotação de aprox. 600 rpm e um binário elevado. Este ajuste é adequado para todos os trabalhos de aparafusamento. │ PDSSA 12 A1    31 ■...
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    O travão do motor integrado leva a uma imobilização rápida. Mudar o sentido de rotação ♦ Mude o sentido de rotação, pressionando o comutador do sentido de rotação para a direita ou para a esquerda. │ ■ 32    PDSSA 12 A1...
  • Page 36: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ PDSSA 12 A1    33 ■...
  • Page 37: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica. Primeiro NOTA entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem KOMPERNASS HANDELS GMBH acessórios (p. ex. acumulador, mala de BURGSTRASSE 21 armazenamento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 38: Eliminação

    (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ PDSSA 12 A1    35 ■...
  • Page 39: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora com bateria com e mecanismo de impulsão rotativo ativável PDSSA 12 A1 Ano de fabrico: 01 - 2018 Número de série: IAN 302331 Bochum, 14.02.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 40 Disposal ............46 Translation of the original Conformity Declaration ..... 47 GB │ MT │ PDSSA 12 A1    37 ■...
  • Page 41: Introduction

    Features CORDLESS COMBI Tool holder SCREWDRIVER/IMPACT DRIVER Locking collar PDSSA 12 A1 Rotary hammer switch Introduction Speed selector Bit holder (magnetic) Congratulations on the purchase of your new appli- Battery LED (charge level indicator) ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 42 Total vibration values (vector total of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745: Tightening screws and nuts of maximum permissible size: = 6.9 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s Wear ear protectors! GB │ MT │ PDSSA 12 A1    39 ■...
  • Page 43: General Power Tool Safety Warnings

    Use of dust collection can reduce dust-related tool. Keep cord away from heat, oil, sharp hazards. edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. │ GB │ MT ■ 40    PDSSA 12 A1...
  • Page 44: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB │ MT │ PDSSA 12 A1    41 ■...
  • Page 45: Service

    Contact between the screw or attached tool and a live wire may cause exposed metal parts of the power tool to become live and give the operator an electric shock. │ GB │ MT ■ 42    PDSSA 12 A1...
  • Page 46: Before Use

    In first gear (speed selector switch in posi- tion: 1) you can reach a speed of approx. 600 rpm and a high torque. This setting is suitable for all screwing jobs. GB │ MT │ PDSSA 12 A1    43 ■...
  • Page 47: Use

    ► The integrated motor brake ensures rapid stoppage. Changing the direction of rotation ♦ Change the direction of rotation by pressing the rotation direction switch towards the left or right. │ GB │ MT ■ 44    PDSSA 12 A1...
  • Page 48: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    NOTE be reported immediately after unpacking. Repairs ► For Parkside and Florabest tools, please send carried out after expiry of the warranty period shall us only the defective item without the acces- be subject to a fee.
  • Page 49: Service

    (b) with the following meanings: www.kompernass.com 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the product. │ GB │ MT ■ 46    PDSSA 12 A1...
  • Page 50: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless combi screwdriver/impact driver PDSSA 12 A1 Year of manufacture: 01 - 2018 Serial number: IAN 302331 Bochum, 14/02/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 51 │ GB │ MT ■ 48    PDSSA 12 A1...
  • Page 52 Original-Konformitätserklärung ........60 DE │ AT │ CH │ PDSSA 12 A1    49...
  • Page 53: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lieferumfang 1 Akku-Schrauber mit zuschaltbarem Bestimmungsgemäßer Gebrauch Drehschlagwerk PDSSA 12 A1 Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von 1 Akku-Schnellladegerät PLG 12 A2 Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von 1 Akku-Pack PAP 12 A2 Muttern jeweils im angegebenen Abmessungsbe- 1 Tragekoffer...
  • Page 54 Belastung läuft). Schwingungsemissionswert: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger Größe: = 6,9 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Gehörschutz tragen! DE │ AT │ CH │ PDSSA 12 A1    51 ■...
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Ihr Körper geerdet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PDSSA 12 A1...
  • Page 56: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sie zusätzlich ärztliche Hilfe oder diese Anweisungen nicht gelesen in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │ PDSSA 12 A1    53 ■...
  • Page 57: Service

    Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube oder des Ein- satzwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PDSSA 12 A1...
  • Page 58: Vor Der Inbetriebnahme

    Im ersten Gang (Gangwahlschalter ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Position: 1) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 600 min ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten. DE │ AT │ CH │ PDSSA 12 A1    55 ■...
  • Page 59: Inbetriebnahme

    Service - Hotline bestellen. ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. Drehrichtung umschalten ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken. │ DE │ AT │ CH ■ 56    PDSSA 12 A1...
  • Page 60: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PDSSA 12 A1    57 ■...
  • Page 61: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. E-Mail: kompernass@lidl.at HINWEIS Service Schweiz ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., senden Sie bitte ausschließlich den defekten Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- E-Mail: kompernass@lidl.ch rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 62: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │ PDSSA 12 A1    59 ■...
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber mit zuschaltbarem Drehschlagwerk PDSSA 12 A1 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Seriennummer: IAN 302331 Bochum, 14.02.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: PDSSA12A1-022018-1 IAN 302331...

This manual is also suitable for:

302331

Table of Contents