Page 1
Deutsch HP-DG English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 9.920-778.0 (03/20)
Page 4
fährdungen erkennen und durch geeignete Sicherheit Schutzmaßnahmen verhindern. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die Das Bedienpersonal muss in der Lage sein, rechtzeitig allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschrif- Gefahren zu erkennen und die vorgeschriebenen Abwehr- ten des Gesetzgebers berücksichtigt werden. maßnahmen einzuleiten.
Page 5
Wasseranschluss 2.7.2 Allgemeines zur Verwendung WARNUNG GEFAHR Hochdruck-Wasserstrahl kann aus unter Druck stehenden Hochdruck-Wasserstrahlen können bei unsachgemäßem Schlauchleitungen und Verschraubungen austreten und Gebrauch gefährlich sein und bei Kontakt zu irreversiblen bei Kontakt zu irreversiblen Körperschäden bis hin zum Körperschäden bis hin zum Tod führen. Tod führen.
Page 6
2.7.4 Lärm Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG WARNUNG Durch die hohe Düsen-Austrittsgeschwindigkeit des Hoch- Verletzungsgefahr durch falsche oder unvollständige druck-Wasserstrahls entstehen hohe Geräuschpegel, die Schutzausrüstung in der unmittelbaren Umgebung zu Unbehagen oder zur Das Bedienpersonal muss Schutzkleidung tragen, die Schädigung des Gehörs (z. B. Tinnitus) führen können. speziell für den Einsatz mit Hochdruck-Wasserstrahl- Dauerhaft hohe Geräuschpegel können zu Hörverlust füh- maschinen entwickelt wurde.
Page 7
Vorhersehbarer Fehlgebrauch Strahlrohr / Lanzenrohr montieren Das Produkt ist mit einer Abzugssicherung ausgestattet. 1. Die Druckschraube vom Druckgehäuse lösen und zu- Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Auslösen des Abzugs- sammen mit dem Druckring entnehmen (siehe Abbil- hebels ausgeschlossen. dung Seite 2). ...
Page 8
Inbetriebnahme Vor Beginn der Strahlarbeiten Das Produkt ist ordnungsgemäß montiert und mit der Sicherheitshinweise Hochdruck-Wasserstrahlmaschine verbunden. GEFAHR Die Hochdruck-Wasserstrahlmaschine ist eingeschaltet. Verletzungsgefahr durch Hochdruck-Wasserstrahl Hinweis Hochdruck-Wasserstrahlen können bei Kontakt zu irrever- Solange das Produkt bei eingeschalteter Hochdruck-Was- siblen Körperschäden bis hin zum Tod führen. serstrahlmaschine nicht betätigt wird, läuft drucklose Richten Sie Hochdruck-Wasserstrahlen nicht auf Perso- Strahlflüssigkeit aus der Bypass-Leitung.
Page 9
Außerbetriebnahme Wartung und Instandhaltung Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise GEFAHR GEFAHR Verletzungsgefahr durch Hochdruck-Wasserstrahl Verletzungsgefahr durch Hochdruck-Wasserstrahl Hochdruck-Wasserstrahl kann aus unter Druck stehender Hochdruck-Wasserstrahl kann aus unter Druck stehender Hochdruck-Wasserstrahlmaschine austreten. Hochdruck-Wasserstrahlmaschine austreten. Stellen Sie sicher, dass nach Außerbetriebnahme des Pro- Schalten Sie vor allen Arbeiten die Hochdruck-Wasser- dukts alle Komponenten der Hochdruck-Wasserstrahlma- strahlmaschine aus und sichern Sie diese gegen Wieder- schine drucklos sind.
Page 10
9.4.2 Cartridge wechseln Technische Daten Wenn bei betätigter Spritzeinrichtung zusätzlich Wasser aus der Bypass-Leitung und / oder aus den Entlastungs- Materialnummer 9.918-187.0 bohrungen des Produkts austritt, ist die Cartridge im Betriebsdruck max. 1500 Druckgehäuse zu wechslen. Eine vormontierte Cartridge (Materialnummer 9.919- Mediumtemperatur max.
Page 11
Zubehör Folgendes Zubehör ist beispielhaft für verschiedene Ein- Abhängig von Ihrer Konfiguration können Materialnum- satzbereiche der Spritzeinrichtung kombiniert. Weitere In- mern gegebenenfalls abweichen. Für weitere Informatio- formationen erhalten Sie von ihrem WOMA nen siehe WOMA Produktprogramm. Vertriebspartner. 13.1 Beispielkonfiguration Zubehör Variante Materialnummer Körperstütze...
Page 13
Safety 2.4.1 Operating personnel Operating personnel are persons commissioned by the In addition to the notes in the operating instructions, the owner to operate the product and who are sufficiently general safety regulations and accident prevention guide- trained in the operation and functionality of the product. lines applicable by law must be adhered to.
Page 14
Water connection Never lock the trigger of the product. The impact of the high-pressure water jet can release WARNING particles or larger elements from the surface being Contact with high-pressure water jets escaping from pres- cleaned. These are strongly accelerated and can injure surised hoses and screw connections can cause irreversi- the operating personnel.
Page 15
This product is only to be used with water conforming to Note the WOMA water quality guideline (see Chapter 12.1 Wa- The recoil forces present are specified in the WOMA prod- ter quality guideline). The maximum permissible fluid vol- uct data sheets for the nozzles use, which can be request- ume flow rate is 45 l/min.
Page 16
Startup ATTENTION Improper installation Safety instructions Improper installation with damaged or dirty components DANGER can lead to malfunctions and damage to the product. Risk of injury from the high-pressure water jet Perform a visual inspection of all product elements before Contact with high-pressure water jets can cause irreversi- installation.
Page 17
Before starting work with the product using high water Shutting down the product pressure, perform the following checks: Note 1. Check the bypass line on the water outlet. Depressurised jet liquid flows out of the bypass line when Water must be expelled from the bypass line when the the high-pressure water jet machine is switched on and the product is not actuated.
Page 18
Technical data 9.3.2 Visual inspection Independent of the daily inspection, perform a visual in- spection of all components of the spray unit before in- Material number 9.918-187.0 stallation. Operating pressure max. 1500 Do not use the product if deviations from its condition on delivery are determined.
Page 19
Accessories The following sections show example accessory combina- The material numbers may deviate depending on their tions for various different areas of application for the spray configuration. See the WOMA product range for more in- device. Further information is available from your WOMA formation.
raissant et les prévenir en prenant les mesures de protec- Sécurité tion adaptées. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, les pres- Les opérateurs doivent être en mesure de détecter à criptions générales de sécurité et de prévention des acci- temps les dangers et de prendre des mesures défensives dents du législateur doivent être prises en compte.
Page 22
Raccord d'alimentation en eau 2.7.2 Généralités concernant l'utilisation AVERTISSEMENT DANGER Le jet d'eau à haute pression peut jaillir de flexibles en- Les jets d'eau à haute pression peuvent entraîner des dommagés sous pression et de raccord à vis et entraîner dommages corporels irréversibles pouvant aller jusqu'à...
Équipement de protection individuelle 2.7.5 Forces de recul AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les forces de recul entraînent un risque de chute lors des Risque de blessure dû à un équipement de protection in- travaux avec le jet d'eau. correct ou incomplet Veillez à une bonne stabilité. Ne travaillez pas sur des ...
N'utilisez pas la poignée et lance pour nettoyer la ma- Monter la lance / le tube de lance chine de jet d'eau à haute pression ou pour détacher 1. Dévisser la vis de pression du carter de pression et la mécaniquement les salissures ou les dépôts.
Mise en service Avant le début des travaux avec le jet Le produit est monté de manière conforme et est connecté Consignes de sécurité à la machine de jet d'eau à haute pression. DANGER La machine à jet d'eau à haute pression est allumée. Risque de blessure dû...
Mise hors service Entretien et maintenance Consignes de sécurité Consignes de sécurité DANGER DANGER Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pres- Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pres- sion sion Le jet d'eau à haute pression peut s'échapper de la ma- Le jet d'eau à...
Caractéristiques techniques 9.4.2 Remplacement de la cartridge Si avec la poignée et lance actionnées, de l'eau sort en plus de la conduite bypass et/ou des alésages de dé- Numéro de matériau 9.918-187.0 charge du produit, la cartridge du carter de pression doit Pression de service max.
Accessoires Les accessoires suivants sont combinés à titre d'exemple En fonction de votre configuration, les numéros de maté- pour différents domaines d'application de la poignée et riel peuvent également varier. Consulter le programme de lance Vous obtiendrez des informations détaillées auprès produits WOMA pour plus d'informations.
Sicurezza 2.4.1 Personale di servizio Con personale di servizio si intendono persone incaricate Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzio- dal gestore di azionare il prodotto e sufficientemente adde- ni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/an- strate relativamente all'utilizzo e al funzionamento del pro- tinfortunistica.
Page 31
AVVERTIMENTO In caso di lavori con getto ad alta pressione su impalca- Il getto d’acqua ad alta pressione può fuoriuscire da un tu- ture, il personale di servizio deve assicurarsi contro la bo flessibile sotto pressione danneggiato e causare danni caduta.
Equipaggiamento di protezione individuale 2.7.4 Rumore AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO L’elevata velocità di uscita del getto d’acqua ad alta pres- Pericolo di lesioni a causa di equipaggiamento di protezio- sione dagli ugelli provoca livelli di rumore molto elevati che ne errato o incompleto nelle immediate vicinanze possono causare disagi o danni ...
Non utilizzare il dispositivo di spruzzo come leva (palan- Montaggio della lancia / tubo a lancia chino). 1. Allentare la vite di pressione dalla camera di pressione Per i lavori con getto ad alta pressione non utilizzare mai e rimuoverla insieme all'anello di pressione (vedi figura liquidi contenenti solventi o acidi e solventi non diluiti.
Messa in funzione Prima dell'inizio dei lavori con getto Il prodotto è montato correttamente e collegato alla mac- Avvertenze di sicurezza china a getto d'acqua ad alta pressione. PERICOLO La macchina a getto d'acqua ad alta pressione è accesa. Pericolo di lesioni a causa del getto d'acqua ad alta Nota pressione Fino a quando il prodotto non viene azionato, con macchi-...
Cura e pulizia PRUDENZA Superfici molto calde Nota In caso di contatto con le superfici del prodotto possono Per l’impiego dei detergenti osservare le schede tecniche verificarsi scottature o ustioni. di sicurezza del produttore. In caso di necessità eseguire una pulizia generale del Indossare l’equipaggiamento di protezione individuale.
7. Prima del montaggio lubrificare la filettatura della vite di Appendice bypass con una pasta apposita (vedi capitolo 12.2 Ma- 12.1 Direttiva sulla qualità dell’acqua teriale di consumo). I valori limite per la qualità necessaria dell'acqua sono 8. Lubrificare i punti di accoppiamento della cartuccia con estrapolati dalla direttiva sulla qualità...
Accessori Gli accessori seguenti sono combinati a titolo d’esempio I numeri di materiale possono variare a seconda della con- per diversi campi d'impiego del dispositivo di spruzzo. Per figurazione utilizzata. Per ulteriori informazioni vedere il ulteriori informazioni rivolgersi al proprio distributore WO- programma prodotti WOMA.
Page 39
Het bedieningspersoneel moet op de hoogte zijn van de Veiligheid werking en de effectiviteit van het product, eventuele geva- Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook ren herkennen en deze door passende veiligheidsmaatre- de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de gelen kunnen voorkomen.
Page 40
Wateraansluiting 2.7.2 Algemene informatie over gebruik WAARSCHUWING GEVAAR Hogedrukwaterstralen kunnen uit onder druk staande Hogedrukwaterstralen kunnen door ondeskundige gebruik slangleidingen en schroefverbindingen uittreden en bij gevaarlijk zijn en bij contact tot onherstelbaar letsel en de contact leiden tot onherstelbaar letsel of de dood. dood leiden.
Page 41
Veiligheidsinrichtingen 2.7.5 Terugslagkrachten Veiligheidsinrichtingen dienen voor de bescherming van WAARSCHUWING het bedieningspersoneel en mogen niet buiten werking Valgevaar door de optredende terugslagkrachten bij worden gesteld of overbrugd worden. straalwerkzaamheden. Het product is uitgerust met een triggerbeveiliging, die Zorg voor een stabiele stand. Werk niet op ladders. voorkomt dat de trigger onbedoeld wordt geactiveerd.
Page 42
rect gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter Bypassleiding monteren noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met 1. Alle schroefdraden voor de montage met schroefdraad- het huisvuil worden weggegooid. pasta behandelen (zie hoofdstuk 12.2 Verbruiksmateri- aal). Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) 2.
Page 43
3. De bypass-leiding op naar buiten komend water contro- Product in bedrijf nemen leren. Het product is reglementair gemonteerd en met de hoge- Zolang het product niet wordt bediend, moet er water uit drukwaterstraal-machine verbonden. de bypass-leiding komen. De hogedrukwaterstraal-machine is ingeschakeld. 4.
Page 44
Onderhoud 9.4.2 Cartridge vervangen Als bij bediende spuitinrichting bovendien water uit de by- Veiligheidsinstructies passleiding en / of uit de ontlastingsboringen van het pro- GEVAAR duct uittreedt, moet de cartridge in de drukbehuizing Gevaar voor letsel door hogedrukwaterstraal worden vervangen. Hogedrukwaterstraal kan uit onder druk staande hoge- Een voorgemonteerde cartridge (materiaalnummer 9.919- drukwaterstraal-machine uittreden.
Page 45
Technische gegevens Materiaalnummer 9.918-187.0 Bedrijfsdruk max. 1500 Mediumtemperatuur max. °C Debiet max. l/min Terugstootkracht zonder component- steun Terugstootkracht zonder component- steun Gewicht (zonder aanbouwdelen) ca. kg Lengte zonder straalbuis ca. Hoogte ca. Breedte ca. Aansluiting voor slangaansluiting M22x1,5-24°DKO Aansluiting hogedrukslang 9/16“-18 UNF-LH...
Page 46
Toebehoren Volgend toebehoren is als voorbeeld voor verschillende Afhankelijk van de configuratie kunnen materiaalnummers toepassingen van de spuitinrichting gecombineerd. Voor eveneens afwijken. Voor meer informatie zie WOMA pro- meer informatie zie uw WOMA-partner. ductprogramma. 13.1 Voorbeeldconfiguratie Toebehoren Variant Materiaalnummer Componentsteun 9.918-752.0 Bypass-leiding 500 mm lengte...
Seguridad 2.4.1 Operarios Los operarios son personas que han sido formados en Además de los avisos incluidos en el manual de instruccio- cuanto al manejo y el funcionamiento del producto y a las nes, deben respetarse las normativas de seguridad y para que el operador ha encargado el manejo del producto.
Page 49
Conexión de agua 2.7.2 Datos generales relativos al uso ADVERTENCIA PELIGRO El chorro de agua a alta presión puede salir de una man- En caso de contacto directo, los chorros de agua de alta guera dañada bajo presión o una atornilladura y en caso presión pueden suponer un peligro en caso de uso inade- de contacto directo, puede causar lesiones irreversibles e cuado y pueden causar lesiones irreversibles e incluso la...
Equipo de protección personal 2.7.4 Ruido ADVERTENCIA ADVERTENCIA Debido a la elevada velocidad a la que sale el chorro de Peligro de lesiones en caso de equipo de protección erró- agua de alta presión de la boquilla, se generan elevados neo o incompleto niveles sonoros que en las inmediaciones directas pueden ...
No use el sistema de pulverizado para limpiar el equipo Montaje del tubo pulverizador/tubo de lanza de chorro de agua de alta presión o para soltar suciedad 1. Afloje el tornillo de presión de la carcasa de presión y o material adherido (p.
Puesta en funcionamiento Antes de comenzar los trabajos con chorro El producto está correctamente montado y conectado con Instrucciones de seguridad el equipo de agua de alta presión. PELIGRO El equipo de agua de alta presión está conectado. Riesgo de lesiones por el chorro de agua de alta pre- Nota sión Mientras no se accione el producto, sale líquido pulveriza-...
Puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Mantenimiento incorrecto Instrucciones de seguridad El uso de componentes extraños puede comprometer el PELIGRO funcionamiento y la seguridad del equipo de agua de alta Riesgo de lesiones por el chorro de agua de alta pre- presión de la máquina.
Anexo CUIDADO Montaje incorrecto 12.1 Directiva de calidad del agua En caso de montaje incorrecto con componentes dañados Los valores límite para la calidad requerida del agua se o sucios puede darse un funcionamiento incorrecto o pue- han tomado de la directiva de calidad del agua de WOMA, den surgir daños en el producto.
Accesorios Los siguientes accesorios se combinan a modo de ejem- En función de su configuración, los números de material plo para distintos campos de aplicación del sistema de pul- pueden variar. Para más información, véase el programa verizado. Puede consultar información más detallada a su de productos WOMA.
Page 57
O pessoal operador deve conhecer bem o modo de funcio- Segurança namento e de actuação do produto, identificar os perigos Além dos avisos que constam do manual de instruções, é existentes e evitá-los através das medidas de protecção necessário observar as prescrições gerais de segurança e adequadas.
Page 58
Ligação de água 2.7.2 Generalidades relativas à utilização ATENÇÃO PERIGO O jacto de água de alta pressão pode sair de uniões ros- Em caso de utilização incorrecta, os jactos de água de alta cadas e tubagens flexíveis sob pressão e, em caso de pressão podem ser perigosos e, se houver contacto, pro- contacto, provocar danos físicos irreversíveis potencial- vocar danos físicos irreversíveis potencialmente fatais.
Page 59
Equipamento de protecção individual 2.7.5 Recuos ATENÇÃO ATENÇÃO Existe o perigo de queda devido à ocorrência de recuos Perigo de lesões devido a equipamento de protecção er- durante os trabalhos com jacto. rado ou incompleto Garanta o posicionamento seguro. Não trabalhe em es- ...
Page 60
Utilização incorrecta prevista Montar a lança/o tubo da lança O produto está equipado com uma protecção de exaustão. 1. Soltar o parafuso de pressão da câmara de pressão e Por isso, exclui-se a hipótese de accionamento inadverti- remover com o anel de pressão (ver figura da página 2). do do gatilho.
Page 61
Arranque Antes de iniciar os trabalhos com jacto O produto está montado devidamente e ligado à máquina Avisos de segurança de jacto de água de alta pressão. PERIGO A máquina de jacto de água de alta pressão está ligada. Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pres- Aviso são Enquanto o produto não for accionado com a máquina de...
Page 62
Fora de serviço Manutenção Avisos de segurança Avisos de segurança PERIGO PERIGO Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pres- Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pres- são são O jacto de água de alta pressão pode sair da máquina de O jacto de água de alta pressão pode sair da máquina de jacto de água de alta pressão sob pressão.
Page 63
Dados técnicos 9.4.2 Substituir o cartucho Se, com o pulverizador accionado, sair água da linha de bypass e / ou dos orifícios de alívio de pressão do produto, Número de material 9.918-187.0 o cartucho na câmara de pressão deve ser substituído. Pressão de trabalho máx.
Page 64
Acessórios O acessório seguinte está combinado, a título exemplifica- Conforme a sua configuração, os números de material po- tivo, para diversas áreas de utilização do pulverizador. Pa- dem divergir. Para mais informações, consulte o programa ra mais informações, dirija-se ao seu distribuidor WOMA. de produção WOMA.
Page 66
Sikkerhed 2.4.1 Betjeningspersonale Betjeningspersonale er personer, der af ejeren har fået til Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens opgave at betjene produktet og er blevet tilstrækkeligt op- generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggende forskrifter lært i betjeningen og funktionen af dette. overholdes.
Page 67
Vandtilslutning Lås aldrig produktets aftræksarm fast. Partikler eller større dele løsnes fra den bearbejdede ADVARSEL overflade, når den rammes af højtryksvandstrålen. Dis- En højtryksvandstråle kan trænge ud af slangeledninger se opnår en meget høj hastighed, og kan være til fare og skrueforbindelser, der står under tryk, og forårsage for betjeningspersonalet.
Page 68
Produktet må udelukkende anvendes med vand iht. WO- MA's retningslinje om vandkvalitet (se kapitlet 12.1 Ret- De pågældende tilbageslagskræfter fremgår af WOMA- ningslinje om vandkvalitet). Væskens maksimalt tilladte produktdatabladene til de anvendte dyser, som kan rekvi- volumenstrøm udgør 45 l/min. reres hos WOMA GmbH (se kapitlet 1.3 Service).
Page 69
BEMÆRK Ibrugtagning Ukorrekt montering Sikkerhedshenvisninger Ved ukorrekt montering med beskadigede eller snavsede FARE komponenter kan der opstå fejlfunktioner og skader på Fare for kvæstelse på grund af højtryksvandstråle produktet. Højtryksvandstråler kan medføre uoprettelige kvæstelser Udfør en visuel kontrol af alle produktelementerne inden og være livsfarlige ved kontakt.
Page 70
Inden der arbejdes med vandstråler FORSIGTIG Produktet er korrekt monteret og forbundet med højtryks- Varme overflader vandstrålemaskinen. Ved kontakt med produktets overflader er der fare for for- Højtryksvandstrålemaskinen er tilkoblet. brænding eller skoldning. Bær personligt beskyttelsesudstyr. Undgå at berøre produktelementerne efter arbejde med Når produktet ikke anvendes og højtryksvandstrålemaski- varmt vand.
Page 71
Inspektion Tekniske data Betjeningspersonalet udfører den daglige inspektion samt den visuelle kontrol af produktet. Materialenummer 9.918-187.0 9.3.1 Daglig inspektion Driftstryk maks. 1500 Udfør den daglige kontrol af produktet (se kapitel 6.2 In- Medietemperatur maks. °C den tilkobling af højtryksvandstrålemaskinen og kapitel Flow maks.
Page 72
Tilbehør Følgende tilbehør er kombineret som et eksempel på Afhængigt af produktets konfiguration kan materialenumre sprøjteanordningens forskellige anvendelsesområder. eventuelt afvige. For yderligere oplysninger, se WOMA's Yderligere oplysninger fås hos WOMA-forhandleren. produktsortiment. 13.1 Eksempel på konfiguration Tilbehør Version Materialenummer Kropsstøtte 9.918-752.0 Montering af Længde 500 mm 9.918-623.0...
Page 74
Betjeningspersonalet er forpliktet til straks å melde fra til Sikkerhet driftsansvarlig om endringer som oppstår på produktet, I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta som kan true sikkerheten. hensyn til generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker. 2.4.2 Vedlikeholdspersonale Vedlikeholdspersonale består av personer som har fått i Advarsler...
Page 75
Bruk 2.7.3 Temperatur ADVARSEL 2.7.1 Arbeidsområde Høytrykksvann som lekker ut kan føre til forbrenninger el- FARE ler skålding. Høytrykks-vannstråler kan ved kontakt føre til irreversible Bruk personlig verneutstyr. personskader eller død. Ikke berør varme overflater på sprayenheten ved bruk ...
Page 76
Bruk aldri løsemiddelholdige væsker eller ufortynnede Merknad syrer og løsemidler ved strålearbeid. Dette gjelder f.eks. Ved regelmessig, langvarig bruk av sprayenheten, og der- bensin, fortynner og brenselolje. Spøytetåke er sterkt som symptomene oppstår gjentatte ganger, anbefaler vi å antennelig, eksplosiv og giftig. oppsøke lege.
Page 77
2. Høytrykks vannstrålemaskinen inklusive høytrykksslan- Viktige kjennetegn ved vannverktøyet Vannverktøy (f.eks. dyser, turbodyser, Orbimaster, Spe- gen og produktet spyles trykkløst med rent vann. edy), som brukes sammen med håndholdte sprayenhe- 3. Kontroller om det renner vann ut av bypassledningen. ter fra WOMA GmbH, kan ha flere ulike Sålenge produktet ikke betjent, må...
Page 78
1. Løsne avtrekkersikringen. Trykk avtrekkersikringen ADVARSEL nedover. Uriktig vedlikehold 2. Trykk inn avtrekkeren. Bruk av deler fra tredjepart kan innskrenke høytrykks- Ved å trykke inn avtrekkeren låses bypassledningen, og vannstrålemaskinens funksjon og sikkerhet. strålevæsken strømmer under trykk ut av vannverktøyets Bruk utelukkende originale reservedeler WOMA GmbH.
Page 79
4. Fjern pakning (O-ringen fra sporet i bypassnippelen. Vedlegg 5. Sett tetningsringen (O-ring) inn i sporet. 12.1 Retningslinje for vannkvalitet 6. Sett bypassnippelen formtilpasset inn i den forhånds- Grenseverdiene for den nødvendige vannkvaliteten er et monterte patronen (materialnummer 9.919-046.0). utdrag fra WOMAs retningslinje for vannkvalitet, som kan 7.
Page 80
Tilbehør Følgende tilbehør er kombinert som et eksempel på ulike Avhengig av konfigurasjonen, kan materialnumre eventu- bruksområder for sprayenheten. Du kan få mer informa- elt avvike. Du finner mer informasjon i WOMAs produkt- sjon hos WOMA-distributøren. program. 13.1 Eksempelkonfigurasjon Tilbehør Varianter Materialnummer Kroppsstøtte...
Page 81
Innehåll Presentationsregler 1.5.1 Instruktioner i angiven ordningsföljd 1 Allmän information ............Åtgärder som ska utföras visas som numrerad eller alfabe- 2 Säkerhet................ 3 Avsedd användning............. tisk förteckning. Åtgärdernas ordningsföljd ska följas. 4 Miljöskydd ..............Exempel: 5 Montering..............1. Moment 1 6 Idrifttagning ..............
Page 82
Signalord 2.4.2 Underhållspersonal Med signalordet anges faronivån. Underhållspersonal är personer som av driftsansvarig har Farans källa fått i uppdrag att underhålla produkten. Underhållsperso- Med farans källa avses orsaken till risken. nal är inte utbildad, men för kontroll- och underhållsarbe- ten instruerad personal, t.ex. för oljebyte, kontroll av Eventuella följder om anvisningarna inte följs...
Page 83
Användning 2.7.3 Temperatur VARNING 2.7.1 Arbetsområde Högtrycksvatten som skjuter ut kan orsaka bränn- eller FARA skållskador. Högtrycksvattenstrålar kan vid kontakt orsaka irreversibla Använd personlig skyddsutrustning. personskador och dödsfall. Rör inte vid några heta ytor på sprutanordningen om du ...
Page 84
All annan användning än den som är fastlagt under den 2.7.6 Vibrationer ändamålsenliga användningen anses inte vara avsedd an- FÖRSIKTIGHET vändning. Beroende på vilken sprutanordning som används bildas Följ säkerhets- och varningsanvisningarna. hand-arm-accelerationsvärden över 2,5 m/s². Längre an- vändning kan leda till vibrationsbaserade cirkulationsstör- Sannolik felaktig användning ...
Page 85
Montera strålrör/skaftrör Idrifttagning 1. Lossa tryckskruven från tryckkåpan och ta bort den till- Säkerhetsinformation sammans med tryckringen (se bild på sidan 2). FARA 2. Skjut tryckskruven på strålröret/skaftröret. Risk för skador på grund av högtrycksvattenstrålen 3. Smörj alla gängor med gängmonteringspasta före mon- Högtrycksvattenstrålar kan vid kontakt orsaka irreversibla teringen (se kapitel 12.2 Förbrukningsmaterial).
Page 86
2. Manövrera produkten med högtryck flera gånger inom 4. Högtryckssystemet ska göras trycklöst. Sänk det åter- ett säkert område och kontrollera då tätheten hos venti- stående trycket tills inget tryck återstår. len på shunten och på läckagehålen. 5. Lossa alla tilloppsledningar från produkten i omvänd 3.
Page 87
Bilaga 9.4.2 Byta patron Om vatten rinner ut ur shuntledningen och/eller produk- 12.1 Vattenkvalitetsdirektiv tens avlastningshål när sprutanordningen är aktiverad ska Gränsvärdena för den nödvändiga vattenkvaliteten är ett patronen i tryckkåpan bytas. utdrag ur WOMAs vattenkvalitetsdirektiv, som kan bestäl- En förmonterad patron (materialnummer 9.919-046.0) får las hos WOMA GmbH (se kapitel 1.3 Service).
Page 88
Tillbehör Följande tillbehör är exempelkonfigurationer för sprutan- Beroende på konfiguration kan materialnumret eventuellt ordningens olika användningsområden. Detaljerad infor- avvika. För ytterligare information, se WOMAs produktpro- mation finns tillgänglig hos din WOMA distributionspartner. gram. 13.1 Exempelkonfiguration Tillbehör Variant Materialnummer Kroppsstöd 9.918-752.0 Montera 500 mm längd 9.918-623.0...
Page 89
Sisältö Esitystavat 1.5.1 Toimintaohjeet annetussa järjestyksessä 1 Yleisiä ohjeita ............... Suoritettavat toimintavaiheet on esitetty numeroituna tai 2 Turvallisuus ..............3 Määräystenmukainen käyttö........aakkostettuna luettelona. Vaiheiden järjestystä on nouda- 4 Ympäristönsuojelu............tettava. 5 Asennus................ Esimerkki: 6 Käyttöönotto..............1. Toimintavaihe 1 7 Käytöstä poistaminen..........2.
Page 90
Huomiosana 2.4.2 Huoltohenkilöstö Huomiosana ilmaisee vaaran tason. Huoltohenkilöstöä ovat henkilöt, joiden tehtäväksi haltija Vaaran aiheuttaja on määrännyt tuotteen huollon. Huoltohenkilöstö ei ole Vaaran aiheuttaja ilmaisee vaaran syyn. koulutettua henkilöstöä, vaan heille on annettu tarkastus- ja huoltotöitä, esim. öljynvaihtoa ja kierreliitosten tarkas- Noudattamatta jättämisen mahdolliset seuraukset...
Page 91
Käyttö Älä koskaan käytä liuotinainepitoisia nesteitä tai laimen- tamattomia happoja ja liuotinaineita. Niihin kuuluvat 2.7.1 Työskentelyalue esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmitysöljyt. Ruisku- VAARA tussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää ja myrkyllistä. Henkilöön kohdistuvat korkeapaineiset vesisuihkut voivat Asbestipitoisia ja muita terveydelle vaarallisia aineita si- aiheuttaa pysyviä...
Page 92
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös ainoastaan 2.7.6 Tärinä WOMA GmbH -yhtiön alkuperäisten varaosien käyttämi- VARO nen. Käytettävästä ruiskutuslaitteesta riippuen käsiin ja käsivar- Kaikki muu kuin määräystenmukaisessa käytössä määri- siin kohdistuva tärinä ylittää 2,5 m/s². Pitkäaikaisessa käy- telty tai sen ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastai- tössä...
Page 93
Suihkuputken/lansettiputken asennus Käytä tuotetta vaarojen vuoksi (esim. takaisku, vesisuih- 1. Kierrä paineruuvi irti painekotelosta ja poista se yhdes- kun leikkausteho jne.) vain määräystenmukaisesti (katso sä painerenkaan kanssa (katso kuva sivulla 2). luku 3 Määräystenmukainen käyttö). 2. Työnnä paineruuvi suihkuputkeen/lansettiputkeen. Tuotetta saa käyttää vain käyttöhenkilöstö, joka on saanut 3.
Page 94
Huolto ja kunnossapito Huomautus Älä käytä tuotetta, jos tarkastukset eivät ole onnistuneita Turvallisuusohjeet tai jos havaitset poikkeavuuden tai odottamattoman tilan- VAARA teen. Teetä tässä tapauksessa turvatarkastus (katso luku Korkeapaineisen vesisuihkun aiheuttama loukkaantu- 9.4 Huolto). misvaara Tuotteen ottaminen käyttöön Paineenalaisesta painepesurista voi tulla ulos korkeapai- Tuote on asennettu määräystenmukaisesti ja liitetty paine- neinen vesisuihku.
Page 95
Liite 9.4.2 Patruunan vaihto Kun myös ohitusletkusta ja/tai tuotteen ohitusaukoista tu- 12.1 Vedenlaatumääräys lee vettä ruiskutuslaitteen ollessa päällä, painekotelon pat- Vaadittavan veden laadun raja-arvot ovat ote WOMA-ve- ruuna on vaihdettava. denlaatumääräyksestä, jonka voi pyytää WOMA GmbH:lta Esiasennetun patruunan (materiaalinumero 9.919-046.0) (katso luku 1.3 Huolto).
Page 96
Varusteet Seuraavat varusteet on yhdistelty esimerkinomaisesti ruis- Materiaalinumerot saattavat poiketa kokoonpanosta riip- kutuslaitteen erilaisiin käyttötarkoituksiin. Lisätietoja saat puen. Katso lisätietoja WOMA-tuoteohjelmasta. WOMA-jälleenmyyjältä. 13.1 Esimerkkikokoonpano Varusteet Versiot Materiaalinumero Vartalotuki 9.918-752.0 Ohitusletkun 500 mm, pituus 9.918-623.0 Kahva* 6.025-300.0 Lansettiputki 1500 bar 300 - 7000 mm, pituus katso WOMA-tuoteohjelma Lansettiputki 3000 bar 300 - 6000 mm, pituus...
Page 98
Συντομογραφίες και ορισμός Προσόντα του προσωπικού Στη συνέχεια, ορίζεται ως συσκευή ψεκασμού η τεχνική Το προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα σχετικά προσόντα για διάταξη, η οποία αποτελείται από τη διάταξη εξαγωγής τον χειρισμό του προϊόντος. (πιστόλι υψηλής πίεσης), τον σωλήνα ψεκασμού / σωλήνα Ο...
Page 99
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε εργασίες με ριπή νερού επάνω σε ικριώματα, το Ριπή νερού υψηλής πίεσης μπορεί να εκτοξευτεί από προσωπικό χειρισμού πρέπει να έχει προσδεθεί για χαλασμένο εύκαμπτο σωλήνα υπό πίεση και να προστασία από πτώση. προκαλέσει μη ιάσημους τραυματισμούς ή ακόμα και ...
Page 100
Με τη χαλάρωση του νερού υψηλής πίεσης, το υγρό Το δυνατό σφίξιμο της λαβής επιδεινώνει την κακή μπορεί να θερμανθεί στην λειτουργία με κρύο νερό. Μην αιμάτωση. αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες της συσκευής ψεκασμού. Η εργασία χωρίς διαλείμματα ενισχύει την κακή αιμάτωση...
Page 101
Οποιαδήποτε χρήση πέρα από αυτήν που καθορίζεται ΠΡΟΣΟΧΗ στην προβλεπόμενη χρήση, δεν θεωρείται ως Εσφαλμένη συναρμολόγηση προβλεπόμενη χρήση. Από εσφαλμένη συναρμολόγηση με κατεστραμμένα και Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές ακάθαρτα εξαρτήματα μπορεί να προκληθούν υποδείξεις. δυσλειτουργίες και ζημιές στο προϊόν. Πριν...
Page 102
4. Ελέγξτε την απρόσκοπτη και ομαλή λειτουργία της Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα σκανδάλης και της ασφάλειάς της. (Βλ. Εικόνα σελίδα 2) Μετά το πάτημα η σκανδάλη πρέπει να επιστρέφει Υπόδειξη αυτόματα στην αρχική θέση και η ασφάλεια πρέπει να Προσέχετε να χρησιμοποιείτε μόνον εύκαμπτους σωλήνες κλείνει.
Page 103
1. Ενεργοποιήστε την ασφάλεια σκανδάλης. Για να γίνει Συντήρηση και επισκευή αυτό πιέστε την ασφάλεια σκανδάλης προς τα κάτω. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Πατήστε τη σκανδάλη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Με το πάτημα της σκανδάλης, κλείνει ο αγωγός Κίνδυνος τραυματισμού από ριπή νερού υψηλής παράκαμψης...
Page 104
Τεχνικά στοιχεία 9.4.2 Αντικατάσταση φυσιγγίου Αν, όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή ψεκασμού, υπάρχει επιπλέον διαρροή νερού από τον αγωγό Κωδικός υλικού 9.918-187.0 παράκαμψης ή από τις οπές εκτόνωσης του προϊόντος, Μέγιστη πίεση λειτουργίας 1500 αντικαταστήστε το φυσίγγιο στο περίβλημα πίεσης. Ένα...
Page 105
Παρελκόμενα Τα παρακάτω παρελκόμενα αποτελούν παραδείγματα Ανάλογα με τον εξοπλισμό οι κωδικοί υλικών μπορεί συνδυασμού για διάφορες εφαρμογές της συσκευής ενδεχομένως να διαφέρουν. Για περισσότερες ψεκασμού. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να πληροφορίες ανατρέξτε στο πρόγραμμα προϊόντων της λάβετε από τον αντιπρόσωπο της WOMA. WOMA.
Page 107
Uyarı talimatları 2.4.2 Bakım personeli Uyarı talimatları, dikkate alındıklarında olası yaralanmala- Bakım personeli, işletmeci tarafından ürünün bakımı ile ra ve maddi hasarlara karşı koruma sağlar. görevlendirilen kişilerdir. Bakım personeli, eğitim almamış, Bir uyarı talimatı, aşağıdaki öğe ve bilgileri içerir: ancak yağ değişimi, vida bağlantılarının kontrol edilmesi vb.
Page 108
Kullanım Yüksek basınçlı su huzmesi makinesini ve püskürtme tertibatını yorgunsanız, sağlığınız iyi değilse veya alkol 2.7.1 Çalışma alanı ya da ilaç etkisi altında kullanmayın. TEHLIKE Asla çözücü madde içeren sıvılar veya inceltilmemiş Yüksek basınçlı su huzmeleri, temas halinde tedavisi ol- asitler ve çözücü...
Page 109
Her kullanımdan önce ürünün emniyet düzenlerini kontrol 2.7.6 Titreşimler edin (bkz. Bölüm 6 İşletime alma). TEDBIR Amaca uygun kullanıma WOMA GmbH firmasının sadece Kullanılan püskürtme tertibatına bağlı olarak 2,5 m/s² de- orijinal yedek parçalarının kullanılması da dahildir. ğerinin üstünde el-kol hızlanma değerleri oluşur. Uzun kul- Amaca uygun kullanım altında belirtilen kullanım şekillerin- lanım süresi, ellerde titreşime bağlı...
Page 110
Huzme borunun / lans borusunun monte Kullanımdan önce ürünün kurallara uygun şekilde monte edilmesi edildiğinden emin olun (bkz. Bölüm 5 Montaj). 1. Basınç cıvatasını basınç muhafazasından çözün ve ba- Olası tehlikeler nedeniyle (örn. geri tepme, su huzmesinin sınç bileziği ile birlikte çıkartın (bkz. Sayfa 2'deki resim). kesme etkisi vs.) ürünü...
Page 111
3. Tetiğin ve tetik emniyetinin düzgün ve pürüzsüz bir şe- 4. Yüksek basınç sistemi basınçsız hale getirilmelidir. Bu- kilde çalıştığını kontrol edin. nun için artık basınç tamamen boşaltılmalıdır. Tetik kolu, çalıştırıldıktan sonra otomatik olarak çıkış po- 5. Tüm besleme hatlarını sıralamanın tersine üründen ayı- zisyonuna geri dönmeli ve tetik emniyetine oturmalıdır.
Page 112
Bakım Teknik bilgiler 9.4.1 Emniyet muayenesi Emniyet muayenesi ve bakım çalışmaları, sadece WOMA Malzeme numarası 9.918-187.0 GmbH firmasının servis personeli veya eğitimli uzman per- Çalışma basıncı maks. 1500 sonel (bkz. Bölüm 2.4 Personel kalifikasyonu) tarafından Akışkan basıncı maks. °C gerçekleştirilebilir. Debi miktarı...
Page 113
Aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarlar, püskürtme tertibatının çeşitli kulla- Yapılandırmanıza bağlı olarak malzeme numaraları farklı nım alanları için örnek olarak kombine edilmiştir. Ayrıntılı olabilir. Ayrıntılı bilgiler için bkz. WOMA ürün programı. bilgileri WOMA yetkili satıcınızdan alabilirsiniz. 13.1 Örnek yapılandırma Aksesuarlar Varyasyon Malzeme numarası Vücut desteği 9.918-752.0 Baypas hattı...
Содержание Примечание Быстрая помощь и правильная обработка заявки 1 Общие указания............возможна только после указания номера заказа и 2 Обеспечение безопасности........серийного номера. Рекомендуем вписать эту 3 Использование по назначению ....... информацию сюда: 4 Защита окружающей среды ........5 Сборка ...................
ОСТОРОЖНО Байпасный винт (герметичный корпус) ● Указание на потенциально опасную ситуацию, Пружина (герметичный корпус) которая может привести к получению легких Комплект поставки травм. Изделие ВНИМАНИЕ Руководство по эксплуатации ● Указание относительно возможной потенциально Проверить содержимое на полноту комплектации. опасной...
Page 116
Применение 2.4.3 Квалифицированные специалисты Квалифицированные специалисты — это работники, 2.7.1 Рабочая зона которые прошли специальное обучение фирмы ОПАСНОСТЬ WOMA GmbH относительно работ по контролю, Водяная струя высокого давления в случае контакта техническому обслуживанию и сервисных работ и в может привести к необратимым телесным рамках...
Page 117
2.7.2 Общая информация о применении 2.7.4 Шум ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Водяная струя высокого давления при ненадлежащем Вследствие высокой скорости выхода струи использовании представляет опасность и в случае высокого давления из сопла создается высокий контакта может привести к необратимым уровень шума, который может привести к телесным...
качестве воды WOMA (см. главу 12.1 Директива о При сильном захвате устройства ухудшается качестве воды). Максимально допустимый объемный кровообращение. поток жидкости составляет 45 л/мин. Непрерывная работа с устройством усиливает Перед каждым использованием проверять нарушение кровообращения в руках, вызванного предохранительные...
Гидроинструменты расширяют возможности Сборка использования разбрызгивающего устройства. Указания по технике безопасности Более подробную информацию можно получить у ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ официального дистрибьютора WOMA. Опасность травмирования струей воды Монтаж байпасной линии высокого давления 1. Перед сборкой смазать все резьбовые соединения Установка, находящаяся под давлением, может монтажной...
3. Проверить плавность и легкость хода спускового Перед включением водоструйной установки высокого давления рычага и предохранителя спуска. Изделие собрано надлежащим образом и Спусковой рычаг должен автоматически вернуться в подсоединено к водоструйной установке высокого исходное положение после нажатия и давления. Водоструйная установка высокого давления зафиксироваться...
Вывод изделия из эксплуатации Уход и очистка Примечание Примечание Пока изделие при включенной водоструйной При использовании чистящих средств принимать во установке высокого давления не приводится в внимание паспорта безопасности производителей действие, из байпасной линии выходит жидкость без средств. При необходимости провести общую очистку давления.
1. Отвинтить байпасный винт от герметичного корпуса Приложение и извлечь вместе с картриджем. 12.1 Директива о качестве воды 2. Извлечь пружину из герметичного корпуса и Указанные предельные значения требуемого качества заменить ее новой. воды являются выдержкой из Директивы о качестве 3.
Принадлежности Следующие принадлежности в качестве примера В зависимости от выбранной конфигурации номера скомбинированы для различных областей применения материалов при необходимости могут отличаться. разбрызгивающего устройства. Более подробную Более подробную информацию можно найти в информацию можно получить у официального Программе продукции WOMA. дистрибьютора...
Page 125
mint a megfelelő védelmi intézkedésekkel kell megakadá- Biztonság lyoznia. A használati útmutatóban található utasítások mellett fi- A kezelő személyzetnek képesnek kell lennie arra, hogy gyelembe kell venni a jogalkotók általános biztonsági és időben felismerje a veszélyeket, és foganatosítsa az előírt balesetmegelőzési előírásait is.
Page 126
Vízcsatlakozás 2.7.2 Általános tudnivalók az alkalmazásról FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY A magasnyomású vízsugár kijuthat a nyomás alatt álló A magasnyomású vízsugár érintkezés szakszerűtlen tömlővezetékekből és a csavarzatokból, és érintkezés használat esetén veszélyes lehet, és érintkezés esetén esetén visszafordíthatatlan testi sérülést, sőt akár halált is visszafordíthatatlan testi sérülést, sőt akár halált is okoz- okozhat.
Page 127
Biztonsági berendezések 2.7.5 Visszalökőerő A biztonsági berendezések feladata a kezelőszemély vé- FIGYELMEZTETÉS delme és azokat nem szabad módosítani vagy megkerülni. A szórási munka közben fellépő visszalökőerő zuhanásve- A termék elsütőzárral van felszerelve, így kizárt a ravasz szélyt okoz. véletlenszerű kioldása. ...
Page 128
meléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt A bypass vezeték felszerelése készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt 1. A felszerelés előtt az összes menetet kenje be menetes megsemmisíteni. szerelőpasztával (lásd a következő fejezetet: 12.2 Fo- gyóeszközfejezetben). Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) 2.
Page 129
3. Ellenőrizze, hogy a bypass vezetékből nem szivárog-e A termék üzembe helyezése a víz. A termék megfelelően fel van szerelve, és össze van kap- A bypass vezetékből szivárognia kell a víznek, amíg csolva a nagynyomású vízsugaras géppel. nem használja a készüléket. A nagynyomású...
Page 130
Tárolás 9.4.2 Kazetta cseréje Ha a működtetett permetező berendezésnél további víz tá- A termékre, és hacsak másként nincs jelölve, minden más vozik a bypass vezetékből és/vagy a termék mentesítő vízi eszközre is érvényes: furataiból, akkor ki kell cserélni a kazettát a nyomásálló ...
Page 131
Műszaki adatok Anyagszám 9.918-187.0 Üzemi nyomás max. 1500 Középhőmérséklet max. °C Átfolyó mennyiség max. l/min Visszalökőerő testtámasz nélkül Visszalökőerő testtámasszal Tömeg (felszerelendő alkatrészek nél- kül) kb. Hosszúság szórócső nélkül kb. Magasság kb. Szélesség kb. Csatlakozás tömlő csatlakoztatásához M22x1,5-24°DKO Magasnyomású tömlő csatlakozás 9/16“-18 UNF-LH...
Page 132
Tartozékok A következő tartozékok példaként kombinálhatók a perme- Az anyagszámok az Ön konfigurációjától függően eltérőek tező berendezés különböző alkalmazási területein. Rész- lehetnek. További információkért lásd a WOMA termék- letes információkat a WOMA kereskedelmi partnereitől programot. kaphat. 13.1 Példa konfiguráció Tartozékok Változat Anyagszám Testtámasz...
Page 134
Bezpečnost 2.4.1 Personál obsluhy Personálem obsluhy jsou osoby, jež byly provozovatelem Kromě pokynů v návodu k použití se musí dodržovat pověřeny obsluhou výrobku a byly dostatečně vyškoleny všeobecné legislativní bezpečnostní předpisy a předpisy ohledně jeho obsluhy a funkce. pro prevenci úrazů. Personál obsluhy musí...
Page 135
Vodní přípojka Před každým použitím zkontrolujte výrobek a pracovní zařízení, zda jsou v řádném stavu a provozně bezpečné VAROVÁNÍ (viz kapitola 6 Uvedení do provozu). Nepoužívejte Vysokotlaký vodní paprsek může vytrysknout poškozené stříkací zařízení. z hadicových vedení a šroubení nacházejících se pod ...
Page 136
cíleně na povrch kapalinu nacházející se pod vysokým Při současném provozu vícero stříkacích zařízení na tlakem, jejíž prostřednictvím je umožněno odstraňování, jednom stroji pro otryskávání vysokotlakým vodním čištění atd. různých povrchů a materiálů, např. oceli, paprskem pamatujte na měnící se síly zpětných rázů. betonu atd.
Page 137
5. Stroj pro otryskávání vysokotlakým vodním paprskem POZOR připojte pomocí vhodné vysokotlaké hadice Neodborná montáž k zajištěnému stříkacímu zařízení. V případě neodborné montáže s poškozenými a nečistými díly může dojít k chybným funkcím a škodám na výrobku. Uvedení do provozu Před montáží...
Page 138
Stroj pro otryskávání vysokotlakým vodním paprskem je UPOZORNĚNÍ zapnutý. Horké povrchy Upozornění Při kontaktu s povrchy výrobku může dojít k popáleninám Pokud neaktivujete výrobek při zapnutém stroji pro nebo opařeninám. otryskávání vysokotlakým vodním paprskem, Noste osobní ochranné pracovní prostředky. z obtokového vedení vytéká beztlaká otryskávací Po použití...
Page 139
9. Obtokový šroub i s kartuší zašroubujte do tlakového Péče a čištění tělesa krouticím momentem 100 Nm. Upozornění Při použití čisticích prostředků se řiďte bezpečnostními Nápověda při poruchách listy výrobce. 10.1 Bezpečnostní pokyny V případě potřeby proveďte obecné očištění výrobku. Poruchy smí...
Page 140
12.2 Spotřební materiál Označení Obalová Číslo materiálu nádoba Označení Obalová Číslo materiálu Montážní pasta Anti-Seize 450 g 9 892-352.0 nádoba Montážní pasta Anti-Seize 85 g 9 740-195.0 Montážní pasta na závity 500 g 9 892-362.0 Montážní pasta na závity 207 g 9 740-194.0 Příslušenství...
Page 142
Upravljalno osebje mora biti sposobno pravočasno prepo- Varnost znati nevarnosti in izvesti predpisane preprečevalne ukre- Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju Upravljalno osebje je dolžno upravljavcu nemudoma spo- nesreč. ročiti morebitne spremembe na izdelku, ki vplivajo na var- Opozorila nost.
Page 143
Uporaba Nikoli ne uporabljajte tekočin, ki vsebujejo topila, ali ne- razredčenih kislin ali topil. Sem spadajo npr. bencin, 2.7.1 Delovno območje razredčilo za barvo ali kurilno olje. Meglica, ki nastaja pri NEVARNOST pršenju teh snovi, je izjemno vnetljiva, eksplozivna in Visokotlačni vodni curki lahko ob stiku povzročijo nepopra- strupena.
Page 144
Vsakršna uporaba, ki se razlikuje od uporabe, opredeljene 2.7.6 Vibracije kot uporaba v skladu z namembnostjo, ali ki takšno upora- PREVIDNOST bo presega, velja za nenamensko. Odvisno od uporabljene brizgalne naprave nastajajo vred- Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke. nosti pospeškov dlani in roke, ki presegajo 2,5 m/s². Daljša uporaba lahko povzroči motnje prekrvavitve rok zaradi vi- Predvidljiva napačna uporaba ...
Page 145
Montaža razpršilne cevi/cevnega podaljška Zaradi možnih nevarnosti (npr. povratni sunek, rezni uči- 1. Tlačni vijak odvijte s tlačnega okrova in ga snemite sku- nek vodnega curka itd.) izdelek uporabljajte samo v skladu paj s tlačnim obročkom (glejte sliko na strani 2). z namembnostjo (glejte poglavje 3 Namenska uporaba).
Page 146
4. S pomočjo nadzornika preverite, ali bo načrtovani de- Skladiščenje lovni tlak visokotlačnega čistilnika dosežen. Za izdelek in, kjer ni navedeno drugače, tudi za vsa druga Napotek vodna orodja velja: Izdelka ne uporabljajte, ko preverjanja niso uspešna ali ko Očistite po koncu uporabe. odkrijete motnjo ali nepričakovano situacijo.
Page 147
Tehnični podatki 9.4.2 Menjava vložka Če ob pritisku na brizgalno napravo dodatno izstopa voda tudi iz obvodne cevi in/ali iz razbremenilnih izvrtin izdelka, Številka materiala 9.918-187.0 je treba zamenjati vložek v tlačnem okrovu. Maks. obratovalni tlak 1500 Predmontiran vložek (številka materiala 9.919-046.0) lah- ko zamenja neizšolano strokovno osebje na naslednji na- Maks.
Page 148
Pribor Naslednji pribor je kombiniran kot primer za različna pod- Odvisno od vaše konfiguracije se lahko številke materiala ročja uporabe brizgalne naprave. Več informacij dobite pri razlikujejo. Za več informacij glejte program izdelkov WO- svojem prodajnem partnerju za izdelke WOMA. 13.1 Primer konfiguracije Pribor Različica...
Page 150
Bezpieczeństwo Kwalifikacje personelu Personel musi dysponować odpowiednimi kwalifikacjami Oprócz wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi nale- wymaganymi do użytkowania produktu. ży przestrzegać obowiązujących ogólnych przepisów Użytkownik musi jednoznacznie określić zakres odpowie- prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania dzialności, przydzielić czynności i monitorować personel. wypadkom.
Page 151
OSTRZEŻENIE Mgła powstająca podczas natryskiwania ogranicza bez- Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może wydostać pośrednią widoczność. Podczas wykonywania czynno- się z uszkodzonego przewodu giętkiego i w przypadku ści strumieniem wody należy uwzględniać miejscowe kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a warunki i zwracać...
Page 152
2.7.3 Temperatura 2.7.6 Wibracje OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE Wydostająca się woda pod wysokim ciśnieniem może wy- W zależności od używanego sprzętu natryskowego po- wołać poparzenia. wstają przyspieszenia przenoszone przez kończyny górne Należy stosować wyposażenie ochrony osobistej. przekraczające 2,5 m/s². Dłuższe użytkowanie może pro- ...
Page 153
Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie z Montaż wodą zgodną z wytycznymi firmy WOMA dotyczącymi ja- Przepisy bezpieczeństwa pracy kości wody (patrz rozdział 12.1 Wytyczne odnośnie jakości OSTRZEŻENIE wody). Maksymalny dopuszczalny strumień objętości cie- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowa- czy wynosi 45 l/min. nych przez strumień...
Page 154
Wykonać następujące czynności za każdym razem przed Montaż przewodu obejściowego włączeniem wysokiego ciśnienia wody, tzn. w przypadku 1. Przed montażem nasmarować wszystkie gwinty pastą stojącej pompy wysokociśnieniowej zasilonej ciśnieniem do montażu gwintów (patrz rozdział 12.2 Materiał eks- wstępnym: ploatacyjny). 1. Odpowietrzyć całą maszynę do czyszczenia strumie- 2.
Page 155
4. Należy zredukować ciśnienie w układzie wysokiego ci- Wskazówka śnienia. W tym celu całkowicie zredukować ciśnienie Nie używać produktu, jeśli kontrole nie wypadły pomyślnie resztkowe. lub stwierdzono anomalię albo nieoczekiwany stan rzeczy. 5. Odłączyć od produktu wszystkie przewody zasilające w W takim wypadku należy zlecić...
Page 156
Usuwanie usterek 9.3.2 Kontrola wzrokowa Niezależnie od codziennego przeglądu należy przepro- 10.1 Przepisy bezpieczeństwa pracy wadzić kontrolę wzrokową wszystkich podzespołów Ze względów bezpieczeństwa usuwanie usterek wolno po- sprzętu natryskowego. wierzać wyłącznie personelowi serwisowemu WOMA Gm- Nie używać produktu, jeśli stwierdzono odstępstwo od sta- bH lub przeszkolonemu personelowi specjalistycznemu.
Page 157
12.2 Materiał eksploatacyjny Nazwa Opakowanie Numer mate- riału Nazwa Opakowanie Numer mate- Pasta montażowa o działa- 450 g 9.892-352.0 riału niu antyprzyczepnym Pasta do montażu gwintów 500 g 9.892-362.0 Pasta montażowa o działa- 85 g 9.740-195.0 Pasta do montażu gwintów 207 g 9.740-194.0 niu antyprzyczepnym Akcesoria...
Page 159
Siguranță 2.4.1 Personalul utilizator Personalul utilizator este format din persoane însărcinate În afară de indicațiile din instrucțiunile de funcționare, este de operator cu utilizarea produsului şi care au fost califica- necesar să fie luate în considerare și dispozițiile generale te suficient în ceea ce priveşte utilizarea şi funcţionarea. de siguranță...
Page 160
Racord de alimentare cu apă 2.7.2 Indicaţii generale de utilizare AVERTIZARE PERICOL Jetul de apă cu înaltă presiune poate ieşi din furtunuri sub Jeturile de apă cu înaltă presiune pot fi periculoase în ca- înaltă presiune şi îmbinări cu şuruburi şi poate conduce, în zul utilizării incorecte şi pot conduce, în cazul unui contact, cazul unui contact, la accidente ireversibile şi chiar moar- la accidente ireversibile şi chiar moartea.
Page 161
Dispozitive de siguranţă 2.7.5 Forţe de recul Dispozitivele de siguranţă servesc la protejarea persona- AVERTIZARE lului utilizator şi nu trebuie modificate sau eludate în ceea Pericol de cădere din cauza forţelor de recul în timpul lu- ce priveşte funcţia lor. crului cu jeturi.
Page 162
Protecţia mediului Caracteristici esenţiale ale instrumentelor de spălat Instrumentele de spălat (de ex. duze, duză Turbo, Orbi- Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să master, Speedy), care se utilizează la dispozitive de pul- eliminaţi ambalajele în mod ecologic. verizare manuale WOMA GmbH, pot avea mai mult Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reci- orificii de ieşire pentru duze.
Page 163
Înainte de pornirea instalației cu jeturi de Indicaţie apă de înaltă presiune Nu utilizaţi produsul dacă verificările nu au fost efectuate Produsul a fost montat corect şi este conectat la instalaţia cu succes sau dacă detectaţi o anomalie sau o situaţie ne- cu jeturi de apă...
Page 164
Depozitarea Întreținere Pentru produs şi, dacă nu există alte indicaţii, pentru toate 9.4.1 Inspecţie de siguranţă celelalte instrumente de spălare sunt valabile următoarele: Inspecţia de siguranţă şi lucrările de întreţinere pot fi efec- Curăţaţi după utilizare. tuate doar de personal de service WOMA GmbH sau de ...
Page 165
Date tehnice Cod material 9.918-187.0 Presiune de funcţionare max. 1500 Temperatura mediului max. °C Debit volumic max. l/min Forţă de recul fără suportul de corp Forţă de recul cu suportul de corp Greutate (fără componente ataşate) Lungime fără ţeavă de oţel cca Înălţime cca Lăţime cca Racord pentru conectarea furtunului M22x1,5-24 °DKO...
Page 166
Accesorii Următoarele accesorii sunt combinate, spre exemplificare, În funcţie de configuraţie, este posibil să difere codurile de pentru diferite domenii de utilizare a dispozitivului de pul- material. Pentru informaţii suplimentare, vezi programul de verizare. Informaţii suplimentare sunt disponibile la parte- produse WOMA.
Page 168
Bezpečnosť 2.4.1 Personál obsluhy Personál obsluhy predstavujú osoby, ktoré prevádzkovateľ Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nut- poveril obsluhou produktu a ktoré sú z hľadiska obsluhy a né zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné bezpeč- funkcie dostatočne vyškolené. nostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku Personál obsluhy musí...
Page 169
VÝSTRAHA Pri vykonávaní prác s vysokotlakovým prúdom vody v Z poškodenej hadice nachádzajúcej sa pod tlakom môže uzatvorených priestoroch (napr. nádrže alebo autoklá- vystupovať vysokotlakový prúd vody, ktorý dokáže pri kon- vy) musí byť personál obsluhy zaistený pridržiavacími takte spôsobiť nezvratné telesné poranenia až smrť. prostriedkami (napr.
Page 170
Osobné ochranné prostriedky 2.7.4 Hluk VÝSTRAHA VÝSTRAHA V dôsledku vysokej výstupnej rýchlosti dýz vysokotlakové- Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku nesprávnych ho prúdu vody vznikajú vysoké úrovne hluku, ktoré môžu v alebo nekompletných ochranných prostriedkov bezprostrednom okolí viesť k nevoľnosti alebo poškodeniu ...
Page 171
Predvídateľné nesprávne používanie Montáž prúdového nadstavca/kopijového nadstavca Produkt je vybavený zaistením spúšte. Vďaka tomu je vy- 1. Prítlačnú skrutku uvoľnite z tlakového telesa a odoberte lúčené neúmyselné ovládanie páčky spúšte. ju spolu s prítlačným krúžkom (pozrite si obrázok na Nikdy nezaaretujte páčku spúšte. strane 2).
Page 172
Uvedenie do prevádzky Pred začatím prác s vysokotlakovým prúdom vody Bezpečnostné pokyny Produkt je správne namontovaný a spojený so strojom s NEBEZPEČENSTVO vysokotlakovým prúdom vody. Nebezpečenstvo poranenia vysokotlakovým prúdom Stroj s vysokotlakovým prúdom vody je zapnutý. vody Upozornenie Vysokotlakové prúdy vody dokážu pri kontakte spôsobiť Pokiaľ...
Page 173
Vyradenie z prevádzky Údržba a opravy Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia vysokotlakovým prúdom Nebezpečenstvo poranenia vysokotlakovým prúdom vody vody Zo stroja s vysokotlakovým prúdom vody, ktorý sa nachá- Zo stroja s vysokotlakovým prúdom vody, ktorý sa nachá- dza pod tlakom, môže vystupovať...
Page 174
Technické údaje 9.4.2 Výmena vložky Ak pri aktivovanom striekacom zariadení navyše vystupuje voda z obtokového vedenia a/alebo z odľahčovacích otvo- Číslo materiálu 9.918-187.0 rov produktu, tak je nutné vymeniť vložku v tlakovom tele- Max. prevádzkový tlak 1500 Vložku, ktorá je vopred namontovaná (číslo materiálu Max.
Page 175
Príslušenstvo Nasledujúce príslušenstvo je príkladovo skombinované V závislosti od vašej konfigurácie sa čísla materiálu môžu pre rôzne oblasti použitia striekacieho zariadenia. Ďalšie prípadne odlišovať. Pre ďalšie informácie si pozrite sorti- informácie získate od vášho predajného partnera WOMA. ment produktov WOMA. 13.1 Príkladová...
Page 177
Rukovatelji su obvezni vlasniku odmah prijaviti promjene Sigurnost nastale na proizvodu koje utječu na njegovu sigurnost. Osim naputaka u uputama za uporabu, morate voditi raču- na i o općim propisima o sigurnosti i sprječavanju nezgoda 2.4.2 Osoblje za održavanje koje je donio zakonodavac. Osoblje za održavanje su osobe koje je vlasnik zadužio za održavanje proizvoda.
Page 178
Primjena Nikad nemojte koristiti tekućine koje sadrže otapala ili nerazrijeđene kiseline i otapala. To su, npr. benzin, razr- 2.7.1 Područje rada jeđivač boje ili loživo ulje. Raspršena magla je visoko OPASNOST zapaljiva, eksplozivna i otrovna. U slučaju dodira visokotlačni mlaz vode može izazvati ne- ...
Page 179
Uporaba drukčija od one koja je utvrđena kao namjenska 2.7.6 Vibracije uporaba ili koja prelazi okvire iste ne smatra se namjen- OPREZ skom. Ovisno o korištenom uređaju za prskanje nastaju vrijedno- Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozorenja. sti ubrzanja u području šaka-ruke veće od 2,5 m/s². Dulja uporaba može uzrokovati poremećaje prokrvljenosti u ša- Predvidiva pogrešna uporaba ...
Page 180
Montaža cijevi za prskanje / kopljaste cijevi Puštanje u pogon 1. Otpustite tlačni vijak iz tlačnog kućišta i izvadite ga za- Sigurnosni napuci jedno s tlačnim prstenom (vidi sliku na stranici 2). OPASNOST 2. Nataknite tlačni vijak na cijev za prskanje / kopljastu ci- Opasnost od ozljeda zbog visokotlačnog mlaza vode jev.
Page 181
Prije radova prskanja OPREZ Proizvod je propisno montiran i spojen s visokotlačnim Vruće površine strojem za pranje mlazom vode. U slučaju dodira s površinama proizvoda može doći do lak- Visokotlačni stroj za pranje mlazom vode je uključen. ših ili težih opeklina. Nosite osobnu zaštitnu opremu.
Page 182
9. Patronom uvrnite vijak obilaznog voda u tlačno kućište Njega i čišćenje sa 100 Nm. Napomena Pridržavajte se kod uporabe sredstava za čišćenje sigur- Pomoć u slučaju smetnji nosnih podataka proizvođača. 10.1 Sigurnosne napomene Po potrebi očistite cjelokupni proizvod. Kvarove iz sigurnosnih razloga smije popraviti samo servi- Pregled sno osoblje tvrtke WOMA GmbH ili školovano kvalificirano...
Page 183
12.2 Potrošni materijal Opis Pakira- Identifika- cijski broj Opis Pakira- Identifika- Montažna pasta protiv zaribavanja 450 g 9.892-352.0 cijski broj Montažna pasta protiv zaribavanja 85 g 9.740-195.0 Montažna pasta za navoje 500 g 9.892-362.0 Montažna pasta za navoje 207 g 9.740-194.0 Pribor Sljedeći pribor je primjer kombinacije za različita područja...
Page 185
Bezbednost 2.4.2 Osoblje za održavanje Osoblje za održavanje su lica koja je vlasnik angažovao da Pored napomena u uputstvu za rad, moraju se poštovati i održavaju proizvod. Osoblje za održavanje nije obučeno, opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o ali je osposobljeno za inspekciju i održavanje, npr. za sprečavanju nesreća.
Page 186
Primena Nikada nemojte koristiti tečnosti koje sadrže rastvarač ili nerazređene kiseline i rastvarače. Tu spadaju npr. 2.7.1 Oblast rada benzin, razređivač za boje ili lož ulje. Raspršena magla OPASNOST je visoko zapaljiva, eksplozivna toksična. Mlazevi vode pod visokim pritiskom mogu prilikom ...
Page 187
Namenska upotreba podrazumeva i isključivo korišćenje 2.7.6 Vibracije originalnih rezervnih delova kompanije WOMA GmbH. OPREZ Svaka upotreba koja nije navedena pod namenskom U zavisnosti od korišćene prskalice, vrednosti ubrzanja upotrebom ili je prevazilazi, smatra se nenamenskom šake i ruke su veće od 2,5 m/s². Duža upotreba može da upotrebom.
Page 188
Montiranje cevi za prskanje / šiljaste cevi Puštanje u pogon 1. Olabavite pritisni zavrtanj iz kućišta pod pritiskom i Sigurnosne napomene izvucite zajedno sa pritisnim prstenom (pogledajte sliku OPASNOST na strani 2). Opasnost od povrede zbog mlaza vode pod visokim 2.
Page 189
Pre početka radova sa mlazom OPREZ Proizvod je pravilno montiran i povezan sa uređajem za Vruće površine mlaz vode pod visokim pritiskom. Pri kontaktu sa površinama poizvoda može doći do Uređaj za mlaz vode pod visokim pritiskom je uključen. stvaranja opekotina ili oparina. Nosite ličnu zaštitnu opremu.
Page 190
9. Zavrtanj obilaznog voda sa kasetom pričvrstite Nega i čišćenje zavrtnjima u kućište pod pritiskom sa 100 Nm. Napomena Pri korišćenju sredstava za čišćenje pridržavajte se Pomoć u slučaju smetnje bezbednosnih listova proizvođača. 10.1 Sigurnosne napomene Po potrebi izvršite opšte čišćenje proizvoda. Iz sigurnosnih razloga, smetnje može da otklanja samo Inspekcija servisno osoblje kompanije WOMA GmbH ili obučeno...
Page 191
12.2 Potrošni materijal Naziv Pakovan Broj materijala Naziv Pakovan Broj Pasta za montažu protiv habanja 450 g 9.892-352.0 materijala Pasta za montažu protiv habanja 85 g 9.740-195.0 Pasta za montažu za navoje 500 g 9.892-362.0 Pasta za montažu za navoje 207 g 9.740-194.0 Pribor...
Page 192
Съдържание Указание Бърза помощ и коректна обработка на поръчките са 1 Общи указания............възможни само ако Вие ни посочите номера на 2 Безопасност ..............поръчката и серийния номер. Препоръчваме Ви да 3 Употреба по предназначение........впишете тези две информативни данни тук: 4 Защита...
Page 193
ВНИМАНИЕ Винт на байпаса (херметичен корпус) ● Указание за възможна опасна ситуация, която Пружина (херметичен корпус) може да доведе до материални щети. Комплект на доставката Продукт Представяне на указания Ръководство за експлоатация Указание Проверете съдържанието за цялост. Ако Указание...
Page 194
Кабели и гъвкави тръбопроводи При работи с пръскане в радиус от 10 m около устройството за пръскане не трябва да има никой ОПАСНОСТ освен обслужващия персонал. При контакт водните струи под високо налягане Работната зона на устройството за пръскане и могат...
Page 195
Не използвайте водоструйната машина за високо При едновременна употреба на няколко налягане и устройството за пръскане, ако сте устройства за пръскане на една водоструйна уморени, имате здравословно неразположение или машина за високо налягане съблюдавайте сте под въздействието на алкохол или лекарства. променливите...
Page 196
За работи с пръскане никога не използвайте Предпазни устройства съдържащи разтворители течности или Предпазните устройства служат за защита на неразредени киселини и разтворители. Такива са обслужващия персонал и не трябва да се променят напр. бензин, разредители за бои или нафта. или...
Page 197
4. Завинтете притискащия пръстен (лява резба) Пускане в експлоатация дотолкова, че да се виждат до 1-2 резби. Указания за безопасност 5. Пъхнете тръбата за разпръскване /ланцетната ОПАСНОСТ тръба с притискащия болт в херметичния корпус. Опасност от нараняване поради водна струя под 6.
Page 198
Указание Указание Не използвайте уреда, ако проверките не са Изтичащата вода под високо налягане може да успешни. В такъв случай възложете извършването причини корозия на неустойчиви на корозия на инспекция на безопасността (вж. глава 9.4 материали. Поддръжка). Спиране на експлоатация Преди...
Page 199
Поддръжка и ремонт Поддръжка 9.4.1 Инспекция на безопасността Указания за безопасност Инспекция на безопасността и работи по поддръжката ОПАСНОСТ трябва да се извършват само от сервизния персонал Опасност от нараняване поради водна струя под на фирма WOMA GmbH или от обучен специализиран високо...
Page 200
Технически данни 12.2 Консумативи Обозначение Опаков Номер на ка материала Номер на материала 9.918-187.0 Монтажна паста за резба 500 g 9.892-362.0 Монтажна паста за резба 207 g 9.740-194.0 Работно налягане макс. 1500 Монтажна паста Anti Seize 450 g 9.892-352.0 Температура на течността макс. °C Монтажна...
Page 201
Принадлежности Посочените по-долу принадлежности са примерно В зависимост от Вашата конфигурация е възможно комбинирани за различни области на употреба на номерата на материалите да се различават. За повече устройството за пръскане. Допълнителна информация информация вж. продуктовата програма на фирма ще получите от Вашия дистрибуторски партньор за WOMA.
Page 203
Käsitsemispersonal peab olema võimeline ohte õigeaeg- Ohutus selt ära tundma ning rakendama ettekirjutatud kaitsemeet- Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele peate arvesse meid. võtma ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse Käsitsemispersonal on kohustatud koheselt teavitama käi- ennetamise eeskirju. tajat tekkinud muudatustest tootel, mis kahjustavad ohu- Hoiatusjuhised tust.
Page 204
Rakendamine Ärge kasutage kunagi lahustisisaldusega vedelikke või lahjendamata happeid ega lahusteid. Nende hulka kuu- 2.7.1 Tööpiirkond luvad nt bensiin, värvivedeldi või kütteõli. Pihustusudu on kergsüttiv, plahvatusohtlik ja mürgine. Kõrgrõhu-veejoad võivad kokkupuute korral põhjustada Asbestisisaldusega ja teisi materjale, mis sisaldavad pöördumatuid, kuni surmaga lõppevaid kehalisi kahjustusi.
Page 205
Mittesihtotstarbeliseks loetakse iga kasutamist, mis erineb 2.7.6 Vibratsioonid sihtotstarbelise kasutamise all kindlaksmääratud kasutu- ETTEVAATUS sest. Olenevalt kasutatavast pihustusseadisest tekivad labakä- Järgige ohutus- ja hoiatusjuhiseid. si-käsivars kiirendusväärtused üle 2,5 m/s². Pikem kasu- tuskestus võib põhjustada vibratsioonist tingitud Ette nähtav väärkasutus verevarustushäireid kätes.
Page 206
4. Keerake surverõngas (vasakkeere) peale, kuni on näha Märkus 1-2 keermekäiku. Ärge käitage toodet temperatuuridel alla 0 °C. 5. Lükake joatoru / ridvatoru survepoldiga rõhukorpuses- Enne kõrgrõhu-veejoamasina sisselülitamist 6. Kruvige survepolt rõhukorpusesse (VM 30) ja keerake Toode on nõuetekohaselt monteeritud ja kõrgrõhu-veejoa- 160 Nm pöördemomendiga kinni.
Page 207
Toote käikuvõtmine Ladustamine Toode on nõuetekohaselt monteeritud ja kõrgrõhu-veejoa- Toote ning, kui pole öeldud teisiti, kõigi teiste veetööriista- masinaga ühendatud. de kohta kehtib: Kõrgrõhu-veejoamasin on sisse lülitatud. Puhastage pärast töö lõppu. Toote kontrollimised vastavalt peatükile 6.2 Enne kõrgrõ- Ladustage külmumiskindlas ruumis. hu-veejoamasina sisselülitamist ja peatükki 6.3 Enne joa- ...
Page 208
Lisa 9.4.2 Kasseti vahetamine Kui rakendatud pihustusseadise korral väljub möödaviik- 12.1 Veekvaliteedi direktiiv torustikust ja / või toote rõhuvähendusavadest lisaks vett, Piirväärtused vajaliku veekvaliteedi jaoks on võetud WO- tuleb rõhukorpuses olev kassett vahetada. MA veekvaliteedi direktiivist, mida saab küsida WOMA Eelmonteeritud kassetti (materjali number 9.919-046.0) to- GmbH-st (vt peatükki 1.3 Teenindus).
Page 209
Tarvikud Järgmised tarvikud on näitlikult kombineeritud pihustus- Sõltuvalt oma konfiguratsioonist võivad materjalinumbrid seadise erinevate kasutusvaldkondade jaoks. Täiendavat erineda. Edasist informatsiooni vt WOMA tooteprogram- informatsiooni saate oma WOMA esindajalt. mist. 13.1 Näidiskonfiguratsioon Tarvikud Variant Materjalinumber Kehatugi 9.918-752.0 Möödaviik-torustiku 500 mm pikkus 9.918-623.0 Käepide* 6 025-300.0...
Page 211
Apkalpojošam personālam ir pienākums nekavējoties zi- Drošība ņot operatoram par visām produkta izmaiņām, kas ietekmē Papildus norādījumiem lietošanas instrukcijā jāņem vērā drošību. likumdevēja vispārīgie drošības tehnikas un nelaimes ga- dījumu novēršanas noteikumi. 2.4.2 Tehniskās apkopes personāls Tehniskās apkopes personāls ir personas, ko operators ir Brīdinājuma norādes norīkojis, lai veiktu produkta tehnisko apkopi.
Page 212
Pielietojums Nekad neizmantojiet šķīdinātājus saturošus šķidrumus vai neatšķaidītas skābes un šķīdināšanas līdzekļus. Tas 2.7.1 Darba zona attiecas arī uz, piem., benzīnu, krāsas šķīdinātāju vai BĪSTAMI mazutu. Izsmidzinātā migla ir ugunsnedroša, sprādzien- Augstspiediena ūdens strūkla saskarē var izraisīt neatgrie- bīstama un indīga. zeniskus miesas bojājumus vai pat nāvi.
Page 213
Noteikumiem atbilstīga lietošana nozīmē arī to, ka ir jāiz- 2.7.6 Vibrācijas manto tikai oriģinālās uzņēmuma “WOMA GmbH” rezer- UZMANĪBU ves daļas. Atkarībā no izmantotās smidzināšanas ierīces, rodas Uzskata, ka noteikumiem neatbilstīga lietošana ir lietoša- plaukstu/roku paātrinājuma vērtības, kas ir lielākas par 2,5 na, kas nav paredzēta noteikumos, vai lietošana citā...
Page 214
Strūklas caurules / šķēpa caurules montāža Ekspluatācijas uzsākšana 1. Atlaist spiedienizturīgā korpusa spiedskrūvi un izņemt Drošības norādes to kopā ar spiediena gredzenu (skatīt attēlu 2. lpp.). BĪSTAMI 2. Uzbīdiet spiedskrūvi uz strūklas caurules/šķēpa cauru- Augstspiediena ūdens strūklas radīti savainojuma les. draudi 3.
Page 215
Pirms veikt darbus ar ūdens strūklu UZMANĪBU Produkts ir pareizi uzstādīts un savienots ar augstspiedie- Karstas virsmas na ūdens strūklas mašīnu. Produkta karstās virsmas saskarē var radīt apdegumus vai Augstspiediena ūdens strūklas mašīna ir ieslēgta. applaucējumus. Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Norādījum Pēc karstā...
Page 216
8. Kasetņu fiksācijas vietas ieziest ar pretnoķīlēšanaās Kopšana un tīrīšana montāžas pastu (skatīt nodaļu 12.2 Lietošanas mate- Norādījum riāls). Lietojot tīrīšanas līdzekļus, ievērojiet norādes ražotāja dro- 9. Ieskrūvējiet apvada skrūvi ar kasetni spiedienizturīgajā šības datu lapās. korpusā ar 100 Nm. ...
Page 217
12.2 Lietošanas materiāls Apzīmējums Iepako- Materiāla jums Apzīmējums Iepako- Materiāla Pretnoķīlēšanās montāžas pasta 450 g 9.892-352.0 jums Pretnoķīlēšanās montāžas pasta 85 g 9.740-195.0 Vītnes montāžas pasta 500 g 9.892-362.0 Vītnes montāžas pasta 207 g 9.740-194.0 Papildaprīkojums Turpmākie piederumi kā piemērs ir kombinēti dažādām Materiāla numuri var atšķirties atkarībā...
Page 219
Priežiūros personalas apie atliktus produkto pakeitimus, Sauga dėl kurių nukenčia jo saugumas, privalo nedelsdamas in- Be naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų, privaloma formuoti valdytoją. laikytis bendrųjų teisės aktuose nustatytų saugos ir nelai- mingų atsitikimų prevencijos taisyklių. 2.4.2 Techninės priežiūros personalas Techninės priežiūros personalas yra asmenys, kuriuos val- Įspėjamosios nuorodos dytojas įgaliojo atlikti gaminio techninę...
Page 220
Naudojimas Draudžiama naudoti skysčius, kurių sudėtyje yra tirpi- klio, ar neskiestą rūgštį ir tirpiklius Šioms medžiagoms 2.7.1 Darbo zona priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazu- PAVOJUS tas. Susidariusi šių medžiagų dulksna yra ypač degi, Didžiaslėgė vandens čiurkšlė kontakto atveju gali nepagy- sprogi ir nuodinga.
Page 221
Kaskart prieš naudodami patikrinkite gaminio saugos įtai- 2.7.6 Vibracijos sus (žr. skyrių 6 Eksploatavimo pradžia). ATSARGIAI Naudojimas pagal paskirtį taip pat apima tik originalių Priklausomai nuo to, koks buvo naudotas purškimo įrengi- „WOMA GmbH“ atsarginių dalių naudojimą. nys, ranka gali įgyti didesnį nei 2,5 m/s² pagreitį. Dirbant il- Bet koks naudojimas, kuris nėra nurodytas kaip naudoji- gą...
Page 222
Srovės vamzdžio / lankinis vamzdžio Dėl galimų pavojų (pvz., atatrankos, vandens srovės montavimas sprogstamojo poveikio ir pan.) gaminį naudokite tik pagal 1. Nuo slėginio gaubto atlaisvinkite prispaudimo varžtą ir paskirtį (žr. skyrių 3 Naudojimas laikantis nurodymų). nuimkite kartu su prispaudimo žiedu (žr. pav. 2 psl.). Prižiūrėti turėtų...
Page 223
3. Patikrinkite, ar sklandžiai ir laisvai veikia paleidimo svir- 4. Aukšto slėgio sistema turi būti palikta be slėgio. Tam vi- telė ir paleidimo mechanizmo saugiklis. siškai pašalinkite likusį slėgį. Paleidimo svirtelę atleidus ji turi pati grįžti į pradinę pa- 5. Visus įvadus atvirkštine eilės tvarka atjunkite nuo gami- dėtį...
Page 224
Techninė priežiūra Techniniai duomenys 9.4.1 Saugumo patikrinimas Saugumo patikrinimą ir techninės priežiūros darbus gali at- Medžiagos numeris 9.918-187.0 likti tik „WOMA GmbH“ techninės tarnybos darbuotojai ar- Darbinis slėgis, maks. 1100 ba apmokyti specialistai (žr. skyrių 2.4 Personalo Terpės temperatūra, maks. °C kvalifikacija).
Page 225
Priedai Toliau nurodyti priedai kaip pavyzdys pritaikyti skirtingoms Priklausomai nuo konfigūracijos, medžiagų numeriai kai purškimo įrenginio naudojimo sritims. Daugiau informaci- kuriais atvejais gali skirtis. Daugiau informacijos rasite jos gausite iš savo WOMA pardavimo atstovo. WOMA gaminių programoje. 13.1 Pavyzdinė konfigūracija Priedai Variantas Medžiagos numeris...
Page 226
Зміст Вказівка Щоб ми могли вам швидко допомогти та коректно 1 Загальні вказівки ............обробити замовлення, нам потрібно знати номер 2 Безпека................. замовлення та серійний номер. Ми рекомендуємо вам 3 Використання за призначенням ......ввести ці дані тут: 4 Охорона довкілля ............5 Збирання..............
Page 227
Комплект поставки Відображення вказівок Пристрій Вказівка Інструкція з експлуатації Посилання на корисну та важливу інформацію або Перевірити комплектацію. Якщо комплектація неповна поради, що допомагають підвищити безпеку при або пошкоджена в зв'язку з транспортуванням, роботі з продуктом. зверніться до свого дилера. Кваліфікація...
Page 228
Кабелі та шланги Робоча зона розпилювального обладнання та робоче середовище повинні бути повністю НЕБЕЗПЕКА видимими. При контакті з людиною струмені води високого Забезпечити наглядний захист робочої зони тиску можуть привести до незворотних тілесних розпилювального обладнання від ушкоджень або навіть до смерті. Розтягування, несанкціонованого...
Page 229
Не використовувати машину створення струменю При роботі з кількома розпилювальними води високого тиску та розпилювального обладнаннями на одній машині створення обладнання, якщо ви почуваєте себе втомленим, струменю води високого тиску пам'ятайте про маєте поганий стан здоров'я або під дією алкоголю змінні...
Page 230
Запобіжні пристрої Охорона довкілля Запобіжні пристрої призначені для безпеки Пакувальні матеріали придатні до вторинної обслуговуючого персоналу; забороняється їх переробки. Упаковку необхідно утилізувати без змінювати або ігнорувати. шкоди для довкілля. Пристрій обладнаний запобіжником, що запобігає Електричні та електронні пристрої найчастіше випадкове спрацьовування спускового важеля. містять...
Page 231
7. Для очищення поверхонь (наприклад, обробка Введення в експлуатацію бетону), при необхідності, встановити бризковик Вказівки з техніки безпеки (див. розділ 13 Приладдя) на струминну трубку/ НЕБЕЗПЕКА повітряну трубку. Небезпека травмування під дією струменя води 8. Накрутити тримач сопла або інші водні інструменти високого...
Page 232
Перед початком очисних робіт Виведення з експлуатації Пристрій було належним чином встановлено та Вказівки з техніки безпеки з'єднано з машиною створення струменю води НЕБЕЗПЕКА високого тиску. Небезпека травмування під дією струменя води Машина створення струменю води високого тиску високого тиску увімкнена.
Page 233
ПОПЕРЕДЖЕННЯ 9.4.2 Заміна картриджу Якщо під час застосування розпилювача додатково Неправильний догляд Використання сторонніх запчастин може вплинути виходить вода з байпасної лінії та/або з випускних отворів пристрою, необхідно замінити картридж в на функцію і безпеку машини створення струменю герметичному корпусі. води...
Page 234
Технічні характеристики Номер матеріалу 9.918-187.0 Макс. робочий тиск 1500 Макс. температура середовища °C Макс. пропускна спроможність l/min Сила віддачі без прикладу Сила віддачі з прикладом Вага (без навісного обладнання) прибл. Довжина без струминної трубки прибл. Висота прибл. Ширина прибл. Підключення для роз'єму шлангу M22x1,5-24°DKO Роз'єм...
Page 235
Приладдя Наступне приладдя об'єднується в якості прикладу для Залежно від вашої конфігурації, номери матеріалів різних областей застосування розпилювального можуть відрізнятися. Додаткову інформацію див. в обладнання. Для отримання більше інформації асортименті продукції WOMA. зверніться до дистриб'ютора WOMA. 13.1 Приклад конфігурації Приладдя Варіант...