Hach LANGE Pocket Colorimeter II User Manual

Single wavelength
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DOC022.L3.80452
Pocket Colorimeter II Single
Wavelength
08/2014, Edition 1
User Manual
Uživatelská příručka
Ръководство на потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach LANGE Pocket Colorimeter II

  • Page 1 DOC022.L3.80452 Pocket Colorimeter II Single Wavelength 08/2014, Edition 1 User Manual Uživatelská příručka Ръководство на потребителя Használati útmutató Manual de utilizare Návod na obsluhu Navodila za uporabo Korisnički priručnik...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ....................3 Čeština ....................29 български ................... 55 Magyar ....................85 Română ..................... 112 Slovenský jazyk ................. 139 Slovenski ................... 166 Hrvatski ..................... 193...
  • Page 3: Specifications

    Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 11 General information on page 4 Maintenance on page 25 Startup on page 7 Troubleshooting on page 26 User interface and navigation Replacement parts on page 27 on page 9 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Page 4: English

    Specification Details Sample cell path length 1 cm (5–10 mL), 25 mm (10 mL) Data storage Last 10 measurements Certifications CE mark Warranty 2 years General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 5 W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
  • Page 6 Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: 1. The equipment may not cause harmful interference. 2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 7: Startup

    Figure 1 Instrument overview 1 Instrument cap 3 Display 2 Cell holder 4 Keypad Startup Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation.
  • Page 8 Figure 2 Install the batteries 8 English...
  • Page 9: User Interface And Navigation

    Install the cap cord Attach the cap cord to prevent loss of the instrument cap. Refer to Figure Figure 3 Install the cap cord User interface and navigation Keypad description Figure 4 shows the keypad and gives the key functions. English 9...
  • Page 10 Figure 4 Keypad 1 Power/Backlight key: Sets the 3 Menu key: Enters and goes out of power to on and off. Push and hold menu mode. for 1 second to set the backlight to on or off. 2 Zero/Scroll key: Sets the 4 Read/Enter key: Starts a sample instrument to zero, scrolls through measurement, selects a menu...
  • Page 11: Operation

    Figure 5 Display 1 Numeric display: Measured value 4 Menu icon: The instrument is in or menu options menu mode. 2 Range icon: Selected range or 5 Calibration adjusted icon: A user- parameter entered calibration curve was entered. 3 Range value: Range(s) or 6 Low battery icon: Battery level is parameters 10%.
  • Page 12 Option Description Shows the last 10 measurements recorded. Push to show the recorded measurements (01—most recent measurement, 10— oldest measurement). Push to scroll through the measurements. To select a measurement by number, push to select the number and then . Push to go out of this option.
  • Page 13 The combination of an LED light source and an interference filter sets the measurement wavelength. Select the best wavelength The single wavelength instruments each have a different LED and interference filter to measure at a specific wavelength. The wavelength (color) of light used is typically selected so that it has a maximum absorption, but other wavelengths can be selected to minimize interferences or other factors.
  • Page 14 Figure 6 Select the best wavelength – sample spectrum 1 Absorbance 2 Wavelength (nm) Table 1 Light wavelength and color Sample color Light absorbed Wavelength (nm) Yellow-green Violet Yellow Violet-blue Orange Blue Orange-red Blue-green Green Red-violet Yellow-green 14 English...
  • Page 15 Table 1 Light wavelength and color (continued) Sample color Light absorbed Wavelength (nm) Blue Yellow Green-blue Orange Blue-green Measurement range The measurement range of the instrument is 0 to approximately 1.50 Abs, but can be used up to a measurement range of 2.5 Abs if the chemistry method supports that range.
  • Page 16 an aqueous sample, add the reagents to deionized water to prepare the reagent blank. The prepared reagent blank includes only the amount of color that is added to the deionized water by the reagent and not the analyte. The prepared sample includes the amount of color that is added by the reagent and the analyte.
  • Page 17 Review the Safety Data Sheets (MSDS/SDS) for the chemicals that are used. Use the recommended personal protective equipment. Dispose of reacted solutions according to local, state and federal regulations. Refer to the Safety Data Sheets for disposal information for unused reagents. Refer to the environmental, health and safety staff for your facility and/or local regulatory agencies for further disposal information.
  • Page 18 Figure 8 Install the instrument cap over the cell holder Sample collection • Collect samples in clean glass or plastic bottles. • Rinse the sample bottle several times with the sample to be collected. • Analyze the samples as soon as possible for best results. •...
  • Page 19 • Filter samples that are turbid with filter paper and a funnel. Reagent solution procedure 1. Select the range that 2. Prepare the blank: 3. Clean the blank has a saved user Fill the sample cell with sample cell. calibration. Refer to 10 mL of the blank Configure the solution (typically...
  • Page 20 7. Remove the sample 8. Prepare the 9. Add the reagent to cell from the cell holder. sample: Fill a second the second sample cell. sample cell with 10 mL Wait the specified of sample. reaction time for full color development if applicable.
  • Page 21 13. Push READ. The display shows the measurement results. Show the recorded measurements Refer to the "rCL" option in Configure the instrument on page 11. User-entered calibration This instrument accepts a user-prepared calibration curve. The calibration curve can be from 0 to 2.5 absorbance. Make sure that the calibration curve includes standard values that are less and more than the range of interest.
  • Page 22 Enter a calibration curve with standards Note: Deionized water can be used for the blank unless the sample is significantly more turbid or has more color than deionized water. 1. Set the instrument to the range to calibrate. Refer to Configure the instrument on page 11.
  • Page 23 9. When "S1" shows on the display, push . Push to enter the first standard value, then push Note: Push to enter the next digit. 10. When "A1" shows on the display, measure the absorbance of the reacted standard solution. a.
  • Page 24 5. When "S0" shows on the display, push . Push to enter the concentration value of the first data pair, then push Note: Push to go to the next digit. 6. When "A0" shows on the display, push . Push to enter the absorbance value of the first data pair, then push .
  • Page 25: Maintenance

    Remove the calibration curve 1. Set the instrument to the applicable range. Refer to Configure the instrument on page 11. 2. Push and hold until "USER" and then "CAL" shows. Note: If "USER" and "CAL" do not show, the factory calibration cannot be changed on the selected range.
  • Page 26: Troubleshooting

    Most laboratory detergents are used at recommended concentrations. Neutral detergents, such as Liquinox, are safer to use when regular cleaning is necessary. To decrease the cleaning times, increase the temperature or use an ultrasonic bath. To complete the cleaning, rinse a few times with deionized water and then let the sample cell air dry.
  • Page 27: Replacement Parts

    Error Description Solution Standard value The standard solution concentration is equal error to another standard solution concentration that is already entered in the user-entered calibration curve. Enter the correct standard concentration. Flash error The instrument is not able to save data. If the reading is less than the instrument range, make sure that the instrument cap is fully installed over the cell holder.
  • Page 28 Replacement parts Description Quantity Item no. AAA batteries, alkaline 4/pkg 4674300 Cap cord 5955900 Instrument cap 5954800 Sample cell, 25 mm (10 mL), with caps 6/pkg 2427606 Sample cell, 1 cm (10 mL), with caps 2/pkg 4864302 28 English...
  • Page 29: Čeština 29

    Obsah Technické údaje na straně 29 Provoz na straně 37 Obecné informace na straně 30 Údržba na straně 51 Uvedení do provozu na straně 33 Řešení problémů na straně 53 Uživatelské rozhraní a navigační Náhradní díly na straně 54 tlačítka na straně...
  • Page 30 Technické parametry Podrobnosti Rozsah absorbance 0 až 2,5 Abs Délka dráhy světla kyvety 1 cm (5–10 ml), 25 mm (10 ml) na vzorek Ukládání dat Posledních 10 měření Certifikáty Značka CE Záruka 2 roky Obecné informace Výrobce není v žádném případě zodpovědný za nepřímé, zvláštní, náhodné...
  • Page 31 Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné...
  • Page 32 Tento digitální přístroj třídy A splňuje všechny požadavky kanadských předpisů o zařízeních způsobujících rušení. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Část 15, meze třídy "A" Záznamy o testech jsou uloženy u výrobce.
  • Page 33 Modely s jednou vlnovou délkou mají dva kanály, ve kterých jsou prováděna měření. Do zadání uživatelsky připravené kalibrační křivky přístroje s jednou vlnovou délkou zobrazují pouze přímý odečet absorbance. Chcete-li měřit koncentraci, zadejte uživatelsky připravenou kalibrační křivku. Viz Uživatelem zadaná kalibrace na straně...
  • Page 34 Obr. 10 Instalace baterií 34 Čeština...
  • Page 35 Instalace šňůry krytu Připevněte šňůru krytu, abyste zabránili ztrátě krytu přístroje. Viz Obr. Obr. 11 Instalace šňůry krytu Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Popis klávesnice Obr. 12 ukazuje klávesnici a funkce kláves. Čeština 35...
  • Page 36 Obr. 12 Klávesnice 1 Klávesa Napájení/podsvícení: 3 Klávesa Nabídka: Vstup a odchod Zapnutí a vypnutí přístroje. z režimu nabídky. Stisknutím a podržením po dobu 1 sekundy zapnete nebo vypnete podsvícení. 2 Klávesa Nulování/Procházení: 4 Klávesa Číst/Potbrdit: Spuštění Nastavení přístroje na nulu, měření...
  • Page 37 Obr. 13 Displej 1 Číselný displej: Naměřené 4 Ikona nabídky: Přístroj je v režimu hodnoty nebo možnosti nabídky nabídky. 2 Ikona rozsahu: Vybraný rozsah 5 Ikona nastavené kalibrace: Byla nebo parametr zadána uživatelsky zadaná kalibrační křivka. 3 Hodnota rozsahu: Rozsah(y) nebo 6 Ikona vybité...
  • Page 38 Volba Popis Zobrazení posledních 10 zaznamenaných měření. Stisknutím zobrazíte zaznamenaná měření (01 – poslední měření, 10 – nejstarší měření). Stisknutím procházejte měřeními. Chcete-li vybrat měření podle čísla, stisknutím vyberte číslo a poté stiskněte . Stisknutím přejděte na tuto možnost. Neplatí pro modely s jednou vlnovou délkou. 3.
  • Page 39 Výběr nejlepší vlnové délky Každý přístroj s jednou vlnovou délkou má jiný zdroj světla LED a jiný interferenční filtr pro měření při konkrétní vlnové délce. Vlnová délka (barva) světla se obvykle vybírá tak, aby měla maximální absorpci, mohou však být vybrány jiné vlnové délky za účelem minimalizace interferencí...
  • Page 40 Obr. 14 Výběr nejlepší vlnové délky – spektrum vzorku 1 Absorbance 2 Vlnová délka (nm) Tabulka 2 Vlnová délka světla a barva Barva vzorku Absorbované světlo Vlnová délka (nm) Žlutozelená Fialová Žlutá Fialovomodrá Oranžová Modrá Oranžovočervená Modrozelená Červená Zelená Červenofialová Žlutozelená...
  • Page 41 Tabulka 2 Vlnová délka světla a barva (pokračování) Barva vzorku Absorbované světlo Vlnová délka (nm) Modrá Žlutá Zelenomodrá Oranžová Modrozelená Červená Rozsah měření Rozsah měření přístroje je 0 až přibližně 1,50 Abs, může být ale použit s rozsahem měření až do 2,5 Abs, pokud chemická metoda tento rozsah podporuje.
  • Page 42 vody. Připravený slepý vzorek činidla obsahuje pouze takové množství barvy, které bylo do deionizované vody přidáno činidlem, nikoliv analytem. Připravený vzorek obsahuje takové množství barvy, které bylo přidáno činidlem a analytem. U některých chemických látek se intenzita barvy se zvyšující se koncentrací...
  • Page 43 Viz datové bezpečnostní listy (MSDS/SDS) pro použité chemikálie. Používejte doporučené osobní ochranné prostředky. Použité reagované roztoky likvidujte v souladu s požadavky místních, státních nebo federálních předpisů. Informace o likvidaci nepoužitých činidel naleznete v datových bezpečnostních listech. Další informace o správné likvidaci si vyžádejte u pracovníků...
  • Page 44 Obr. 16 Na kyvetový držák nasaďte kryt přístroje Odběr vzorků • Vzorky odebírejte do čistých skleněných nebo plastových láhví. • Láhev na vzorek několikrát vypláchněte odebíraným vzorkem. • Abyste dosáhli nejlepších výsledků, provádějte analýzu vzorků co možná nejdříve. • U vzorků obsahujících pevné částice proveďte homogenizaci, abyste získali reprezentativní...
  • Page 45 • Zakalené vzorky přefiltrujte pomocí papírového filtru a nálevky. Postup přípravy roztoku činidla 1. Vyberte rozsah, 2. Připravte slepý 3. Vyčistěte kyvetu u kterého byla uložena vzorek: Naplňte na slepý vzorek. uživatelská kalibrace. vzorkovou kyvetu Konfigurace 10 ml slepého vzorku přístroje na straně...
  • Page 46 7. Vyjměte kyvetu 8. Připravte vzorek: 9. Do druhé vzorkové se vzorkem Naplňte vzorkovou kyvety přidejte činidlo. z kyvetového držáku. kyvetu 10 ml vzorku. V případě potřeby počkejte uvedenou dobu pro proběhnutí reakce, aby došlo k plnému vytvoření barvy. 10. Vyčistěte kyvetu 11.
  • Page 47 13. Stiskněte tlačítko READ (ODEČÍST). Na displeji se zobrazí výsledky měření. Zobrazení zaznamenaných měření Viz možnost „rCL“ v části Konfigurace přístroje na straně 37. Uživatelem zadaná kalibrace Tento přístroj umožňuje použití uživatelem připravené kalibrační křivky. Kalibrační křivka může mít absorbanci od 0 do 2,5. Zkontrolujte, zda kalibrační...
  • Page 48 Zadání kalibrační křivky pomocí standardních roztoků Poznámka: K přípravě slepého vzorku je možné použít deionizovanou vodu, pokud vzorek není významně více zakalený nebo nemá více barvy než deionizovaná voda. 1. Nastavte přístroj na rozsah, který chcete kalibrovat. Viz Konfigurace přístroje na straně...
  • Page 49 c. Stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí hodnota absorbance pro „S0“. d. Vyjměte kyvetu se vzorkem z kyvetového držáku. 8. Stisknutím tlačítka zobrazíte „S1“. 9. Když se na displeji zobrazí „S1“, stiskněte tlačítko . Stiskněte tlačítko pro zadání hodnoty prvního standardního roztoku, poté stiskněte tlačítko .
  • Page 50 1. Nastavte přístroj na rozsah, který chcete kalibrovat. Viz Konfigurace přístroje na straně 37. 2. Stiskněte a podržte tlačítko , dokud se nezobrazí „USER“ (UŽIVATELSKÁ) a poté „CAL“ (KALIBRACE), poté stiskněte tlačítko . Poznámka: Pokud se „USER“ (UŽIVATELSKÁ) a „CAL“ (KALIBRACE) nezobrazí, nelze ve vybraném rozsahu kalibraci z výroby změnit.
  • Page 51 1. Nastavte přístroj na rozsah, který chcete kalibrovat. Viz Konfigurace přístroje na straně 37. 2. Stiskněte a podržte tlačítko , dokud se nezobrazí „USER“ (UŽIVATELSKÁ) a poté „CAL“ (KALIBRACE). Poznámka: Pokud se „USER“ (UŽIVATELSKÁ) a „CAL“ (KALIBRACE) nezobrazí, nelze ve vybraném rozsahu kalibraci z výroby změnit. 3.
  • Page 52 U P O Z O R N Ě N Í Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce. Čištění přístroje Vyčistěte vnější povrch přístroje vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým roztokem a poté přístroj otřete dosucha. Čištění...
  • Page 53 Řešení problémů Chyba Popis Řešení Bez nulové hodnoty V režimu uživatelské kalibrace byl měřen standardní roztok před nvynulováním přístroje. Změřením slepého roztoku přístroj vynulujte. Chyba způsobená Do držáku kyvety vniká okolní světlo. okolním světlem Zkontrolujte, zda je na kyvetovém držáku správně...
  • Page 54 Pokud dojde k chybě E-1 nebo E-2 při měření, na displeji se zobrazí „_.__“. Desetinné místo závisí na chemickém složení. Pokud dojde k chybě E-1 nebo E-2, když je přístroj nulován, znovu přístroj vynulujte. Blikající hodnota bude o 10 % vyšší než horní limit rozsahu testu. Náhradní...
  • Page 55: Български 55

    Съдържание Спецификации на страница 55 Операция на страница 64 Обща информация на страница 56 Поддръжка на страница 80 Включване на страница 60 Откриване и отстраняване на неизправности на страница 82 Потребителски интерфейс и Резервни части на страница 83 навигация на страница 62 Спецификации...
  • Page 56 Спецификация Детайли Дължина на вълната Фиксирана дължина на вълната ±2 nm, различна за всеки модел Лента на пропускане на 15 nm филтъра Диапазон на абсорбцията 0 до 2.5 Abs Кювета с дължина на оптичния 1 cm (5–10 mL), 25 mm (10 mL) път...
  • Page 57 Пренебрегването им може да доведе до сериозни наранявания на оператора или повреда на оборудването. (Уверете се, че защитата, осигурена от това оборудване, не е занижена. Не го използвайте и не го монтирайте по начин, различен от определения в това ръководство. Използване...
  • Page 58 Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че е необходимо да се направи справка с ръководството за работа и/или информацията за безопасност. Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ, не може да бъде изхвърляно в европейските частни или публични системи...
  • Page 59 устройство от клас "А", което е в съответствие с част 15 от наредбите на ФКК. Тези ограничения са предназначени да осигурят разумна защита срещу вредни смущения при работа на оборудването, когато това става в търговска среда. Оборудването генерира, използва и може да излъчва радиочестотна енергия, като...
  • Page 60 Фигура 17 Общ преглед на инструмента 1 Капачка на инструмента 3 Дисплей 2 Държател за кювети 4 Клавиатура Включване Поставяне на батериите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може...
  • Page 61 Фигура 18 Поставяне на батериите български 61...
  • Page 62 Поставяне на шнурчето за капачката Завържете шнурчето за капачката, за да се предотврати изгубването на капачката. Вижте Фигура Фигура 19 Поставяне на шнурчето за капачката Потребителски интерфейс и навигация Описание на клавиатурата На Фигура 20 е показана клавиатурата и са описани функциите на клавишите.
  • Page 63 Фигура 20 Клавиатура 1 Клавиш Захранване/Подсветка: 3 Клавиш Меню: включва и Включва и изключва изключва режим Меню. електрическото захранване. Натиснете и задръжте 1 секунда, за да се включи или изключи подсветката. 2 Клавиш Нула/Превъртане: За 4 Клавиш Четене/Въвеждане: корекция на нулата на Стартира...
  • Page 64 Фигура 21 Дисплей 1 Цифров дисплей: Измерена 4 Икона Меню: Уредът е в режим стойност или опции на менюто Меню. 2 Икона на диапазона: Избран 5 Икона на зададено диапазон или параметър калибриране: Въведена е калибровъчна крива, въведена от потребителя. 3 Стойност...
  • Page 65 Опция Описание Показва последните 10 записани измервания. Натиснете , за да се покажат записаните измервания (01—последно измерване, 10—най-старо измерване). Натиснете , за да прегледате измерванията. За да изберете измерване по номер, натиснете , за да изберете номера и след това натиснете...
  • Page 66 концентрацията на проби се използва потребителска калибрираща крива. За да се определи количеството цвят в дадена проба, инструментът измерва количеството светлина, която се поглъща от разтвора. Абсорбцията на светлина зависи от дължината на вълната на светлината и цвета на разтвора. Комбинацията между LED източник...
  • Page 67 Фигура 22 Избор на най-подходящата дължина на вълната – спектър на проба 1 Абсорбция 2 Дължина на вълната (nm) Таблица 3 Дължина на вълната на светлината и цвят Цвят на пробата Абсорбирана светлина Дължина на вълната (nm) Жълто-зелен Виолетов Жълт Виолетово-син...
  • Page 68 Таблица 3 Дължина на вълната на светлината и цвят (продължава) Цвят на пробата Абсорбирана светлина Дължина на вълната (nm) Червено-виолетов Жълто-зелен Син Жълт Зелено-син Оранжев Синьо-зелен Червен Измервателен диапазон Измервателният диапазон на инструмента е от 0 до приблизително 1.50 Abs, но може да се използва до измервателен диапазон...
  • Page 69 температурата, интерфериращите видове или разликите в мътността на нулиращия разтвор (контролната проба) и пробата. За корекция на ненулево пресичане, причинено от реагента контролна проба, се измерва абсорбцията на подготвената реагентна контролна·проба и се изважда от измерената абсорбция на подготвената проба. За водна проба добавете реагентите към дейонизирана...
  • Page 70 Поставете капачката на инструмента на държателя за кювети, преди да се натисне НУЛА или ОТЧИТАНЕ. Вижте Фигура Измерете прецизно количеството течен реагент. Използвайте пипета, ако е възможно. Ако резултатът от теста е над горната граница на диапазона, разредете свежа проба с известно количество дейонизирана вода и повторете теста.
  • Page 71 Фигура 23 Ориентация на кюветата 1 Маркировка за ориентацията 2 Кювета, 25 mm (10 mL) български 71...
  • Page 72 Фигура 24 Поставете капачката на инструмента на държателя за кювети Вземане на проба • Пробата се взема в чисти стъклени или пластмасови бутилки. • Изплакнете бутилката за проба няколко пъти с пробата, която ще се взема. • За най-добри резултати анализирайте пробите по възможност най-скоро...
  • Page 73 • Хомогенизирайте пробите, които съдържат твърди частици, за да се получи представителна проба. • Филтрирайте мътните проби с филтърна хартия и фуния. Процедура с реагентен разтвор 1. Изберете 2. Пригответе 3. Почистете диапазона, в който е контролната проба: кюветата с контролна записано...
  • Page 74 4. Поставете 5. Поставете 6. Натиснете НУЛА. контролната проба в капачката на На дисплея се държателя за кювети, инструмента на появява “0.000” или като ориентирате държателя за кювети. степента на пробата правилно. резолюция, която е Вижте Фигура 23 избрана преди това. на...
  • Page 75 10. Почистете 11. Поставете 12. Поставете подготвената кювета. подготвената кювета в капачката на държателя за кювети инструмента на с правилна държателя за кювети. ориентация. Вижте Фигура 23 на страница 71. 13. Натиснете ОТЧИТАНЕ. На дисплея се извеждат резултатите от измерването. Извеждане...
  • Page 76 Диапазонът на инструмента трябва да е същият като диапазона на калибриране. Например, когато стандартите, които се използват са 1.00, 2.00 и 4.00, диапазонът на инструмента е от 1.00 до 4.00. Има два начина за въвеждае на калибровъчна крива от потребителя: •...
  • Page 77 4. Натиснете и задръжте , докато се появи "USER" и след това "CAL", след което натиснете Забележка: Ако "USER" и "CAL" не се появи, заводското калибриране не може да се промени от избрания диапазон. 5. Когато "RES" се появи на дисплея, настройте резолюцията. a.
  • Page 78 d. Махнете кюветата от държателя за кювети. 11. Калибрирането се изпълнява с две точки за калибриране. Ако са необходими допълнителни стандартни точки за калибриране: a. Натиснете , докато се появи “Add”, след което натиснете b. Изпълнете стъпки 9–10 отново, за да въведете още стандартни...
  • Page 79 5. При поява на "S0" на дисплея, натиснете . Натиснете , за да въведете стойността на концентрацията за първата двойка данни, след което натиснете Забележка: Натиснете , за да преминете на следващата цифра. 6. При поява на "A0" на дисплея, натиснете .
  • Page 80 5. Натискайте , докато се появи "dEL", след което натиснете Забележка: Минималният брой двойки данни е два. Когато останат само две двойки данни, повече двойки дани не може да се изтриват. 6. Натиснете два пъти, за да се върнете в режим на измерване.
  • Page 81 Почистване на кюветите В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експлозия. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните листи за безопасност на материала...
  • Page 82 Откриване и отстраняване на неизправности Грешка Описание Решение Няма настроена Измерен е стандартен разтвор в режим нула на потребителско калибриране, преди да е била направена настройка на нулата на инструмента. Измерете разтвор на контролна проба, за да се настрои нулата на инструмента. Грешка...
  • Page 83 Грешка Описание Решение Ако показанието е под диапазона на инструмента, проверете дали капачката на инструмента е поставена добре над държателя за кювети. Измерете контролна проба. Ако показанието след измерване на контролна проба не е нула, отново настройте нулата на инструмента. Показанието...
  • Page 84 Резервни части Артикул Описание Количество номер Алкални батерии ААА 4/pkg 4674300 Шнурче на капачката 5955900 Капачка на инструмента 5954800 Кювета, 25 mm (10 mL), с капачки 6/pkg 2427606 Кювета, 1 cm (10 mL), с капачки 2/pkg 4864302 84 български...
  • Page 85: Magyar 85

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 85 Működtetés oldalon 93 Általános tudnivaló oldalon 86 Karbantartás oldalon 108 Üzembe helyezés oldalon 89 Hibaelhárítás oldalon 109 Kezelőfelület és navigálás oldalon 91 Cserealkatrészek oldalon 110 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Műszaki adatok Részletes adatok Méretek (Sz x Mé...
  • Page 86 Műszaki adatok Részletes adatok Mintacella úthossza 1 cm (5-10 ml), 25 mm (10 ml) Adattárolás Utolsó 10 mérés Tanúsítványok CE jelölés Jótállás 2 év Általános tudnivaló A gyártó semmilyen körülmények között sem felelős a jelen kézikönyv hibájából, vagy hiányosságaiból eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű, vagy következményként bekövetkezett kárért.
  • Page 87 F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á Z A T Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet.
  • Page 88 FCC 15 szakasz, az "A" osztályra vonatkozó határokkal A vizsgálati eredmények bizonyítása a gyártónál található. Az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában foglaltaknak. A működés a következő feltételek függvénye: 1. A berendezés nem okozhat káros interferenciát. 2. A berendezésnek minden felvett interferenciát el kell fogadnia, beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek nem kívánatos működéshez vezethetnek.
  • Page 89 megadásáig az egy hullámhosszú műszerek csak az abszorbancia közvetlenül leolvasott értékét jelzik ki. A koncentráció méréséhez adjon meg egy felhasználó által előkészített kalibrációs görbét. Lásd: Felhasználó által megadott kalibrálás oldalon 103. 25. ábra A műszer áttekintése 1 Műszer sapka 3 Kijelző 2 Cellatartó...
  • Page 90 26. ábra Az elemek behelyezése 90 Magyar...
  • Page 91 A fedéltartó kábel beszerelése Rögzítse a fedéltartó kábelt, hogy megakadályozza a készülékfedél elvesztését. Lásd: ábra. 27. ábra A fedéltartó kábel beszerelése Kezelőfelület és navigálás Gombok leírása 28. ábra a billentyűzetet ábrázolja, és ismerteti az egyes gombok funkcióját. Magyar 91...
  • Page 92 28. ábra Billentyűzet 1 Bekapcsoló/Háttérvilágítás 3 Menü gomb: belépés és kilépés a gomb: a tápellátás be- és menü módból. kikapcsolása. A háttérvilágítás be- vagy kikapcsolásához nyomja le, és 1 másodpercig tartsa lenyomva. 2 Zéró/Görgetés gomb: a műszer 4 Olvasás/Enter gomb: mintamérés beállítása zéró...
  • Page 93 29. ábra Kijelző 1 Numerikus kijelző: Mért érték 4 Menü ikon: A készülék menü vagy menüpontok módban van. 2 Tartomány ikon: A kiválasztott 5 Kalibrálás beállítva ikon:Egy tartomány vagy paraméter felhasználó által megadott kalibrációs görbét adtak meg. 3 Tartományérték: Tartomány(ok) 6 Alacsony akkumulátortöltöttség vagy paraméterek ikon: Az akkumulátor töltöttségi...
  • Page 94 Opció Leírás A legutolsó 10 feljegyzett mérés megjelenítése. A feljegyzett mérések megjelenítéséhez nyomja meg a gombot ( 01 - a legutóbbi mérés, 10 - a legrégebbi mérés). A mérések végiggörgetéséhez nyomja meg a gombot. Mérés szám alapján történő kiválasztásához először a szám kiválasztásához nyomja meg a gombot, majd a gombot.
  • Page 95 A mintában lévő színmennyiség meghatározásához a műszer megméri az oldat által elnyelt fénymennyiséget. A fényelnyelés mértéke a fény hullámhosszától és az oldat színétől függ. A mérés hullámhosszát egy LED fényforrás és egy interferenciaszűrő együttes használatával lehet beállítani. A legjobb hullámhossz kiválasztása Az egy hullámhosszú...
  • Page 96 30. ábra A legjobb hullámhossz kiválasztása – minta színképe 1 Abszorbancia 2 Hullámhossz (nm) 4. táblázat Fény hullámhossza és színe Minta színe Elnyelt fény Hullámhossz (nm) Sárgászöld Lila Sárga Liláskék Narancssárga Kék Narancsvörös Kékeszöld Piros Zöld Pirosaslila Sárgászöld 96 Magyar...
  • Page 97 4. táblázat Fény hullámhossza és színe (folytatás) Minta színe Elnyelt fény Hullámhossz (nm) Kék Sárga Zöldeskék Narancssárga Kékeszöld Piros Mérési tartomány A műszer mérési tartománya kb. 0-1,50 Abs, de legfeljebb 2,5 Abs mérési tartományig használható, ha az adott kémiai módszer támogatja ezt a tartományt.
  • Page 98 mintában adja a reagenseket deionizált vízhez a reagens vakpróba előkészítése érdekében. Az előkészített reagens vakpróba csak azt a színmennyiséget tartalmazza, amelyet a reagens adott a deionizált vízhez, az analit által hozzáadottat nem. Az előkészített minta a reagens és az analit által hozzáadott színmennyiséget egyaránt tartalmazza.
  • Page 99 A teszt befejezése után azonnal ürítse ki és öblítse ki az előkészített mintacellát. Öblítse ki háromszor a mintacellát és a fedelet. Nézze át a használt vegyszerek Biztonsági adatlapjait (MSDS/SDS). Használja az ajánlott személyi védőfelszerelést. A reakcióban részt vett oldatokat a helyi, állami vagy szövetségi szabályzatoknak megfelelően semmisítse meg.
  • Page 100 32. ábra A műszer fedelének visszahelyezése a cellatartó fölé Mintagyűjtés • Gyűjtsön mintákat tiszta üveg vagy műanyag palackokba. • Öblítse ki többször a mintapalackot a gyűjtendő mintával. • A legjobb eredmények elérése érdekében a lehető leghamarabb elemezze a mintákat. • Reprezentatív minta készítéséhez homogenizálja az oldatokat tartalmazó...
  • Page 101 • Szűrőpapír és tölcsér segítségével szűrje át a zavaros mintákat. Reagens oldatos eljárás 1. Válassza ki az 2. Készítse el a 3. Tisztítsa meg a elmentett felhasználói vakpróbát: Töltse meg vakoldat mintacelláját. kalibrálást tartalmazó a mintacellát 10 ml tartományt. Lásd: vakpróba oldattal készülék konfigurálása (általában minta).
  • Page 102 7. Vegye ki a 8. Készítse el a 9. Adja hozzá a mintacellát a mintát: Töltse meg a reagenst a második cellatartóból. második mintacellát 10 mintacellához. Ha van ml mintával. elszíneződés, várja ki a teljes elszíneződéshez megadott reakcióidőt. 10. Tisztítsa meg az 11.
  • Page 103 13. Nyomja meg az OLVASÁS gombot. A kijelzőn megjelennek a mérési eredmények. A feljegyzett mérések megjelenítése Lásd az „rCL” lehetőséget itt: A készülék konfigurálása oldalon 93. Felhasználó által megadott kalibrálás A műszer elfogadja a felhasználó által előkészített kalibrációs görbét. A kalibrációs görbe 0-2,5 értékű...
  • Page 104 kikapcsol. A felhasználó által megadott kalibrálások akkor fejeződnek be, ha a felhasználó kilép a kalibrálás (kal.) módból vagy a szerkesztés módból. Kalibrációs görbe megadása szabványos értékekkel Megjegyzés: A deionizált víz akkor nem használható a vakpróbához, ha a minta jelentős mértékben zavarosabb és színesebb, mint a deionizált víz. 1.
  • Page 105 7. Ha a kijelzőn megjelenik az „S0” felirat, mérje meg a vakpróba abszorbanciáját. a. Helyezze be a vakpróbát tartalmazó mintacellát a cellatartóba. b. Helyezze vissza a műszer fedelét a cellatartó fölé. c. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az „S0” minta abszorbancia értéke.
  • Page 106 Megjegyzés: Ezzel az eljárással a felhasználó által előkészített kalibrációs görbe adatpárjai is módosíthatók. 1. Állítsa be a műszert a kalibrálandó tartományra. Lásd: A készülék konfigurálása oldalon 93. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg a „FELHASZNÁLÓ” és a „KAL.” felirat meg nem jelenik, majd nyomja meg a gombot.
  • Page 107 Kalibrálási pont eltávolítása A felhasználó által megadott kalibrációs görbéből a következőképpen távolíthat el kalibrálási pontot: 1. Állítsa be a műszert a kalibrálandó tartományra. Lásd: A készülék konfigurálása oldalon 93. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg a „FELHASZNÁLÓ” és a „KAL.” felirat meg nem jelenik. Megjegyzés: Ha a „FELHASZNÁLÓ”és a „KAL.”...
  • Page 108 Karbantartás V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. M E G J E G Y Z É S Ne szerelje szét a műszert karbantartás céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé, forduljon a gyártóhoz.
  • Page 109 Megjegyzés: Mindig savat használjon olyan mintacellák tisztítására, amelyeket alacsony szintű fémtesztekhez használtak. Különleges tisztítási módszerekre van szükség az egyes eljárásoknál. Ha ecsetet használunk a mintacellák tisztítására, különösen figyeljünk arra, hogy elkerüljük a karcolásokat a mintacellák belső felületén. Akkumulátorcsere Ha a töltöttségi szint alacsony, cserélje ki az elemeket. Lásd: elemek behelyezése oldalon 89.
  • Page 110 Hiba Leírás Megoldás Ha a leolvasott érték kisebb, mint a műszer tartománya, gondoskodjon ról, hogy a műszer fedele teljesen fel legyen helyezve a cellatartó fölé. Mérjen meg egy vakpróbát. Ha a vakpróba leolvasott értéke nem nulla, állítsa be ismét a műszert a zéró értékre. A leolvasott érték kisebb vagy A leolvasott...
  • Page 111 Cserealkatrészek (folytatás) Leírás Mennyiség Cikksz. Mintacella, 25 mm (10 ml), fedelekkel 6/csomag 2427606 Mintacella, 1 cm (10 ml), fedelekkel 2/csomag 4864302 Magyar 111...
  • Page 112: Română

    Cuprins Specificaţii de la pagina 112 Funcţionarea de la pagina 120 Informaţii generale de la pagina 113 Întreţinerea de la pagina 134 Pornirea sistemului de la pagina 117 Depanare de la pagina 136 Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea Piese de schimb de la pagina 137 de la pagina 118 Specificaţii...
  • Page 113 Specificaţie Detalii Lărgime de bandă a filtrului 15 nm Interval de absorbanţă 0-2,5 Abs Drum optic cuvă 1 cm (5-10 ml), 25 mm (10 ml) Salvarea datelor Ultimele 10 măsurători Certificări Marcaj CE Garanţie 2 ani Informaţii generale Producătorul nu se face responsabil în nicio situaţie de deteriorări directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă...
  • Page 114 Informaţii despre utilizarea produselor periculoase P E R I C O L Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. A V E R T I S M E N T Indică...
  • Page 115 Acest aparat digital de clasă A întruneşte toate cerinţele reglementărilor canadiene privind echipamentele care produc interferenţe. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Partea 15, limite pentru clasa „A” Înregistrările testelor relevante se află...
  • Page 116 Prezentare generală a produsului Instrumentele Pocket Colorimeter II cu o singură lungime de undă sunt fotometre portabile cu filtru, utilizate pentru testarea apei, a apei tratate, a apei reziduale şi a apei de estuar sau de mare. Consultaţi Figura 33. Modelele cu lungime de undă unică sunt configurate din fabrică...
  • Page 117 Pornirea sistemului Instalarea bateriilor A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
  • Page 118 Instalarea cablului capacului Ataşaţi cablul capacului pentru a preveni pierderea capacului instrumentului. Consultaţi Figura Figura 35 Instalarea cablului capacului Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea Descrierea tastaturii Figura 36 prezintă tastatura şi indică funcţiile tastelor. 118 Română...
  • Page 119 Figura 36 Tastatură 1 Tasta Pornire/Iluminare de 3 Tasta Meniu: Intră şi iese din fundal: Porneşte şi opreşte modul de meniu. instrumentul. Menţineţi tasta apăsată timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva iluminarea de fundal. 2 Tasta Zero/Derulare: Resetează 4 Tasta Citire/Introducere: Începe instrumentul la zero şi derulează...
  • Page 120 Figura 37 Afişaj 1 Afişajul numeric: Valoarea 4 Pictograma de meniu: măsurată sau opţiunile de meniu Instrumentul se află în modul de meniu. 2 Pictograma de interval: Intervalul 5 Pictograma de calibrare reglată: sau parametrul selectat O curbă de calibrare a fost introdusă...
  • Page 121 Opţiune Descriere Afişează ultimele 10 măsurători înregistrate. Apăsaţi pentru a afişa măsurătorile înregistrare (01 – cea mai recentă înregistrare, 10 – cea mai veche măsurătoare). Apăsaţi pentru a derula măsurătorile. Pentru a selecta o măsurătoare după număr, apăsaţi pentru a selecta numărul şi apoi apăsaţi Apăsaţi pentru a părăsi această...
  • Page 122 Pentru identificarea cantităţii de culoare dintr-o probă, instrumentul măsoară cantitatea de lumină absorbită de soluţie. Absorbţia luminii depinde de lungimea de undă a luminii şi de culoarea soluţiei. Combinaţia dintre sursa de lumină cu LED şi filtrul de interferenţă setează lungimea de undă pentru măsurătoare. Selectarea lungimii de undă...
  • Page 123 Figura 38 Selectarea lungimii de undă optime – spectrul probei 1 Absorbanţă 2 Lungime de undă (nm) Tabelul 5 Lungimea de undă şi culoarea luminii Culoarea probei Lumină absorbită Lungime de undă (nm) Galben-verde Violet Galben Violet-albastru Portocaliu Albastru Portocaliu-roşu Albastru-verde Roşu Verde...
  • Page 124 Tabelul 5 Lungimea de undă şi culoarea luminii (continuare) Culoarea probei Lumină absorbită Lungime de undă (nm) Albastru Galben Verde-albastru Portocaliu Albastru-verde Roşu Intervalul de măsurare Intervalul de măsurare al instrumentului este de la 0 la cca 1,50 Abs, însă acesta poate fi utilizat pentru valori de până la 2,5 Abs în cazul în care metoda chimică...
  • Page 125 apoi scădeţi-o din absorbanţa măsurată a probei pregătite. Într-o probă apoasă, adăugaţi reactanţii în apă deionizată pentru a pregăti martorul reactant. Martorul reactant pregătit include numai cantitatea de culoare adăugată în apa deionizată de către reactant, nu şi cea adăugată de către analit.
  • Page 126 Consultaţi fişele cu date de siguranţă (FDSM/FDS) ale substanţelor chimice utilizate. Utilizaţi echipamentele personale de protecţie recomandate. Eliminaţi la deşeuri soluţiile utilizate pentru reacţie conform reglementărilor locale, statale sau federale. Consultaţi fişele cu date de siguranţă pentru informaţii privind eliminarea la deşeuri a reactanţilor neutilizaţi. Consultaţi personalul responsabil cu siguranţa muncii şi a mediului din unitatea dvs.
  • Page 127 Figura 40 Instalaţi capacul instrumentului peste suportul cuvei. Prelevarea probelor • Prelevaţi probele în recipiente curate din plastic sau sticlă. • Clătiţi de câteva ori recipientul pentru probă cu substanţa din care va fi prelevată proba. • Pentru rezultate optime, analizaţi probele cât mai curând după prelevare.
  • Page 128 • Pentru a obţine probe reprezentative, omogenizaţi probele care conţin substanţe solide. • Filtraţi probele tulburi folosind hârtie de filtru şi o pâlnie. Procedura pentru soluţia de reactant 1. Selectaţi intervalul 2. Pregătiţi martorul: 3. Curăţaţi cuva pentru care are o calibrare Umpleţi cuva cu 10 ml martor.
  • Page 129 7. Scoateţi cuva din 8. Pregătiţi proba: 9. Adăugaţi reactantul suportul acesteia. Umpleţi o a doua cuvă în cea de-a doua cuvă. cu o probă de 10 ml. Aşteptaţi scurgerea perioadei specificate a reacţiei pentru stabilizarea culorii, dacă este cazul. 10.
  • Page 130 13. Apăsaţi tasta MĂSURARE. Pe afişaj apar rezultatele măsurătorii. Afişaţi măsurătorile înregistrate Consultaţi opţiunea „rCL” din Configuraţi instrumentul de la pagina 120. Calibrarea introdusă de utilizator Acest instrument acceptă curbele de calibrare pregătite de utilizator. Curba de calibrare poate acoperi un interval de absorbanţă de la 0 la 2,5.
  • Page 131 introduse de utilizator sunt finalizate atunci când utilizatorul iese din modul de calibrare (cal) sau cel de editare. Introducerea unei curbe de calibrare cu ajutorul soluţiilor etalon Notã: Apa de ionizată poate fi utilizată ca martor cu excepţia cazului în care proba este semnificativ mai tulbure sau are o culoare mai intensă...
  • Page 132 d. Scoateţi cuva din suportul acesteia. 8. Apăsaţi pentru a afişa „S1”. 9. La afişarea indicaţiei „S1”, apăsaţi . Apăsaţi pentru a introduce prima valoare a soluţiei etalon, apoi apăsaţi Notã: Apăsaţi pentru a introduce următoarea cifră. 10. La afişarea indicaţiei „A1”, măsuraţi absorbanţa martorului soluţiei etalon utilizate pentru reacţie.
  • Page 133 4. Atunci când indicaţia „RES” este afişată pe ecran, setaţi rezoluţia. a. Apăsaţi . Este afişată setarea de rezoluţie (numărul de zecimale). b. Pentru a schimba rezoluţia, apăsaţi , apoi . Apăsaţi pentru a salva modificarea. c. Pentru a lăsa rezoluţia neschimbată, apăsaţi 5.
  • Page 134 5. Apăsaţi până ce este afişată indicaţia „dEL” (Ştergere), apoi apăsaţi Notã: Pot exista minimum două perechi de date. Dacă există numai două perechi de date, niciuna dintre acestea nu poate fi ştearsă. 6. Apăsaţi de două ori pentru a reveni la modul de măsurare. Ştergerea curbei de calibrare 1.
  • Page 135 Curăţarea cuvelor A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de siguranţă (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă.
  • Page 136 Depanare Eroare Descriere Soluţie Instrumentul nu este În modul de calibrare de către utilizator, setat la zero o soluţie etalon a fost măsurată înainte de setarea valorii zero a instrumentului. Măsuraţi o soluţie-martor pentru a seta instrumentul la zero. Eroare de lumină Lumina ambiantă...
  • Page 137 Eroare Descriere Soluţie Dacă valoarea se află sub intervalul instrumentului, asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect capacul instrumentului pe suportul cuvei. Măsuraţi un martor. Dacă valoarea măsurată a martorului nu este zero, setaţi din nou instrumentul la zero. Valoarea se află în Valoarea este afara limitelor afişată...
  • Page 138 Piese de schimb (continuare) Descriere Cantitate Nr. articol Capac instrument 5954800 Cuvă, 25 mm (10 ml), cu capace 6/pachet 2427606 Cuvă, 1 cm (10 ml), cu capace 2/pachet 4864302 138 Română...
  • Page 139: Slovenský Jazyk 139

    Obsah Technické údaje na strane 139 Prevádzka na strane 147 Všeobecné informácie na strane 140 Údržba na strane 162 Spustenie do prevádzky na strane 143 Riešenie problémov na strane 163 Užívateľské rozhranie a navigácia Náhradné diely na strane 164 na strane 145 Technické...
  • Page 140 Technický údaj Detaily Rozsah absorbancie 0 až 2,5 Abs Dĺžka dráhy kyvety na vzorku 1 cm (5 – 10 ml), 25 mm (10 ml) Ukladanie údajov Posledných 10 meraní Certifikáty Označenie CE Záruka 2 roky Všeobecné informácie Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame, mimoriadne, náhodné...
  • Page 141 V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. U P O Z O R N E N I E Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým poranením.
  • Page 142 Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť 15, Trieda „A“ Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia. Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám Časti 15 smernice FCC. Používanie zariadenia podlieha nasledujúcim podmienkam: 1. Zariadenie nesmie spôsobovať elektromagnetické rušenie. 2. Toto zariadenie musí byť schopné prijať akékoľvek rušenie, vrátane takého, ktoré...
  • Page 143 zobrazujú len priamu hodnotu absorbancie. Na meranie koncentrácie zadajte používateľom stanovenú kalibračnú krivku. Pozri Používateľom stanovená kalibrácia na strane 157. Obrázok 41 Popis prístroja 1 Veko prístroja 3 Displej 2 Držiak kyvety 4 Klávesnica Spustenie do prevádzky Vloženie batérií V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu.
  • Page 144 Obrázok 42 Vkladanie batérií 144 Slovenský jazyk...
  • Page 145 Pripevnenie šnúry veka Aby sa predišlo strate veka prístroja, pripevnite k nemu šnúru. Pozri Obrázok Obrázok 43 Pripevnenie šnúry veka Užívateľské rozhranie a navigácia Popis klávesnice Obrázok 44 zobrazuje klávesnicu a uvádza funkcie tlačidiel. Slovenský jazyk 145...
  • Page 146 Obrázok 44 Klávesnica 1 Tlačidlo napájania/podsvietenia: 3 Tlačidlo ponuky: Slúži na vstup do Slúži na zapnutie a vypnutie režimu ponuky a jeho ukončenie. napájania. Ak chcete podsvietenie zapnúť, resp. vypnúť, stlačte ho a podržte 1 sekundu. 2 Tlačidlo nulovania/posunu: Slúži 4 Tlačidlo načítania/potvrdenia: na vynulovanie prístroja, posúvanie Slúži na spustenie merania vzorky,...
  • Page 147 Obrázok 45 Displej 1 Číselný displej: Nameraná 4 Ikona ponuky: Prístroj je v režime hodnota alebo možnosti ponuky ponuky. 2 Ikona rozsahu: Vybratý rozsah 5 Ikona upravenej kalibrácie: Bola alebo parameter zadaná používateľom stanovená kalibračná krivka. 3 Hodnota rozsahu: Rozsah(-y) 6 Ikona nízkej úrovne batérie: alebo parametre Úroveň...
  • Page 148 Voľba Popis Zobrazí 10 posledných zaznamenaných meraní. Stlačením tlačidla zobrazíte zaznamenané merania (01 – najnovšie meranie, 10 – najstaršie meranie). Stlačením tlačidla sa môžete posúvať medzi meraniami. Ak chcete vybrať meranie podľa čísla, stlačením tlačidla vyberte číslo a potom stlačte tlačidlo .
  • Page 149 svetla a sfarbenia roztoku. Kombináciou zdroja svetla LED a interferenčného filtra sa nastavuje vlnová dĺžka pri meraní. Výber najvhodnejšej vlnovej dĺžky Jednotlivé prístroje s jednou vlnovou dĺžkou majú rôzne diódy LED a interferenčné filtre na meranie pri špecifickej vlnovej dĺžke. Zvyčajne sa volí...
  • Page 150 Obrázok 46 Výber najvhodnejšej vlnovej dĺžky – spektrum vzorky 1 Absorbancia 2 Vlnová dĺžka (nm) Tabuľka 6 Vlnová dĺžka svetla a farba Farba vzorky Absorbované svetlo Vlnová dĺžka (nm) Žltozelená Fialová Žltá Fialovomodrá Oranžová Modrá Oranžovočervená Modrozelená Červená Zelená 150 Slovenský jazyk...
  • Page 151 Tabuľka 6 Vlnová dĺžka svetla a farba (pokraèovanie) Farba vzorky Absorbované svetlo Vlnová dĺžka (nm) Červenofialová Žltozelená Modrá Žltá Zelenomodrá Oranžová Modrozelená Červená Rozsah merania Rozsah merania tohto prístroja je od 0 do približne 1,50 Abs, možno ho však použiť až do rozsahu merania 2,5 Abs, pokiaľ daný rozsah podporuje príslušná...
  • Page 152 Ak chcete vykompenzovať nenulový priesečník v dôsledku odchýlky spôsobenej reagentom, odmerajte absorbanciu pripraveného blanku reagentu a potom ju odčítajte od nameranej absorbancie pripravenej vzorky. V prípade vodnej vzorky pri príprave blanku reagentu pridajte reagenty do deionizovanej vody. Pripravený blank reagentu obsahuje len také...
  • Page 153 Po dokončení testu okamžite vyprázdnite a vypláchnite pripravenú kyvetu na vzorku. Kyvetu na vzorku a veko vypláchnite trikrát. Pozrite si karty bezpečnostných údajov (MSDS/SDS) pre chemikálie, ktoré používate. Používajte odporúčané osobné ochranné vybavenie. Zreagované roztoky zlikvidujte v súlade s miestnou, národnou alebo nadnárodnou legislatívou.
  • Page 154 Obrázok 48 Nasadenie veka prístroja na držiak kyvety Získanie vzorky • Vzorky uložte v čistých sklených alebo plastových fľašiach. • Fľašu so vzorkou vypláchnite niekoľkokrát vzorkou, ktorá sa má uložiť. • Na dosiahnutie najlepších výsledkoch vykonajte analýzu vzoriek čo najskôr. 154 Slovenský...
  • Page 155 • Vykonajte homogenizáciu vzoriek s obsahom pevných častíc, aby ste získali reprezentatívnu vzorku. • Zakalené vzorky prefiltrujte pomocou filtračného papiera a lievika. Postup prípravy roztoku s reagentom 1. Vyberte rozsah, 2. Pripravte blank: 3. Očistite kyvetu na ktorý obsahuje uloženú Naplňte kyvetu na vzorku s blankom.
  • Page 156 4. Blank vložte do 5. Nasaďte veko 6. Stlačte tlačidlo držiaka kyvety so prístroja na držiak VYNULOVAŤ. Na správnou orientáciou. kyvety. displeji sa zobrazí Pozri Obrázok 47 hodnota „0.000“ alebo na strane 153. stupeň rozlíšenia, ktorý bol predtým vybratý. 7. Vyberte kyvetu na 8.
  • Page 157 10. Očistite kyvetu s 11. Pripravenú vzorku 12. Nasaďte veko pripravenou vzorkou. vložte do držiaka kyvety prístroja na držiak so správnou kyvety. orientáciou. Pozri Obrázok 47 na strane 153. 13. Stlačte tlačidlo NAČÍTAŤ. Na displeji sa zobrazia výsledky merania. Zobrazenie zaznamenaných meraní Pozrite si možnosť...
  • Page 158 Rozsah prístroja bude rovnaký ako rozsah kalibrácie. Ak sa napríklad použijú štandardné hodnoty 1,00, 2,00 a 4,00, rozsah prístroja bude 1,00 až 4,00. K dispozícii sú dve možnosti na zadanie používateľom stanovenej kalibračnej krivky: • Zadanie kalibračnej krivky pomocou štandardných hodnôt – Hodnoty štandardného roztoku sa zadajú...
  • Page 159 5. Keď sa na displeji zobrazí položka „RES“, nastavte rozlíšenie. a. Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa nastavenie rozlíšenia (poloha desatinných miest). b. Ak chcete zmeniť rozlíšenie, stlačte tlačidlo a potom Stlačením zmenu uložte. c. Ak nechcete zmeniť rozlíšenie, stlačte tlačidlo 6.
  • Page 160 b. Ak chcete zadať ďalšie štandardné hodnoty, zopakujte kroky – 10. 12. Ak sa chcete vrátiť do režimu merania, dvakrát stlačte tlačidlo Zadanie kalibračnej krivky pomocou klávesnice Na zadanie používateľom stanovenej kalibračnej krivky sú potrebné najmenej dve dvojice údajov. V každej dvojici údajov sa vyžaduje hodnota koncentrácie a hodnota absorbancie pre danú...
  • Page 161 8. Kalibrácia je dokončená pomocou dvoch dvojíc údajov. Ak kalibrácia vyžaduje ďalšie dvojice údajov: a. Keď sa zobrazí položka „Add“, stlačte tlačidlo b. Ak chcete zadať ďalšie dvojice údajov, zopakujte kroky – 6. 9. Ak sa chcete vrátiť do režimu merania, dvakrát stlačte tlačidlo Odstránenie kalibračného bodu Odstránenie kalibračného bodu z používateľom stanovenej kalibračnej krivky:...
  • Page 162 Údržba U P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. P O Z N Á M K A Nerozoberajte merací prístroj na účely údržby. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť...
  • Page 163 Pri jednotlivých postupoch je nevyhnutné používať špeciálne metódy čistenia. Ak pri čistení kyviet na vzorky použijete kefku, dávajte veľký pozor, aby ste nepoškriabali vnútorné povrchy kyviet na vzorky. Výmena batérií Keď je úroveň nabitia batérií nízka, vymeňte ich. Pozri Vloženie batérií na strane 143.
  • Page 164 Chyba Popis Riešenie Ak je údaj nižší ako rozsah prístroja, uistite sa, že je veko prístroja úplne nasadené na držiaku kyvety. Zmerajte blank. Ak hodnota blanku nie je nulová, znova vynulujte prístroj. Údaj je vyšší alebo Ak je údaj vyšší ako rozsah prístroja, overte, Údaj nižší...
  • Page 165 Náhradné diely (pokraèovanie) Kód Popis Množstvo položky Kyveta na vzorku, 25 mm (10 ml), s 6/pkg 2427606 vekami Kyveta na vzorku, 1 cm (10 ml), s vekami 2/pkg 4864302 Slovenský jazyk 165...
  • Page 166: Slovenski

    Kazalo vsebine Specifikacije na strani 166 Delovanje na strani 174 Splošni podatki na strani 167 Vzdrževanje na strani 188 Zagon na strani 170 Odpravljanje težav na strani 190 Uporabniški vmesnik in pomikanje Nadomestni deli na strani 191 na strani 172 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
  • Page 167 Tehnični podatki Podrobnosti Pasovna širina filtra 15 nm Območje absorbance Od 0 do 2,5 Abs Dolžina poti pri kiveti za vzorec 1 cm (5–10 mL), 25 mm (10 mL) Shranjevanje podatkov Zadnjih 10 meritev Certifikati Oznaka CE Garancija 2 leti Splošni podatki V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,...
  • Page 168 O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe.
  • Page 169 Zapiske o preskusih ima proizvajalec. Ta naprava je skladna s 15. delom pravil FCC. Delovanje mora ustrezati naslednjima pogojema: 1. Oprema lahko povzroči škodljive motnje. 2. Oprema mora sprejeti katerokoli sprejeto motnjo, vključno z motnjo, ki jo lahko povzroči neželeno delovanje. Spremembe ali prilagoditve opreme, ki jih izrecno ne odobri oseba, odgovorna za zagotavljanje skladnosti, lahko razveljavijo uporabnikovo pravico do uporabe te naprave.
  • Page 170 Slika 49 Pregled instrumenta 1 Pokrov instrumenta 3 Zaslon 2 Vložišče za kiveto 4 Tipkovnica Zagon Namestitev baterij O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene.
  • Page 171 Slika 50 Namestitev baterij Slovenski 171...
  • Page 172 Namestitev vrvice za pokrov Z namestitvijo vrvice za pokrov poskrbite, da pokrova instrumenta ne boste izgubili. Glejte Slika Slika 51 Namestitev vrvice za pokrov Uporabniški vmesnik in pomikanje Opis tipkovnice Slika 52 prikazuje tipkovnico in navaja osnovne funkcije. 172 Slovenski...
  • Page 173 Slika 52 Tipkovnica 1 Tipka za vklop/osvetlitev ozadja: 3 Tipka za meni: preklop v način za vklop in izklop instrumenta. Za prikaz menija in iz njega. vklop ali izklop osvetlitve ozadja pritisnite tipko in jo 1 sekundo pridržite. 2 Tipka za nastavitev na 4 Tipka za branje/vnos: začetek nič/pomikanje: ponastavitev merjenja vzorcev, izbira menijskih...
  • Page 174 Slika 53 Zaslon 1 Številski zaslon: izmerjena 4 Ikona menija: instrument je v vrednost ali menijske možnosti. načinu za prikaz menija. 2 Ikona območja: izbrano območje 5 Ikona za prilagojeno umerjanje: ali parameter. Uporabnik je vnesel lastno umeritveno krivuljo. 3 Vrednost območja: območja ali 6 Ikona za skoraj prazno baterijo: parametri.
  • Page 175 Možnost Opis Prikaz zadnjih 10 zabeleženih meritev. Za prikaz zabeleženih meritev pritisnite (01 – najnovejša meritev, 10 – najstarejša meritev). Za pomikanje med meritvami pritisnite . Za izbiro meritve po številki pritisnite , da izberete številko, in nato . Za izhod iz te možnosti pritisnite Ne velja za modele z eno valovno dolžino.
  • Page 176 Izbira najprimernejše valovne dolžine Instrumenti z eno valovno dolžino imajo različne diode LED in filtre motenj za merjenje pri določeni valovni dolžini. Uporabljena valovna dolžina (barva) svetlobe je običajno izbrana tako, da je absorpcija največja, vendar lahko izberete tudi druge valovne dolžine, če tako omejite vpliv motenj in drugih dejavnikov.
  • Page 177 Slika 54 Izbira najprimernejše valovne dolžine – spekter vzorca 1 Absorbanca 2 Valovna dolžina (nm) Tabela 7 Valovna dolžina in barva svetlobe Barva vzorca Absorbirana barva Valovna dolžina (nm) rumeno-zelena vijolična rumena vijolično-modra oranžna modra oranžno-rdeča modro-zelena rdeča zelena rdeče-vijolična rumeno-zelena Slovenski 177...
  • Page 178 Tabela 7 Valovna dolžina in barva svetlobe (nadaljevanje) Barva vzorca Absorbirana barva Valovna dolžina (nm) modra rumena zeleno-modra oranžna modro-zelena rdeča Območje meritve Merilno območje instrumenta je od 0 do približno 1,50 Abs, vendar ga lahko uporabljate tudi za meritve v območju 2,5 Abs, če to dovoljuje kemična metoda.
  • Page 179 vodnih vzorcih lahko slepo raztopino pripravite tako, da reagente dodate deionizirani vodi. Pripravljena slepa raztopina reagenta vsebuje samo tolikšen delež barve, ki ga deionizirana raztopina dobi z reagentom, torej brez analita. Delež barve v pripravljenem vzorcu pa vključuje barvo reagenta in analita. Pri nekaterih kemikalijah se intenzivnost barve zmanjšuje s povečevanjem koncentracije analita Take kemikalije se imenujejo belilne kemikalije, saj je barva merjenega vzorca svetlejša kot slepa...
  • Page 180 Kemikalije, ki se uporabljajo, so navedene v varnostnih listih (MSDS/SDS). Uporabljajte priporočeno osebno zaščitno opremo. Raztopine, uporabljene za reakcijo, zavrzite v skladu z lokalnimi in državnimi predpisi. Informacije o odlaganju neporabljenih reagentov najdete v varnostnih listih. Za dodatne informacije glede odlaganju se obrnite na osebje, odgovorno za okolje, zdravje in varnost vaše ustanove, in/ali na pristojne lokalne agencije.
  • Page 181 Slika 56 Vložišče za kiveto prekrijte s pokrovom instrumenta. Odvzem vzorcev • Vzorce zberite v čiste steklenice ali plastenke. • Posode za vzorce nekajkrat sperite z vzorcem, ki ga boste odvzeli. • Vzorce analizirajte čim prej, da zagotovite najboljše rezultate. •...
  • Page 182 Postopek z reagenčno raztopino 1. Izberite območje s 2. Priprava slepe 3. Očistite kiveto za shranjeno uporabniško raztopine: slepi vzorec. umeritvijo. Glejte Konfiguracija instrumenta na strani 174. Napotek: Za vnos uporabniške umeritve glejte Uporabniško vnesena umeritev na strani 184. 4. Slepi vzorec vstavite 5.
  • Page 183 7. Iz vložišča za kiveto 8. Pripravite vzorec: v 9. V drugo kiveto za odstranite kiveto z drugo kiveto za vzorce vzorce dodajte reagent. vzorcem. dodajte 10 mL vzorca. Če je treba, počakajte določen reakcijski čas, da se barva dobro razvije.
  • Page 184 13. Pritisnite BRANJE. Na zaslonu se izpiše rezultat meritve. Prikaz zabeleženih meritev Glejte možnost "rCL" v poglavju Konfiguracija instrumenta na strani 174. Uporabniško vnesena umeritev Instrument podpira uporabniško pripravljene umeritvene krivulje. Umeritvena krivulja lahko poteka od 0 do 2,5 absorbance. Umeritvena krivulja mora vključevati vrednosti standardov, ki so pod območjem zanimanja in ki ga presegajo.
  • Page 185 Vnos umeritvene krivulje s standardi Napotek: Za slepo raztopino lahko uporabite deionizirano vodo, razen če je vzorec bistveno bolj moten ali ima več barve kot deionizirana voda. 1. Instrument nastavite na območje za umerjanje. Glejte Konfiguracija instrumenta na strani 174. 2.
  • Page 186 8. Pritisnite , da se pojavi "S1". 9. Ko se na zaslonu pojavi "S1", pritisnite . Pritisnite za vnos vrednosti prvega standarda, nato pritisnite Napotek: Za vnos naslednje številke pritisnite 10. Ko se na zaslonu pojavi "A1", izmerite absorbanco reagirane standardne raztopine.
  • Page 187 4. Ko se na zaslonu pojavi "RES" (Ločljivost), nastavite ločljivost. a. Pritisnite tipko . Prikaže se nastavitev za ločljivost (postavitev decimalnega mesta). b. Če želite spremeniti ločljivost, pritisnite in nato . Če želite shraniti spremembo, pritisnite možnost (v redu). c. Če želite obdržati trenutno ločljivost, pritisnite 5.
  • Page 188 5. Pritisnite , da se pojavi sporočilo "dEL" (izbriši), nato pritisnite Napotek: Najmanjše število podatkovnih parov je dve. ko ostaneta samo še dva podatkovna para, ni več mogoče odstraniti nobenega para. 6. Za vrnitev v način za merjenje dvakrat pritisnite Odstranitev umeritvene krivulje 1.
  • Page 189 Očistite kivete z vzorci P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam.
  • Page 190 Odpravljanje težav Napaka Opis Rešitev Ni ničelne vrednosti V načinu z uporabniško umeritvijo je bila izmerjena standardna raztopina, preden je bila nastavljena ničelna vrednost instrumenta. Izmerite slepo raztopino, da ponastavite instrument na ničelno vrednost. Napaka zaradi V vložišče za kiveto vstopa svetloba iz svetlobe v okolici okolice.
  • Page 191 Napaka Opis Rešitev Če odčitek ne dosega območja instrumenta, se prepričajte, ali pokrov instrumenta popolnoma prekriva vložišče za kiveto. Izmerite slepo raztopino. Če odčitek za slepo raztopino ni nič, instrument znova nastavite na ničelno vrednost. Odčitek presega Branje Če odčitek presega območje instrumenta, območje instrumenta bliskov preverite, ali je v vložišču za kiveto ovira, ki...
  • Page 192 Nadomestni deli (nadaljevanje) Št. Opis Količina elementa Kiveta za vzorce, 25 mm (10 mL) s 6/pak 2427606 pokrovčki Kiveta za vzorce, 1 cm (10 mL) s pokrovčki 2/pak 4864302 192 Slovenski...
  • Page 193: Hrvatski 193

    Sadržaj Specifikacije na stranici 193 Funkcioniranje na stranici 201 Opći podaci na stranici 194 Održavanje na stranici 215 Pokretanje na stranici 197 Rješavanje problema na stranici 217 Korisničko sučelje i navigacija Zamjenski dijelovi na stranici 218 na stranici 199 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 194 Specifikacije Pojedinosti Raspon apsorpcije 0 do 2,5 Abs Dužina puta kivete za uzorak 1 cm (5–10 ml), 25 mm (10 ml) Pohrana podataka Zadnjih 10 mjerenja Certifikati CE oznaka Jamstvo 2 godine Opći podaci Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za direktne, indirektne, specijalne, slučajne ili posljedične štete uzrokovane nedostacima ili propustima u ovom priručniku.
  • Page 195 U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. O P R E Z Označava potencijalno opasnu situaciju koja će dovesti do manjih ili umjerenih ozljeda.
  • Page 196 Izvješća s testiranja nalaze se kod proizvođača. Uređaj je sukladan s dijelom 15 FCC pravila. Rad uređaja mora ispunjavati sljedeće uvjete: 1. oprema ne smije uzrokovati štetne smetnje. 2. Oprema mora prihvatiti svaku primljenu smetnju, uključujući smetnju koja može uzrokovati neželjen rad. Zbog promjena ili prilagodbi ovog uređaja koje nije odobrila stranka nadležna za sukladnost korisnik bi mogao izgubiti pravo korištenja opreme.
  • Page 197 Slika 57 Pregled instrumenta 1 Poklopac instrumenta 3 Zaslon 2 Držač kivete 4 Tipkovnica Pokretanje Umetanje baterija U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske vrste i jesu li ispravno okrenute.
  • Page 198 Slika 58 Umetanje baterija 198 Hrvatski...
  • Page 199 Postavljanje trake poklopca Traku poklopca pričvrstite kako ne biste izgubili poklopac uređaja. Pogledajte Slika Slika 59 Postavljanje trake poklopca Korisničko sučelje i navigacija Opis tipkovnice Slika 60 prikazuje tipkovnicu i daje funkcije tipki. Hrvatski 199...
  • Page 200 Slika 60 Tipkovnica 1 Tipka napajanja / pozadinskog 3 Tipka izbornika: ulazak i izlazak iz osvjetljenja: uključivanje i izbornika. isključivanje napajanja. Pritisnite i držite 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje pozadinskog svjetla. 2 Tipka nula/listanje: postavljanje 4 Tipka za čitanje/unos: pokretanje uređaja na nulu, listanje po mjerenja uzorka, odabir opcije opcijama izbornika i brojevima...
  • Page 201 Slika 61 Zaslon 1 Numerički zaslon: izmjerena 4 Ikona izbornika: uređaj je u načinu vrijednost ili opcije izbornika izbornika. 2 Ikona raspona: odabrani raspon ili 5 Ikona podešene kalibracije: parametri Unesena je korisnička kalibracija. 3 Vrijednost raspona: raspon(i) ili 6 Ikona prazne baterije: baterija je parametri na 10%.
  • Page 202 Opcija Opis Prikazuje zadnjih 10 evidentiranih mjerenja. Pritisnite prikaz evidentiranih mjerenja (01 – najnovije mjerenje, 10 – najstarije mjerenje). Pritisnite za pregledavanje mjerenja. Za odabir mjerenja prema broju, pritisnite za odabir broja i zatim . Pritisnite za izlazak iz ove opcije. Nije primjenjivo na modele s jednom valnom duljinom.
  • Page 203 Odabir najbolje valne duljine Svaki uređaj s jednom valnom duljinom ima različiti LED i filtar interferencije za mjerenje na specifičnim valnim duljinama. Korištena valna duljina (boja) svjetla obično se odabire tako da ima maksimalnu apsorpciju, ali možete odabrati druge valne duljine za smanjenje interferencija ili drugih čimbenika.
  • Page 204 Slika 62 Odabir najbolje valne duljine - spektar uzorka 1 Apsorpcija 2 Valna duljina (nm) Tablica 8 Valna duljina svjetla i boja Boja uzorka Apsorbirano svjetlo Valna duljina (nm) Žuto-zeleno Ljubičasto Žuta Ljubičasto-plavo Narančasta Plava Narančasto-crveno Plavo-zeleno Crvena Zelena Crveno-ljubičasto Žuto-zeleno 204 Hrvatski...
  • Page 205 Tablica 8 Valna duljina svjetla i boja (nastavak) Boja uzorka Apsorbirano svjetlo Valna duljina (nm) Plava Žuta Zeleno-plavo Narančasta Plavo-zeleno Crvena Raspon mjerenja Raspon mjerenja uređaja je od 0 do približno 1,5 Abs, ali se može koristiti do raspona mjerenja 2,5 Abs ako kemijska metoda podržava taj raspon.
  • Page 206 vodeni uzorak, dodajte reagens u deioniziranu vodu za pripremu praznog reagensa. Pripremljeni prazni reagens uključuje samo količinu vode koja je u deioniziranu vodu dodana reagensom, a ne analitom. Pripremljeni uzorak uključuje količinu boje koja je dodana reagensom i analitom. Za neke kemijske elemente intenzitet boje se smanjuje kako se koncentracija analita povećava.
  • Page 207 Pregledajte sigurnosno-tehničke listove (MSDS/SDS) za kemikalije koje koristite. Koristite preporučenu osobnu zaštitnu opremu. Otopine koje su reagirale odložite prema lokalnim, državnim i federalnim propisima. Informacije o odlaganju neiskorištenih reagensa potražite u sigurnosno tehničkim listovima. Daljnje informacije o odlaganju zatražite od ekološkog, zdravstvenog i sigurnosnog osoblja na vašoj lokaciji i/ili kod lokalnih regulatornih agencija.
  • Page 208 Slika 64 Poklopac uređaja postavite na držač kivete Prikupljanje uzorka • Uzorke prikupite u čiste staklene ili plastične boce. • Bocu za uzorak isperite nekoliko puta uzorkom koji treba prikupiti. • Uzorke analizirajte što je moguće prije za najbolje rezultate. •...
  • Page 209 Postupak s otopinom reagensa 1. Odaberite raspon 2. Pripremite slijepu 3. Očistite kivetu koji ima spremljenu probu:Kivetu za uzorak slijepe probe. korisničku kalibraciju. napunite s 10 ml slijepe Pogledajte probe (obično je to Konfiguriranje uređaja uzorak). na stranici 201. Napomena: Za unos korisničke kalibracije pogledajteKorisnička kalibracija...
  • Page 210 7. Kivetu za uzorak 8. Pripremite uzorak: 9. Reagens dodajte u izvadite iz držača Napunite drugu kivetu drugu kivetu za uzorak. kivete. za uzorak s 10 ml Pričekajte određeno uzorka. vrijeme za reakciju kako bi se boja u potpunosti razvila, ako je primjenjivo.
  • Page 211 13. Pritisnite READ (Očitaj). Na zaslonu se prikazuju rezultati mjerenja. Prikaz evidentiranih mjerenja Pogledajte opciju "rCL" pod Konfiguriranje uređaja na stranici 201. Korisnička kalibracija Ovaj uređaj prihvaća korisničku krivulju kalibracije. Krivulja kalibracije može biti od 0 do 2,5 apsorpcije. Pobrinite se da krivulja kalibracije uključuje standardne vrijednosti koje su manje i veće od raspona interesa.
  • Page 212 Unos krivulje kalibracije sa standardima Napomena: Deionizirana voda može se koristiti za prazan reagens, osim ako uzorak nije značajno mutniji ili ima više boje od deionizirane vode. 1. Uređaj postavite na raspon za kalibraciju. Pogledajte Konfiguriranje uređaja na stranici 201. 2.
  • Page 213 8. Pritisnite za prikaz "S1". 9. Kada se na zaslonu prikaže "S1", pritisnite . Pritisnite za unos prve vrijednosti standarda, a zatim pritisnite Napomena: Pritisnite za unos sljedeće znamenke. 10. Kada se na zaslonu prikaže "A1", izmjerite apsorpciju standardne otopine koja je reagirala. a.
  • Page 214 4. Kada se na zaslonu prikaže "RES" (Razlučivost), postavite razlučivost. a. Pritisnite . Prikazat će se postavka (postavljanje decimale) razlučivosti. b. Za mijenjanje razlučivosti pritisnite i zatim . Za spremanje promjene pritisnite c. Za mijenjanje razlučivosti pritisnite 5. Kada se na zaslonu prikaže "S0", pritisnite .
  • Page 215 5. Pritisnite dok se ne prikaže "dEL" i zatim pritisnite Napomena: Najmanji broj parova podataka je dva. Kada preostanu samo dva para podataka, ne može se ukloniti više parova podataka. 6. Dvaput pritisnite kako biste se vratili u način mjerenja. Uklanjanje krivulje kalibracije 1.
  • Page 216 Obrišite kivete za uzorak O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS). O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama.
  • Page 217 Rješavanje problema Pogreška Opis Rješenje Nema nule U načinu korisničke kalibracije, standardna otopina izmjerena je prije postavljanja nule uređaja. Izmjerite otopinu za kalibraciju kako biste postavili uređaj na nulu. Pogreška U držaču kivete postoji ambijentalno ambijentalnog svjetlo. Provjerite je li poklopac uređaja u svjetla potpunosti postavljen na držač...
  • Page 218 Kad dođe do E-1 ili E-2 pogreške na mjernoj jedinici, zaslon prikazuje “_.__”. Decimalno mjesto ovisi o kemijskom elementu. Dođe li do pogreške E-1 ili E-2 dok je uređaj postavljen na nulu, uređaj ponovno postavite na nulu. Vrijednost koja trepti bit će 10% iznad gornje granice testa. Zamjenski dijelovi U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljede.
  • Page 220 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 Fax (970) 669-2932 info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 orders@hach.com www.hach-lange.de www.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014. All rights reserved. Printed in Germany.

Table of Contents