CAME A 180 Quick Start Manual page 5

External automatic opening system for wing gates with
Table of Contents

Advertisement

A cancello chiuso, applicare sull'anta la piastra di fissaggio con la staffa di testa in asse orizzontale con quella di
coda rispettando la misura di 680 mm.
With the gate closed, attach the fixing plate with the front bracket to the gate wing. The anchor plate must be
horizontally aligned with the rearbracket and measurement of 680 mm must be observed.
Lorsque le portail est fermé, fixer la plaque de fixation avec l'étrier avant sur le vantail, de façon à obtenir un axe
horizontal avec l'étrier arrière, en respectant la côte de 680 mm.
Bei geschlossenem Tor den vorderen Bügel mit der entsprechenden Klemmplatte am Torflügel in horizontaler Achse
mit dem Vorderbügel und unter Einhaltung des Maßes 680 mm befestigen.
Con la puerta cerrada, incorporar a la hoja la placa de fijación mediante el soporte delantero, en línea horizontal con el
soporte trasero, respetando la medida de 680 mm.
Vite "B"
"B" screw
Vis "B"
Schraube "B"
Tornillo "B"
Sollevare lo sportellino, svitare le viti "A", estrarre il coperchio, svitare la vite "B" ed estrarre lo stelo ed il carter
Raise the access door, unscrews the screws "A", remove the cover, unscrew the screw "B" and remove the rod and rod
the casing
Soulever la porte, désvisser les vis "A", enlever le couvercle, dévisser la vis "B" et enlever la tige et le carter
Den Abdeckplatte hochheben, die schrauben "A" lösen, die Haube herausziehn, die Schraube "B" lösen die stange und
die Schutzhaube herausziehen
Levantar el portillo, aflojar los tornillos "A", extraer la tapa, aflojar el tornillo "B", extraer el vástago y el cárter
Sportellino
Access door
Porte
Abdeckplatte
Vite "A"
Portillo
"A" screw
Coperchio
Vis "A"
Cover
Schraube "A"
Couvercle
Tornillo "A"
Haube
Tapa
Carter
Casing
Carter
Shutzhaube
Cárter
Stelo
Rod
Tige
Stange
Vástago
2 2 2 2 2
3 3 3 3 3
5 5 5 5 5

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents