Hide thumbs Also See for HQ7850:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7850

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 34 ČESKY 45 MAGYAR 55 SLOVENSKY 65 УКРАЇНСЬКІЙ 75 HRVATSKI 85 EESTI 94 LATVISKI 103 LIETUVIŠKAI 113 SLOVENŠŚINA 123...
  • Page 2 ENGLISH Warning Please read these instructions before using the appliance. Only use the HQ8000 powerplug supplied to charge the appliance. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to 12 volts. Only use the powerplug that comes with the appliance to guarantee safe transformation. Make sure the HQ8000 powerplug does not get wet.
  • Page 3 ENGLISH Batteries running low When the batteries are running low, the lower pilot light turns red.When you have switched off the shaver, the red light will blink for 4 seconds. Charging Recharge, store and use the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The powerplug is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240V.
  • Page 4 ENGLISH shaver when the batteries have been fully charged. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
  • Page 5 ENGLISH Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber every day with hot water (60cC-80cC). When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards) apart.
  • Page 6 ENGLISH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 7 ENGLISH Turn the wheel anti-clockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place the new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
  • Page 8: Troubleshooting

    Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Page 9: English

    ENGLISH Turn the wheel anti-clockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 10 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver. Accessories - HQ6 Quadra Philishave Shaving Heads.
  • Page 11 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12 POLSKI Ważne Przed skorzystaniem z urządzenia zapoznaj się, proszę, z niniejszą instrukcją. W celu ładowania golarki używaj wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki HQ8000. Ładowarka redukuje napięcie ze 100-240 V do 12V.Aby zapewnić bezpieczeństwo używaj jedynie ładowarki, która została załączona do urządzenia.
  • Page 13 POLSKI Niski poziom naładowania akumulatorów Kiedy akumulatory są bliskie rozładowania lampka kontrolna zapala się na czerwono. Gdy wyłączysz golarkę, czerwona lampka będzie jeszcze migać przez 4 sekundy. Ładowanie Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze pomiędzy 5c a 35cC. Ładowarka ta jest dostosowana do zakresu napięcia od 100 do 240 V.
  • Page 14 POLSKI Gdy akumulatory są całkowicie naładowane, wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odłącz urządzenie. Golenie Włącz golarkę, wciskając włącznik. Przesuwaj głowice po skórze, wykonując zarówno proste, jak i okrężne ruchy. Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić...
  • Page 15 POLSKI Czyszczenie Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. Najprostszy i najbardziej higieniczny sposób czyszczenia golarki to codzienne wypłukanie części golącej i komory na ścięty zarost w ciepłej wodzie (60cC-80cC). Podczas czyszczenia golarki nie trzeba zdejmować elementów golących (ostrzy i głowic). Jeśli je wyjmiesz, zwróć...
  • Page 16 POLSKI Nidy nie wycieraj części golącej ręcznikiem lub chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące. Otwórz ponownie część golącą i pozostaw ją tak do wyschnięcia. Komorę na ścięty zarost można też czyścić na sucho, używając specjalnej załączonej szczoteczki. Trymer Oczyszczaj trymer po każdym użyciu. Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę...
  • Page 17 POLSKI Przekręć kółko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij ramkę utrzymującą (2). Wyjmij głowice golące i włóż nowe do części golącej w taki sposób, by elementy z okrągłymi otworami były skierowane do środka części golącej. Upewnij się, czy części wystające głowic pasują dokładnie w zagłębienia.
  • Page 18 Nie wyrzucaj akumulatorów z innymi odpadkami domowymi, ale zanieś je do specjalnego punktu zbiórki. Możesz je także zanieść do punktu serwisowego firmy Philips, gdzie zostaną one wyrzucone w sposób zgodny z przepisami o ochronie środowiska. Wyrzucaj tylko zupełnie wyczerpane akumulatory.
  • Page 19: Polski

    POLSKI Wyjmij ramkę zabezpieczającą. Wyczyść ostrza i głowice. Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i głowice, potrwa kilka tygodni, zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia. Usuń włoski załączoną do golarki szczoteczką. Załóż...
  • Page 20 POLSKI Naładuj akumulatory. Część goląca odłączyła się od golarki. Jeśli część goląca odłączyła się od golarki, sprawdź czy sprężyna jest odpowiednio zamontowana, na przykład czy nie poluzowała się i czy nie widać na niej pęknięć lub uszkodzeń. Jeśli sprężyna jest odpowiednio zamocowana, część...
  • Page 21 Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej lub też najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej). Niniejsza instrukcja obsługi może się okazać przydatna w przyszłości.
  • Page 22 ROMÂNĂ Avertisment Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea aparatului. Nu folosiţi decât încărcătorul HQ8000 furnizat împreună cu aparatul. Încărcătorul HQ8000 transformă o tensiune de 100-240 volţi în 12 volţi. Folosiţi doar încărcătorul furnizat împreună cu aparatul pentru o transformare în deplină siguranţă. Evitaţi contactul încărcătorului HQ8000 cu apa.
  • Page 23 ROMÂNĂ Acumulator descărcat Când acumulatorul se descarcă, ledul inferior devine roşu. Când opriţi aparatul de ras, ledul roşu va clipi intermitent 4 secunde. Încărcare Reîncărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 5cC şi 35cC. Acumulatorul este indicat pentru o tensiune între 100 şi 240 V.
  • Page 24 ROMÂNĂ Scoateţi cablul din priză şi scoateţi fişa din aparat când bateriile sunt complet încărcate. Bărbierire Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul pornire/oprire. Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
  • Page 25 ROMÂNĂ Curăţare O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Modul cel mai simplu şi mai igienic de a curăţa aparatul este să clătiţi unitatea de radere şi compartimentul de colectare a părului zilnic cu apă fierbinte (60cC-80cC) Când curăţaţi aparatul nu este necesar să...
  • Page 26 ROMÂNĂ Deschideţi din nou unitatea de radere şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet. Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă folosind peria furnizată. Dispozitiv de tăiere Curăţaţi dipozitivul de tăiere de fiecare dată când îl folosiţi. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză...
  • Page 27 ROMÂNĂ Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire în aşa fel încât zona cu orificii să fie îndreptată spre centrul unităţii. Aveţi grijă...
  • Page 28 Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci la un punct de colectare oficial. Puteţi să-l duceţi la un centru service Philips care le va arunca în conformitate cu normele privind protejarea mediului înconjurător. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet descărcat.
  • Page 29: Română

    ROMÂNĂ Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire. Scoateţi cadrul de susţinere. Curăţaţi cuţitele şi sitele. Lamele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală lamele cu sitele, s-ar putea să...
  • Page 30 Dar dacă arcul s-a desprins, este rupt sau îndoit, vă rugăm să apelaţi la furnizorul dumneavoastră sau la cel mai apropiat centru service Philips pentru a evita deteriorarea aparatului de ras. Accesorii - Capete de Bărbierire Philishave Quadra HQ6 - Încărcător HQ8000.
  • Page 31 Informaţii şi service Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii, sau dacă aveţi vreo problemă, vă rugăm să ne vizitaţi la www.philips.com sau să contactaţi Biroul de Relaţii Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
  • Page 32 РУССКИЙ Внимание Прежде чем пользоваться прибором, прочитайте настоящее руководство. Для зарядки электробритвы используйте только зарядное устройство HQ8000, входящее в комплект поставки. Блок питания HQ8000 преобразует сетевое напряжение 100-240 В в напряжение питания прибора 12 В. Для гарантии безопасной работы прибора, используйте только...
  • Page 33 РУССКИЙ Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут. Разрядка аккумуляторных батарей При разрядке батарей нижний индикатор загорается красным светом. После того как вы выключите бритву, красный индикатор будет мигать в течение 4 секунд. Зарядка Выполняйте...
  • Page 34 РУССКИЙ пользовались прибором, производите зарядку бритвы в течение 4 часов непрерывно. Обычно для полной зарядки аккумуляторов требуется приблизительно 1 час. Полностью заряженная бритва обеспечивает время бритья без подключения к электросети до 70 минут. Как только аккумуляторы будут полностью заряжены, выньте вилку сетевого...
  • Page 35 РУССКИЙ Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву защитную крышку. Для получения оптимальных результатов бритья каждые 2 года производите замену бритвенных головок (модель HQ6 Quadra). Подравниватель Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем...
  • Page 36 РУССКИЙ того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. Каждый день: бритвенный блок и камера волососборника Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Нажмите кнопку фиксатора (1) и откройте бритвенный блок (2). Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая...
  • Page 37 РУССКИЙ Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей в комплект поставки. Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Замена бритвенных головок Для...
  • Page 38 РУССКИЙ Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите новые таким образом, чтобы боковые стороны с мелкими отверстиями были направлены в центр бритвенного блока. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. Соберите бритвенный блок, установив на место фиксирующую рамку. Прижмите...
  • Page 39 РУССКИЙ также можете сдать аккумуляторы в сервисный центр компании «Филипс», где они будут утилизированы безопасным для окружающей среды способом. Перед удалением аккумуляторы должны быт полностью разряжены. Выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Оставьте...
  • Page 40 РУССКИЙ Тщательно очистите электробритву, прежде чем продолжать бритье (см. раздел «Очистка»). Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Снимите фиксирующую рамку. Очистите вращающиеся и неподвижные ножи. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг...
  • Page 41: Русский

    РУССКИЙ бритвенные головки (вращающийся и неподвижные ножи) только бритвенными головками Philishave HQ6 Quadra. Установите фиксирующую рамку на бритвенный блок. При нажатии кнопки ON/OFF электробритва не работает. Причина: Разряжены аккумуляторы. Перезарядите аккумуляторы. Произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы. Если произошло отсоединение бритвенного...
  • Page 42 Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь к Web- сайту компании "Филипс" по адресу www.philips.com или в Службу по связям с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном талоне). Если в вашей стране нет Службы по связям с...
  • Page 43 ČESKY Důležité Před použitím přístroje přečtěte pozorně tento návod. Pro nabíjení používejte výhradně nabíjecí zástrčku HQ8000. Transformátorek v zástrčce přístroje transformuje síťové napětí 100 až 240 V na 12 V. Pro připojení k síti používejte výhradně tuto zástrčku, která byla s přístrojem dodána. Dbejte na to, aby nabíjecí...
  • Page 44 ČESKY Akumulátory jsou již téměř vybity Když jsou akumulátory již téměř vybity, dolní kontrolka změní barvu na červenou. Po vypnutí přístroje tato kontrolka asi 4 sekundy bliká. Nabíjení Nabíjejte a uchovávejte přístroj při teplotě okolí mezi 5cC a 35cC. Nabíječ je vhodný pro síťová napětí v rozmezí 100 až...
  • Page 45 ČESKY Jakmile jsou akumulátory plně nabity, vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky a přívod odpojte též od přístroje. Holení Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off. Holicím přístrojem pohybujte po pokožce rychle přímými i krouživými pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
  • Page 46 ČESKY Čištění přístroje Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Nejjednodušší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je opláchnout každý den holicí jednotku i komoru pro odstřižené vousy horkou vodou (60cC-80cC). Při čištění přístroje není nutné vyjímat holicí hlavy (korunky a nožové věnce). Pokud byste je přesto vyjmuli, nezapomeňte do každé...
  • Page 47 ČESKY Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav. Opět otevřete holicí jednotku a nechte přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout. Prostor pro odstřižené vousy můžete též vyčistit bez použití vody přiloženým kartáčkem. Zastřihovač Zastřihovač...
  • Page 48 ČESKY Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte holicí jednotku (2). Kolečko (1) otočte proti směru pohybu hodinových ruček a odejměte zajišťovací rámeček holicích hlav (2). Vyjměte holicí hlavy a vložte na stejná místa nové holicí hlavy tak, aby malé otvory směřovaly do středu holicí jednotky.
  • Page 49 Akumulátory nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny, k tomu určené. Akumulátory můžete též odevzdat v servisním středisku firmy Philips, kde se již postarají o jejich optimální likvidaci. Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
  • Page 50: Česky

    Příčina 3: holicí hlavy jsou poškozeny nebo opotřebeny. Sejměte zajišťovací rámeček. Vyjměte z holicí hlavice staré holicí hlavy a nahraďte je novými. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy musí být nahraženy výhradně originálními hlavami Philips HQ6 Quadra. Vložte zpět zajišťovací rámeček.
  • Page 51 Pokud jsou pružiny v pořádku, lze holicí jednotku na přístroj znovu nasadit. Pokud by ale jejich síla nestačila, nebo byly jakkoli poškozené, kontaktujte servis firmy Philips abyste zabránili případnému poškození vašeho přístroje. Příslušenství - HQ6 holicí hlavy Philishave Quadra - HQ8000 síťová...
  • Page 52 Záruka a servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips (Infolinka Philips), případně se poraďte se svým dodavatelem. Tento návod uschovejte pro případné pozdější nahlédnutí.
  • Page 53 MAGYAR Figyelem Kérjük, hogy a készülék használata elott olvassa el a használati útmutatót. Csak a készülékkel együtt szállított HQ8000 típusú adaptert használja a borotva töltéséhez. A HQ8000 adapter a 100-240 V feszültséget 12 V feszültségre alakítja át. Csak a készülékkel szállított adaptert használja, hogy biztosítsa a biztonságos töltést.
  • Page 54 MAGYAR Az akkumulátorok lemerültek Ha az akkumulátorok lemerültek, az alsó LED piros lesz. Ha kikapcsolja a borotvát, a piros LED 4 másodpercig villog. Töltés Töltse fel a készüléket és tartsa 5cC és 35cC közötti hőmérsékleten. A töltő egység 100-240 V hálózati feszültséghez alkalmazható.
  • Page 55 MAGYAR húzza ki a csatlakozó dugót a készülékből Borotválkozás Kapcsolja be a borotvát a be/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. A száraz bőrön történő borotválkozás biztosítja a legjobb eredményt. Bőrének 2-3 hétre van szüksége ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon.
  • Page 56 MAGYAR Tisztítás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt. A legkönnyebb és leghigénikusabb módja a tisztításnak, ha a készüléket és szőrkamrát minden nap melegvizzel leöblíti (60cC-80cC). Amikor tisztítja a készüléket, nem szükséges levenni a borotva fejeket (vágókéseket, szitákat). Ha azonban levette, figyeljen rá, hogy ne keverje össze a késeket és a szitákat, mivel csak a páronként, a szitával összecsiszolt késekkel legjobb a borotválkozás eredménye.
  • Page 57 MAGYAR Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja hogy a készülék teljesen megszáradjon. A szőrgyűjtő kamrát ne vízzel, hanem a készülékkel együtt szállított kefével tisztítsa. Oldalszakáll vágó Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki az adaptert a fali konnektorból és húzza ki a töltő...
  • Page 58 MAGYAR Forgassa a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1) és vegye ki a tartó keretet (2). Vegye ki a borotvafejeket és tegye be a borotvába az újakat úgy, hogy a kis lyukakkal ellátott részek a borotva közepe felé mutassanak. Vigyázzon, hogy a borotvafejek csapjai pontosan illeszkedjenek a mélyedésekbe.
  • Page 59 Ha a borotvát kiselejtezi, vegye ki belőle az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat ne dobja a közönséges háztartási szemétbe, hanem adja át egy hivatalos gyűjtő helynek. Elviheti az akkumulátorokat Philips szakszervizbe is, ami környezetbarát módon fogja ezeket kiselejtezni. Csak akkor vegye ki az akkumulátorokat, ha teljesen lemerültek.
  • Page 60: Magyar

    MAGYAR 2. ok: hosszú szőrszálak eltömték a borotvafejeket. Vegye ki a tartókeretet. Tisztítsa meg a vágókéseket és a szitákat. Egyszerre csak egy vágófejet és szitát tisztítson meg, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a vágófejeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási teljesítmény.
  • Page 61 Ha a záró rugó azonban meglazult, törött vagy megsérült, kérem keresse fel Philips kereskedőjét vagy a legközelebbi Philips szakszervizt, hogy elkerülje a borotva megrongálását. Tartozékok - HQ6 Quadra Philishave borotva körkések.
  • Page 62 MAGYAR Garancia és javítás Javíttatás, tájékozódás vagy bármilyen probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web-lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási Kisgépek és Szépségápolási...
  • Page 63 SLOVENSKY Výstraha Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod. Na nabíjanie zariadenia používajte len dodaný transformátor HQ8000. Transformátor HQ8000 mení napätie 100-240 voltov na 12 voltov. Používajte len transformátor dodaný spolu so zariadením, ktorý garantuje jeho bezpečné použitie. Dbajte, aby sa transformátor HQ8000 nedostal do styku s vodou.
  • Page 64 SLOVENSKY Vybité batérie Keď sa batérie vybijú, spodné kontrolné svetlo zmení farbu na červenú. Po vypnutí holiaceho strojčeka bude červené kontrolné svetlo blikať 4 sekundy. Nabíjanie Zariadenie nabíjajte a odkladajte pri teplote okolia 5cC a 35cC. Zástrčka je určená pre sieťové napätie v rozpätí od 100 do 240 V.
  • Page 65 SLOVENSKY Akonáhle sú baterky úplne nabité, odpojte transformátor zo siete a jeho koncovku odpojte z holiaceho strojčeka. Holenie Zapnite holiaci strojček stlačením vypínača. Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením na suchej pokožke dosiahnete najlepšie výsledky.
  • Page 66 SLOVENSKY Čistenie Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Najjednoduchšií a hygienicky najvhodnejší spôsob čistenia zariadenia je každodenné opláchnutie holiacej jednotky a komory na chlpy horúcou vodou (60cC-80cC). Pri čistení zariadenia nie je potrebné dávať dole holiace hlavy (rezače a zdvíhače). Ak ich chcete vytiahnúť, dbajte, aby ste nepomiešali rezače so zdvíhačmi, pretože ostrenie rezača v zdvíhači zabezpečuje optimálny chod každej sady.
  • Page 67 SLOVENSKY Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie úplne usušiť. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, s priloženou kefkou. Zastrihovač Zastrihovač vyčistite po každom použití. Vypnite zariadenie, vytiahnite transformátor zo zásuvky el. siete a druhú koncovku vytiahnite z holiaceho strojčeka. Zastrihovač...
  • Page 68 SLOVENSKY Koliesko otočte proti smeru chodu hodinových ručičiek (1) a vytiahnite zachytávací rám (2). Vytiahnite holiace hlavy a nové vložte do holiacej jednotky tak, aby časti s malými otvormi smerovali do stredu holiacej jednotky. Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich osadení.
  • Page 69 Neovyhadzujte ich do domového odpadu, ale odneste ich do príslušnej zberne. Môžete ich odniesť aj do servisného centra Philips vo Vašej krajine, kde ich odstránia spôsobom bezpečným pre životné prostredie. Batérie odstráňte až keď sú úplne vybité. Vytiahnite transformátor zo zásuvky el.
  • Page 70: Slovensky

    SLOVENSKY Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. Vyberte zachytávací rám. Vyčistite rezače a zdvíhače. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz, nakoľko predstavujú sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnú optimálny výkon. Chĺpky odstráňte priloženou kefou. Zachytávací...
  • Page 71 že pružina je voľná, zlomená, alebo inak poškodená, prosíme kontaktujte predajcu výrobkov firmy Philips, alebo najbližšie servisné centrum firmy Philips, aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka. Príslušenstvo - Holiace hlavy HQ6 Quadra Philishave.
  • Page 72 Vašej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine nenachádza zákaznícke centrum Philips, obráťte sa na Vášho miestneho predajcu Philips alebo sa skontaktujte s oddelením služieb divízie Domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКІЙ Увага Будь-ласка, перечитайте цю інструкцію перед тим, як використовувати пристрій. Використовуйте лише вилку-адаптер електроживлення HQ8000, що поставляється з електробритвою, щоб заряджати цю електробритву. Блок живлення "HQ8000" трансформує 100-240 В у 12 В. Тільки використання блоку живлення, що додається до пристрою, гарантує...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКІЙ Акумулятори розряджено Коли акумулятори розряджаються, нижня лампа індикації починає світитися червоним. Коли Ви вимикаєте бритву, червона лампа блимає 4 секунди. Зарядження Перезаряджайте та зберігайте пристрій при температурі від 5 cC до 35cC. Силовий перехідник призначено для напруги від 100 до 240 В. Ви...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКІЙ Витягніть блок з розетки та шнур з бритви, коли акумулятори повністю зарядяться. Гоління Ввімкніть бритву, один раз натиснувши на кнопку вмикання /вимикання. Швидкими поступальними і круговими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКІЙ Чистка Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. Найбільш простим та гігієнічно безпечним способом почистити пристрій є полоскання голівок для гоління та триммеру водою. (60cC- 80cC). Для чистки бритви зніміть з неї бритвені голівки (ножі і захист). Якщо ви бажаєте їх розібрати, то...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКІЙ Ніколи не протирайте голівки для гоління полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може пошкодити леза бритви. Відкрийте блок для гоління знову та залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне. Камеру для збирання відрізаних волосків ви можете почисти й без води - щіточкою, що входить...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКІЙ Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку розблокування (1) для того, щоб відкрити блок гоління (2). Поверніть коліщатко проти годинникової стрілки (1) та зніміть рамку-фіксатор (2). Зніміть голівки з лезами та вставте нові у блок...
  • Page 79 витягніть акумулятори. Не викидайте акумулятори із звичайним побутовим сміттям - віднесіть їх до спеціального приймального пункту. Також ви можете віднести акумулятори до сервісного центру Philips, де їх утилізують небезпечно для оточуючого середовища. Виймайте акумулятори тільки коли вони повністю розряджені. Витягніть блок живлення з розетки та...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКІЙ Пошук та усунення несправностей Погіршене гоління. Причина 1: голівки з лезами забруднено. Бритву не мили достатньо довго, або вода була недостатньо гарячою. Перед тим, як продовжувати гоління, ретельно почистіть пристрій (див. "Чищення"). Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами.
  • Page 81: Українській

    правильно, голівки для гоління можна знову легко закріпити на електробритві. Але, якщо шарнірна пружина послаблена, має тріщини або щє якись дефекти, звертайтесь, будь ласка, до найближчого розповсюджувача компанії "Philips" або до найближчого сервісного центру компанії Philips аби запобігнути поломки вашої електробритви.
  • Page 82 інформація, або якщо у вас виникають проблеми, можете відвідати web-сайт компанії Philips за адресою www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування Philips у вашій країні (номер телефону Центру можна знайти в листівці міжнародної гарантії). Якщо Центру обслуговування у вашій країні немає, то...
  • Page 83 HRVATSKI Važno Prije uporabe aparata pročitajte upute. Za punjenje aparata koristite samo punjač HQ8000. HQ8000 punjač pretvara 100-240 V u 12 V. Koristite samo isporučeni punjač radi sigurne pretvorbe napona. Pazite da se punjač HQ8000 ne smoči. Aparat radi na sigurnoj struji od 12 V. Vodootporan je i može se prati ispod slavine.
  • Page 84 HRVATSKI Slabe baterije Kad baterije oslabe, donja kontrolna žaruljica svijetli crveno. Po isključenju aparata, crvena žaruljica trepće 4 sekunde. Punjenje Aparat punite i pohranite na temperaturi izmeūu 5cC i 35cC. Punjač je pogodan za rad pri naponima od 100 do 240 V. Aparat možete koristiti i bez punjenja.
  • Page 85 HRVATSKI Brijanje Uključite aparat jednim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite reznim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Vašoj koži biti će potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav. Isključite aparat jednim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje.
  • Page 86: Hrvatski

    HRVATSKI Pri čišćenju nije nužno rastavljati brijaće glave (noževe i štitnike). Učinite li tako, pazite da ne pomiješate noževe i štitnike jer njihovo meūusobno trenje jamči optimalni rad. Ako ih slučajno pomiješate, možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata.
  • Page 87 HRVATSKI Podrezivač Očistite podrezivač nakon svake uporabe. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Podrezivač čistite isporučenom četkicom. Svakih šest mjeseci podmažite zupce podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve. Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine.
  • Page 88 Prije odbacivanja starog aparata izvadite baterije. Ne bacajte baterije zajedno s kućnim otpadom, već ih odnesite na za to namijenjeno odlagalište. Takoūer ih možete odnijeti u Philips ovlašteni servis gdje će biti odbačene na način siguran za okoliš.
  • Page 89 HRVATSKI Baterije odbacujte samo kad su potpuno prazne. Odspojite punjač iz aparata i zidne utičnice. Pustite aparat raditi dok se ne zaustavi, otvorite podrezivač, odvrnite vijke i otvorite aparat. Izvadite baterije. Nakon vaūenja baterija ne spajajte aparat na napajanje. U slučaju problema Smanjena učinkovitost.
  • Page 90 HRVATSKI nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata. Očetkajte dlačice isporučenom četkicom. Vratite učvrsnu pločicu natrag na brijaću jedinicu. Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene. Skinite učvrsni okvir. Skinite stare brijaće glave s brijaće jedinice i zamijenite ih novima. Oštećene ili istrošene brijaće glave (noževi i štitnici) nužno je zamijeniti isključivo izvornim Philishave HQ6 Quadra brijaćim glavama.
  • Page 91 Philips web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvu). Ako u Vašoj zemlji ne postoji takav ured, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu. Zadržite ovaj priručnik za buduću uporabu.
  • Page 92 EESTI Tähtis Lugege kasutusjuhend läbi enne, kui asute seadet kasutama. Kasutage ainult kaasasolevat HQ8000 pistikut seadme laadimiseks. HQ8000 toitejuhe muudab 100-240 voldise voolu trafo abil 12 voldiseks.Turvalise voolumuutmise tagamiseks kasutage ainult seadmega kaasasolevat toitejuhet. Toitejuhe HQ8000 ei tohi märjaks saada. Pardel töötab voolutugevusel 12 volti.Ta on veekindel ja seda on võimalik voolava veega pesta.
  • Page 93 EESTI Akud on tühjad Akusid on vaja laadida, kui alumine märgutuli muutub punaseks. Kui lülitate pardli välja, vilgub punane märgutuli umbes 4 sekundit. Laadimine Laadige ja hoidke seadet temperatuuril 5c C kuni 35c C. Kaasasolev toitejuhe on 100 kuni 240V pingega vooluvõrgule.
  • Page 94 EESTI Raseerimine Lülitage pardel sisse vajutades ühe korra ON/OFF lülitile. Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit välja lülitada.
  • Page 95 EESTI Kõige lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on pardlipea loputamine iga nädal kuuma veega (60c-80cC). Pardli puhastamiseks ei ole vaja lõikepäid (lõiketeri ja teravõresid) lahti võtta. Soovi korral tehke seda ühe lõikepea kaupa, muidu võivad terad ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui reseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 96: Eesti

    EESTI Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Lõikepeade vahetus Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
  • Page 97 EESTI Eemaldage vanad lõikepead ja paigaldage uued pardlipesasse nii, et väikeste aukudega küljed jääksid pardlipea keskele. Veenduge, et lõikepeade eendid fikseeruksid korralikult õnarustesse. Fikseerraami vahetades võtke lahti pardlipea.Vajutage ratast (1) ja keerake seda päripäeva (2). Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead Philishave HQ6 Quadra vastu välja.
  • Page 98 EESTI Eemaldage võrgupistik pistikupesast ja toitepistik seadmest. Laske pardlil töötada, kuni see peatub, avage trimmer, keerake kruvid lahti ja avage pardel. Eemaldage akud. Ärge ühendage pardlit vooluvõrku enne, kui akud ei ole välja vahetatud. Vead ja nende kõrvaldamine Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne. Põhjus 1: lõikepead on umbes.
  • Page 99 EESTI Pange fikseerraam pardlipeasse tagasi. Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud. Eemaldage fikseerraam. Eemaldage pardlipeast vanad lõikepead ja asendage uutega. Vigastatud või kulunud lõikepäid (lõiketeri ja teravõresid) tohib asendada ainult originaallõikepeadega Philishave HQ6 Quadra. Pange fikseerraam pardlipeasse tagasi. Pardel ei tööta, kui ON/OFF lüliti on alla vajutatud.
  • Page 100 (lõikepeade puhastusvedelik) - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks) Garantii & teenindus Probleemide korral pöörduge Philips Web site www.philips.com või võtke ühendus Philips hoolduskeskusega oma riigis (aadressi ja telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie maal ei ole Philpsi hoolduskeskust, pöörduge Philpsi toodete levitaja poole või kontakteeruge Service...
  • Page 101 LATVISKI Svarīgi Lūdzu, izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. Ierīces akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai tās komplektā esošo elektrostrāvas pārveidotāju HQ8000. Elektrostrāvas pārveidotājs HQ8000 pārveido 100-240 voltu spriegumu 12 voltu spriegumā. Lai elektrostrāvas pārveidošana būtu droša, izmantojiet tikai ierīces komplektā esošo elektrostrāvas pārveidotāju.
  • Page 102 LATVISKI Akumulatora enerģija tuvojas beigām Kad akumulators ir izlādējies, apakšējā signāllampiņa kļūst sarkana. Ja skuveklis tiek izslēgts, sarkanā signāllampiņa četras sekundes mirgo. Uzlādēšana Uzlādējiet un glabājiet ierīci no 5c līdz 35cC temperatūrā. Kontaktdakša ir piemērota elektrības tīklam, kurā spriegums ir no 100 līdz 240 V. Varat skūties ar neuzlādētu skuvekli, darbinot to no elektrotīkla.
  • Page 103 LATVISKI Pilnībā uzlādēts skuveklis bez papildu uzlādēšanas darbojas apmēram 70 minūtes. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Skūšanās Lai ieslēgtu skuvekli, vienreiz piespiediet slēdzi. Gan ar taisnām, gan apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu.
  • Page 104: Latviski

    LATVISKI Trimers Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeru. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. Vienkāršākais un higiēniskākais ierīces tīrīšanas veids ir katru dienu noskalot siltā ūdenī (60cC- 80cC) skūšanas bloku un matu nodalījumu.
  • Page 105 LATVISKI Lai iztīrītu skūšanas bloku un matu nodalījumu, īsu brīdi skalojiet tos siltā tekošā ūdenī. Aizveriet skūšanas bloku un nopuriniet lieko ūdeni. Nekad nesusiniet skūšanas bloku ar dvieli vai salveti, jo tas var sabojāt skuvekļa galviņas. Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet atvērtu, lai tas pilnīgi izžūst.
  • Page 106 LATVISKI Skuvekļa galviņu nomaiņa Lai ilgstoši saglabātu skūšanas kvalitāti, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas pogu (1) un atveriet skūšanas bloku (2). Pagrieziet ritenīti pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam (1) un noņemiet saturētājrāmīti (2).
  • Page 107 Atbrīvojoties no ierīces, izņemiet akumulatoru. Neizmetiet to kopā ar parastajiem saimniecības atkritumiem, bet gan tam paredzētā vietā.Varat nogādāt akumulatoru Philips pilnvarotā remontdarbnīcā, kur no tā atbrīvosies videi draudzīgā veidā. Akumulatoru drīkst izņemt tikai tad, ja tas ir pilnīgi izlādējies.
  • Page 108 LATVISKI Skuvekli nedrīkst pievienot elektrotīklam, ja akumulators ir izņemts. Darbības traucējumu novēršana Nepietiekami gluda skūšana. Pirmais iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis sen nav skalots vai arī ūdens nav bijis pietiekami silts. Pirms turpināt skūšanos, rūpīgi iztīriet skuvekli (sk. nodaļu 'Tīrīšana'). Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas.
  • Page 109 Ja eņģu atspere ir pareizi nostiprināta, skūšanas bloku var viegli uzlikt atpakaļ. Ja eņģu atspere ir salūzusi, bojāta vai kļuvusi vaļīga, lūdzu sazinieties ar Philips preču pārdevēju vai tuvāko Philips pilnvaroto remontdarbnīcu, lai nesabojātu skuvekli. Piederumi - HQ6 Quadra Philishave skuvekļa galviņas.
  • Page 110 Philips mājas lapu Internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 111 LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš pradėdami naudoti aparatą, perskaitykite instrukcijas. Kraudami aparatą, naudokite tik jam pritaikytą HQ8000 laidą. HQ8000 jungiklis transformuoja 100-240 voltų srovę į 12 voltų srovę. Norint užtikrinti saugumą, naudokite tik preitaiso rinkinyje esantį jungiklį. Įsitikinkite, kad HQ8000 laidas nėra šlapias. Barzdaskutė...
  • Page 112 LIETUVIŠKAI Senkančios baterijos Kai baterijos senka, apatinė signalinė lemputė tampa raudona. Kai išjungiate barzdaskutę, raudona lemputė dar mirkčioja 4 sekundes. Pakrovimas Aparatą pakraukite ir laikykite 5cC - 35cC temperatūroje. Laidas tinka 100 - 240V įtampos srovei. Jūs galite skustis be pakrovovimo, įjungdami barzdaskutę...
  • Page 113 LIETUVIŠKAI Skutimasis Įjunkite barzdaskutę, vieną kartą paspausdami jungiklį. Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philishave" sistemos. Išjunkite barzdaskutę, paspausdami išjungimo/įjungimo mygtuką...
  • Page 114: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Valant aparatą skutimo galvutes (pjaunančias ir apsaugines) būtina išrinkti. Jei norite jas išrinkti, įsitikinkite, ar nesumaišėte pjaunančių ir apsauginių galvučių, kadangi tik pjaunančių galvučių atitikimas apsauginėms garantuoja optimalų skutimą. Jei atsitiktinai sumaišėte rinkinius, optimalus skutimas gali atsistatyti tik po kelių savaičių. Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų...
  • Page 115 LIETUVIŠKAI Korektorius Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. Valykite korektorių tam skirtu šepetėliu. Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos. Skutimo galvučių pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus.
  • Page 116 Baterijų išmetimas Pakartotinai kraunamoje baterijas yra medžiagų, teršiančių aplinką. Atsikratydami barzdaskute, baterijas išimkite. Baterijas išmeskite ne įpraston šiukšlių dėžėn, o pristatykite jas į oficialų surinkimo punktą. Baterijas taip pat galite nunešti į Philips aptarnavimo centrą, kur jomis atsikratys aplinkai saugiu būdu.
  • Page 117 LIETUVIŠKAI Baterijas išimkite tik tada, kai jos visiškai išsikrovusios. Ištraukite laidą iš rozetės, o po to iš barzdaskutės lizdo. Leiskite skutimosi mašinėlei veikti, kol ji pilnai sustos, atsukite varžtus ir atidarykite aparatą. Išimkite baterijas. Po to, kai baterijas išėmėte, nebejunkite barzdaskutės į...
  • Page 118 LIETUVIŠKAI Nuvalykite skutančią ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vieną skutančią ir apsauginę galvutes, kadangi jos visos sudaro poras. Jei netyčia sumaišote galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol aparatas vėl skus optimaliai. Rinkinyje esančiu šepetėliu pašalinkite plaukus. Prilaikantį rėmą vėl uždėkite ant skutimo įtaiso.
  • Page 119 Jei įtvaras yra tinkamai pritvirtintas, skutimo įtaisas lengvai įsidės atgal į barzdaskutę.Tačiau, jei įtvaro nėra ar jis yra sulaužytas bei sugadintas, susisiekite su pardavėju ar Philips aptarnavimo centru, kad jie pašalintų barzdaskutės gedimą. Priedai - HQ6 Quadra Philishave skutimosi galvutės.
  • Page 120 LIETUVIŠKAI Laikykite šias instrukcijas tolimesniam naudojimui.
  • Page 121 SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, da pred uporabo aparata preberete ta navodila. Za polnjenje brivnika uporabljajte le priloženi adapter HQ8000. Adapter HQ8000 pretvori 100-240 voltov v 12 voltov. Uporabljajte le adapter, ki je priložen aparatu, da zagotovite varno pretvorbo. Pazite, da se adapter HQ8000 ne zmoči. Brivnik deluje na varni, nizki napetosti 12 voltov.
  • Page 122 SLOVENŠČINA Akumulator je skoraj prazen. Ko je akumulator skoraj prazen, postane spodnja kontrolna lučka rdeča. Ko brivnik izklopite, bo rdeča lučka utripala 4 sekunde. Polnjenje Brivnik polnite in hranite na temperaturi med 5 in 35 stopinjami Celzija. Adapter je primeren za omrežne napetosti med 100 do 240V.
  • Page 123 SLOVENŠČINA Britje Brivnik vklopite z enkratnim pritiskom na gumb on/off (vklop/izklop). Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philishave sistem britja.
  • Page 124 SLOVENŠČINA nabirajo odrezane dlačice, sperete po vsakem britju z vročo vodo (60cC-80cC). Ko čistite aparat, brivnih glav (rezil in ležišč) ni potrebno razstavljati. Če jih želite razstaviti, morate paziti, da rezil in ležišč med seboj ne zamešate, saj le v medsebojnem, prilegajočem paru, zagotavljajo optimalni učinek.
  • Page 125 SLOVENŠČINA Predalček za odrezane dlačice lahko očistite tudi brez vode, in sicer s priloženo krtačko. Škarjasto rezilo Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi. Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Očistite škarjasto rezilo s priloženo ščetko.
  • Page 126 SLOVENŠČINA Zavrtite kolešček v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). Odstranite brivne glave in v brivno enoto namestite nove, tako da bodo deli z majhnimi luknjicami usmerjeni proti središču brivne enote. Pazite, da se bodo izbokline brivnih glav natančno prilegale vdolbinam v brivni enoti.
  • Page 127 SLOVENŠČINA Preden boste brivnik zavrgli, odstranite akumulator. Ne odvržite ga skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga izročite na uradno deponijo za tovrstne odpadke. Lahko ga odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servisni center, kjer ga bodo odvrgli na okolju varen način. Akumulator odstranite le, če je popolnoma prazen.
  • Page 128 SLOVENŠČINA Odstranite nosilno ogrodje. Očistite rezila in ležišča. Naenkrat čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, ker sta skupaj prilegajoči par. Če po pomoti zamenjate rezila in ležišča brivnih glav med seboj, bo trajalo več tednov, preden se bo znova vzpostavilo optimalno britje. Odstranite dlačice s pomočjo priložene ščetke.
  • Page 129 SLOVENŠČINA Vzrok: Akumulator je prazen. Napolnite akumulator. Brivna enota je odstopila od brivnika. Če se je brivna enota snela z brivnika, preverite, ali je tečajna vzmet še vedno pravilno pritrjena, torej, da se ni snela in ne kaže nobenih razpok ali poškodbe. Če je tečajna vzmet še vedno pravilno pritrjena, lahko brivno enoto zlahka pritrdite nazaj na brivnik.
  • Page 130 Informacija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...
  • Page 132 4222 002 41852...

Table of Contents