Voor Uw Veiligheid - Kettler MX 1 Assembly Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Consignes de montage
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et
que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de
réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par
les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est
marqué par des majuscules.
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte.
Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement
versée.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale
présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez
prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez
pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'em-
ballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuil-
les / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les en-
fants!
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en
Liste des pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée a quantitè nècessaire ainsi que le nu-
méro de série de l'appareil.
Exemple de commande: no. d'art. 0798-800 / no. de pièce de
rechange 10100030/ 2 pièces / numéro de série.
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et li-
vrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vis-
sage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplèment „avec ma-
tèriel de vissage" lors de la commande des pièces de rechange.
NL
Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie-
materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Voor uw veiligheid

dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waar-
De Ergometer
voo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen per-
sonen.
■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar
opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor scha-
de, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuw-
ste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen,
welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel moge-
lijk vermeden of beveiligd.
■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (de-
montage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane
onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een ne-
gatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel
daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik
het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke
maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht
verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder
voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel.
6
bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisati-
on des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet
avec les petites pièces.
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez
leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables
jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la
résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de
montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attenti-
on: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (de-
struction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
■ Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de
retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une
vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouverture
de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plu-
sieurs tours.
■ Conservez l'emballage d'origine du produit afin de pouvoir l'utiliser ul-
térieurement comme emballage de transport.
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que
les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck
Cédex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627
Schelle
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.net
■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat lang-
durig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één
specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden
(één keer per jaar).
■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
■ Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz nodig
en mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheids-
stopcontact met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te let-
ten dat het juiste deel van de transformator (zie aanduiding) vol-
gens de voorschriften is aangesloten.
■ Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een even-
tuele verandering door een vakman uitvoeren.
■ Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de
stekker in elk geval uit het stopcontact.
■ Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aansluiting. Bij ge-
bruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat deze voldoet
aan de VDE-richtlijnen.
Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het stopcon-
tact.
■ Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt inge-
klemd of als "struikelblok" kan fungeren.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents