Toro TimeMaster 21199 Manual

Toro TimeMaster 21199 Manual

30in lawn mower
Hide thumbs Also See for TimeMaster 21199:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

www.Toro.com.
TimeMaster® 30in Lawn Mower
21199 , 21200
Cortacésped TimeMaster® de
76 cm (30")
21199 , 21200
Tondeuse TimeMaster® de 76
cm (30 po)
21199 , 21200
Form No. 3412-946 Rev B
*3412-946* B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro TimeMaster 21199

  • Page 1 Form No. 3412-946 Rev B TimeMaster® 30in Lawn Mower 21199 , 21200 Cortacésped TimeMaster® de 76 cm (30") 21199 , 21200 Tondeuse TimeMaster® de 76 cm (30 po) 21199 , 21200 *3412-946* B www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    WARNING Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service CALIFORNIA Dealer or Toro Customer Service and have the model Proposition 65 Warning and serial numbers of your product ready. Figure 1 This product contains a chemical...
  • Page 3: Table Of Contents

    Preparing the Fuel System ....... 27 on this class of mower will be significantly lower. Go to Preparing the Engine ........28 www.Toro.com to view specifications on your mower Removing the Machine from Storage ....28 model. Contents Introduction ...............
  • Page 4: Safety

    Safety • Keep clear of any discharge opening. Keep bystanders a safe distance away from the machine. This machine has been designed in accordance with • Keep children out of the operating area. Never ANSI B71.1-2012. allow children to operate the machine. •...
  • Page 5 decal108-9751 108-9751 decal131-4514b 131-4514 Electric-Start Model Only 1. Warning—read the Operator's Manual. 1. Engine—stop (shut off) 3. Engine—start 2. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower 2. Engine—run blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3.
  • Page 6: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Important: To prevent accidental starting, do not insert the key into the electric-start ignition until you are ready to start the engine (electric-start model only).
  • Page 7: Filling The Engine With Oil

    Release the handle-lock lever (Figure g193261 Figure 5 1. Full 3. Low g016551 2. High Figure 4 1. Handle-lock lever Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. Pull the handle rearward and lock it into position Wait 3 minutes for the oil to settle in the engine.
  • Page 8: Charging The Battery

    Charging the Battery No Parts Required Procedure Electric-Start Model Only Refer to Charging the Battery (page 21). Assembling the Grass Bag No Parts Required g027216 Procedure Figure 7 Slip the grass bag over the frame as shown in Figure Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure g027215...
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview g191981 Figure 9 Upper handle 1. Adjustment knob for the 4. Blade-control bar self-propel drive 2. Traction-assist handle 5. Ignition key (electric-start model only) 3. Blade-control-bar lock 6. Ignition switch (electric-start model only) g191969 or toggle switch (standard Figure 8 model only) 1.
  • Page 10: Before Operation Safety

    Operation WARNING Fuel is harmful or fatal if swallowed. Note: Determine the left and right sides of the Long-term exposure to vapors can cause machine from the normal operating position. serious injury and illness. • Avoid prolonged breathing of vapors. Before Operation •...
  • Page 11: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Important: This machine is equipped with a premium fuel tank that uses a foam insert Level to prevent fuel agitation. Never remove the foam element, because it allows the engine Move the machine to a level surface. to use all the fuel in the tank (Figure 12).
  • Page 12: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle to a position more comfortable for you. Pull the handle-lock lever rearward to disengage the handle-lock pins (Figure 14). g017634 Figure 15 Front Cutting-Height Lever 1. A: 10.8 cm (4-1/4 inches) 5.
  • Page 13: During Operation

    • Check the grass catcher components and the discharge guard frequently and replace them with g017516 the manufacturer’s recommended parts when Figure 17 necessary. • Use accessories and attachments approved by • The Toro® Company only. Recoil-Start Handle:...
  • Page 14: Using The Self-Propel Drive

    Electric-Start Model Turn the ignition key to the R position (Figure 17). Turn the ignition key to the O position (Figure Pull the recoil handle slowly to the rear until 20). you feel resistance, then pull sharply. Allow the rope to return to the engine slowly. Using the Self-Propel Drive To operate the self-propel drive, simply walk with your hands gripping the upper handle and your elbows at...
  • Page 15: Disengaging The Blades

    Checking the Blade-Stop System Operation Service Interval: Before each use or daily Check that the blades stop within 3 seconds of releasing the blade-control bar. g193334 Figure 22 Using the Grass Bag You can use the grass bag to check the blade-stop system.
  • Page 16: Recycling The Clippings

    Bagging the Clippings If the newspaper is unravelled or shredded, the blades did not stop properly, which could result Use the grass bag when you want to collect grass and in an unsafe operating condition. Contact an Authorized Service Dealer. leaf clippings from the lawn.
  • Page 17: Side-Discharging The Clippings

    • For best performance, install new blades before the cutting season begins. • Replace the blades when necessary with Toro replacement blades. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Page 18: After Operation

    Cleaning under the Machine • Be aware of a potential fire hazard in very dry conditions, follow all local fire warnings, and keep the machine free of dry grass and leaf debris. Service Interval: Before each use or daily • Alternate the mowing direction.
  • Page 19 WARNING A broken or missing washout fitting could expose you and others to thrown objects or blade contact. Contact with a blade or thrown debris can cause injury or death. • Replace a broken or missing washout fitting immediately, before using the machine again.
  • Page 20: Maintenance

    • To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only After performing the maintenance procedure(s), genuine Toro replacement parts and accessories. connect the spark-plug wire to the spark plug. Replacement parts and accessories made by Important:...
  • Page 21: Servicing The Air Filter

    Clean the air-filter body and cover using a damp WARNING rag. Keep dirt away from the air opening. Tipping the machine may cause the fuel to Install the filter onto the base. leak. Fuel is flammable, explosive, and can cause personal injury. Install the cover and screw the fastener down securely.
  • Page 22: Charging The Battery

    Charge the battery for 24 hours initially, then monthly (every 25 starts) or as needed. Always use the charger in a sheltered area, and charge the battery at room temperature (about 22°C or 70°F) whenever possible. Note: The machine is not equipped with an alternator charging system.
  • Page 23: Replacing The Fuse

    Install the cover onto the battery. Removing the Old Battery Note: Ensure that the cover fits properly over Contact an Authorized Toro Parts Dealer to the wire harness. obtain a replacement battery. Install the rear door and handle-lock-lever Remove the belt cover; refer to step assembly onto the machine.
  • Page 24: Adjusting The Self-Propel Drive

    Adjusting the Self-Propel Servicing the Blade-Drive Drive System Service Interval: Every 50 hours Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the Remove the blade-drive system cover (Figure self-propel drive. 38). Turn the adjustment knob counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure...
  • Page 25: Servicing The Blades

    Install the blade-drive system cover that you previously removed. Servicing the Blades Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blades properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
  • Page 26: Checking For Bent Blades

    Checking for Bent Blades DANGER If you allow a blade to wear, a slot will Rotate the blades to the position shown in form between the sail and flat part of the Figure blade. Eventually a piece of the blade may break off and be thrown from under the housing, possibly resulting in serious injury to you or bystanders.
  • Page 27: Removing The Blades

    Figure object or when a blade is out of balance or bent. Use only genuine Toro replacement blades. Note: Use a block of wood to hold each blade steady Tighten the bolt with your fingers.
  • Page 28: Storage

    Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. General Information Perform the recommended annual maintenance procedures; refer to Maintenance (page 19). Clean under the machine housing; refer to g016536 Figure 46 Cleaning under the Machine (page 17). 1. Blade (2) Remove chaff, dirt, and grime from the external parts of the engine, the shrouding, and the top of the machine.
  • Page 29 Start the engine again and allow it to run until it shuts off. When you can no longer start the engine, it is sufficiently dry. Preparing the Engine While the engine is still warm, change the engine oil; refer to Changing the Engine Oil (page 20).
  • Page 30 Notes:...
  • Page 31 Notes:...
  • Page 32 Toro importer. If all other remedies fail, you may contact us at Toro Warranty Company. Australian Consumer Law: Australian customers will find details relating to the Australian Consumer Law either inside the box or at your local Toro Dealer.
  • Page 33 Toro o información adicional, póngase en contacto ADVERTENCIA con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia CALIFORNIA al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Advertencia de la Propuesta 65 modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Page 34 Cómo retirar las cuchillas........26 en este tipo de cortacésped será significativamente Instalación de las cuchillas ....... 27 menor. Vaya a www.Toro.com para ver las Almacenamiento ............. 28 especificaciones de su modelo de cortacésped. Información general.......... 28 Preparación del sistema de combustible...
  • Page 35: Seguridad

    Seguridad • No se acerque a los orificios de descarga. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo • Mantenga a los niños alejados de la zona de estipulado en la norma ANSI B71.1–2012.
  • Page 36 decal104-7953 104-7953 Modelo de arranque eléctrico solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. decal108-9751 108-9751 Modelo de arranque eléctrico solamente 1.
  • Page 37: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Importante: Para evitar un arranque accidental, no inserte la llave en el arranque eléctrico hasta que vaya a arrancar el motor (modelo de arranque eléctrico solamente).
  • Page 38: Llenado Del Cárter De Aceite

    Suelte la palanca de bloqueo del manillar (Figura g193261 Figura 5 1. Marca 3. Bajo 2. Alto g016551 Figura 4 Con cuidado, vierta tres cuartas partes 1. Palanca de bloqueo del manillar aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. Tire del manillar hacia atrás y bloquéelo en esa Espere 3 minutos para que el aceite se asiente posición...
  • Page 39: Cómo Cargar La Batería

    Enganche el canal inferior de la bolsa en la parte inferior del bastidor (Figura Cómo cargar la batería No se necesitan piezas Procedimiento Modelo de arranque eléctrico solamente Consulte Cómo cargar la batería (página 22). Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento...
  • Page 40: El Producto

    El producto g191981 Figura 9 Manillar superior 1. Pomo de ajuste 4. Barra de control de la de la transmisión cuchilla autopropulsada 2. Manillar de tracción 5. Llave de contacto (modelo asistida de arranque eléctrico solamente) 3. Seguro de la barra de 6.
  • Page 41: Operación

    Seguridad – Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina El combustible es extremadamente inflamable se determinan desde la posición normal del operador. y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible Antes del puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Page 42 • No guarde combustible ni en el depósito de combustible ni en los recipientes de combustible durante el invierno, a menos que haya añadido un estabilizador al combustible. • No añada aceite a la gasolina. Llene el depósito con gasolina fresca normal sin plomo, de una marca reconocida.
  • Page 43: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de Ajuste de la altura del manillar aceite del motor Lleve la máquina a una superficie nivelada. Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del Tire hacia atrás de la palanca de bloqueo mismo...
  • Page 44: Durante El Funcionamiento

    Durante el especiales que dicten lo contrario; consulte Consejos de operación (página 17). funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad en general • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, calzado resistente y antideslizante, y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, remeta la ropa suelta y no lleve prendas o joyas sueltas.
  • Page 45: Arranque Del Motor

    • Utilice únicamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en las pendientes • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas...
  • Page 46: Parada Del Motor

    Parada del motor Tire hacia atrás del seguro de la barra de control de las cuchillas hasta que llegue a la barra de control de las cuchillas (Figura 21). Modelo estándar Ponga el interruptor basculante (Figura 19) en la posición de Parada y sujételo en esa posición hasta que se apague el motor.
  • Page 47: Comprobación Del Sistema De Frenado De Las Cuchillas

    inmediatamente y póngase en contacto con un Al llegar a 3, empuje la máquina rápidamente Servicio Técnico Autorizado. hacia adelante, por encima de la bola de papel. Pare el motor y espere a que se detengan todas Comprobación del sistema las piezas en movimiento.
  • Page 48: Ensacado De Los Recortes

    la varilla está asentada en el fondo de cada ADVERTENCIA muesca; consulte Figura Si se utiliza la máquina para reciclar los recortes de hierba sin tener colocado el tapón, pueden salir despedidos objetos hacia usted o hacia otras personas. También podría producirse un contacto con las cuchillas.
  • Page 49: Consejos De Operación

    Para obtener el mejor rendimiento, instale cuchillas nuevas antes de que empiece la temporada de siega. • Sustituya las cuchillas cuando sea preciso con cuchillas de repuesto Toro. g017521 Cómo cortar la hierba Figura 27 1. Puerta de descarga lateral 2. Conducto de descarga •...
  • Page 50: Después Del Funcionamiento

    Cómo cortar hojas Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del • Después de segar el césped, asegúrese de que la acoplamiento y proteger la junta. mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas.
  • Page 51: Mantenimiento

    Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Page 52: Preparación Para El Mantenimiento

    Preparación para el Mantenimiento del filtro de mantenimiento aire Apague el motor, retire la llave de contacto (en Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice su caso) y espere a que se detengan todas las o diariamente—Compruebe el filtro piezas en movimiento.
  • Page 53: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Vuelva a colocar la tapa y apriete firmemente el cierre. Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 50 horas Cada año g017281 Figura 33 Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite.
  • Page 54: Cómo Cargar La Batería

    Cómo cargar la batería • Una luz verde indica que la batería está totalmente cargada o que el cargador está desconectado de Modelo de arranque eléctrico la batería. solamente • Una luz intermitente alternando entre rojo y verde indica que la batería está casi totalmente cargada. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Este estado dura tan sólo unos minutos hasta Cada año o antes del almacenamiento...
  • Page 55: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Retire el tapón de descarga. Instale el tapón de descarga trasera. Mueva el manillar a la posición de operación. Ponga el manillar en su posición de uso. Retire los 4 pernos pequeños que sujetan la puerta trasera y la palanca de bloqueo del Ajuste de la transmisión manillar.
  • Page 56: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión De Las Cuchillas

    Mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Retire la cubierta del sistema de transmisión de las cuchillas (Figura 38). g017221 Figura 39 1. Muelle tensor de la correa 4. Tuerca de ajuste 2. Perno de ajuste 5.
  • Page 57 Nota: Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Preparación para el mantenimiento de las cuchillas g017223 Figura 41 Bloquee el manillar en la posición vertical 1.
  • Page 58: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Cambie las cuchillas si la máquina impacta con un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada cuchillas o doblada. Utilice solamente cuchillas de repuesto genuinas de Toro. Gire las cuchillas a la posición mostrada en Figura Utilice un bloque de madera para inmovilizar cada cuchilla y gire el perno de la cuchilla en el sentido contrario a las agujas del reloj, según se...
  • Page 59: Instalación De Las Cuchillas

    Instalación de las cuchillas Instale la primera cuchilla en posición horizontal, junto con todos los herrajes de montaje, según se muestra en Figura Nota: Apriete el perno con los dedos. Importante: Coloque las cuchillas con los extremos curvos hacia la carcasa de la máquina.
  • Page 60: Almacenamiento

    Almacenamiento En el último repostaje del año, añada estabilizador al combustible siguiendo las instrucciones del fabricante del motor. Vacíe el depósito de combustible durante Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y la última operación de siega antes de almacenar la seco.
  • Page 61 Modelo de arranque eléctrico solamente: cargue la batería; consulte 3 Cómo cargar la batería (página Conecte el cable a la bujía.
  • Page 62 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
  • Page 63 Remarque, pour souligner une de modèle et de série du produit et contactez un information d'ordre général méritant une attention dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. particulière. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 64 Remisage ............... 29 couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur Informations générales ........29 le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications Préparation du système d'alimentation ..... 29 de votre modèle. Préparation du moteur ........29 Remise en service après remisage ....
  • Page 65: Sécurité

    Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. Cette machine est conçue en conformité avec la • N'admettez pas les enfants dans le périmètre de norme ANSI B71.1–2012. travail.
  • Page 66 decal104-7953 104-7953 Modèle à démarrage électrique seulement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal108-9751 108-9751 Modèle à...
  • Page 67: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel, n'insérez pas la clé dans le commutateur d'allumage électrique tant que vous n'êtes pas prêt à...
  • Page 68: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure g016547 Figure 3 Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur 1. Partie supérieure du 2. Bouton (2) est fourni. Avant de mettre le moteur en marche, guidon faites le plein d'huile moteur.
  • Page 69: Charge De La Batterie

    Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à...
  • Page 70: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure produit g191969 Figure 8 1. Volet latéral 9. Commutateur d'allumage (modèle à démarrage électrique uniquement) ou commutateur à bascule (modèle standard uniquement) 2.
  • Page 71: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
  • Page 72: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Consignes de sécurité relatives au • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % carburant d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages DANGER au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
  • Page 73: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Figure 13Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile détergente SAE 30 or SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations à jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct.
  • Page 74: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du moins que les circonstances n'exigent le contraire; voir Conseils d'utilisation (page 18). guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tirez le levier de verrouillage du guidon vers l'arrière pour dégager les goupilles de verrouillage du guidon (Figure...
  • Page 75: Pendant L'utilisation

    Consignes de sécurité générales • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs Consignes de sécurité...
  • Page 76: Utilisation De L'autopropulsion

    Arrêt du moteur Modèle standard Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 19) à la position et maintenez-le dans cette position ARRÊT jusqu'à l'arrêt du moteur. g017516 Figure 17 • Poignée du lanceur : g017636 Figure 19 Tournez la clé de contact à la position (Figure 17).
  • Page 77: Désengagement Des Lames

    Contrôle du fonctionne- Ramenez le dispositif de verrouillage de la barre de commande des lames vers la barre de ment du système d'arrêt commande des lames (Figure 21). des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que les lames s'arrêtent en moins de 3 secondes après le relâchement de la barre de commande.
  • Page 78: Recyclage De L'herbe Coupée

    À 3 secondes, poussez la machine rapidement ATTENTION en avant par dessus la boule de papier journal. Si vous utilisez la machine pour recycler les Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur toutes les pièces mobiles. en place, des objets peuvent être éjectés dans Passez devant la machine et examinez la boule votre direction ou celle d'autres personnes.
  • Page 79: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans; voir Figure g016513 Figure 26 g017521 1.
  • Page 80: Conseils D'utilisation

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les lames au début de la saison de tonte. Consignes de sécurité • Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine. après l'utilisation La tonte Consignes de sécurité générales • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 81: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    Nettoyage du dessous de ATTENTION la machine Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou à proximité peuvent être blessés par la une fois par jour projection d'objets ou par un contact avec la Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 82: Entretien

    • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
  • Page 83: Entretien Du Filtre À Air

    g191983 Figure 30 1. Fil de bougie Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 31 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 84: Charge De La Batterie

    Versez lentement environ 3/4 de la capacité Huile moteur spécifiée (cont'd.) d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans Capacité d'huile moteur 0,53 L (18 oz liq.) le moteur. Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
  • Page 85: Remplacement Du Fusible

    Remplacement de la batterie Modèle à démarrage électrique uniquement Dépose de l'ancienne batterie Pour obtenir une batterie de rechange, adressez-vous à un dépositaire Toro agréé. Retirez le couvercle de courroie; voir l'opération de la section Entretien du système d'entraînement des lames (page 25).
  • Page 86: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropul- Déposez l'ensemble volet arrière et levier de verrouillage du guidon (Figure 36). sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 37).
  • Page 87: Entretien Du Système D'entraînement Des Lames

    Entretien du système Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'entraînement des lames d'endommager la courroie d'entraînement des lames. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Reposez le couvercle du système Déposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé...
  • Page 88: Détection Des Lames Faussées

    DANGER Si une lame devient trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame pourrait se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. •...
  • Page 89: Dépose Des Lames

    Si la machine heurte un obstacle ou qu'une lame est déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque lame et tournez le boulon de lame dans le sens antihoraire, comme montré...
  • Page 90: Pose Des Lames

    Pose des lames Posez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, avec toutes les fixations, comme montré à la Figure Remarque: Serrez le boulon à la main. Important: Dirigez les ailettes des lames vers le carter de la machine. Assurez-vous que les parties en relief de chaque dispositif g016536 d'entraînement s'emboîtent dans les creux...
  • Page 91: Remisage

    Remisage constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. Informations générales Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à...
  • Page 92 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

This manual is also suitable for:

Timemaster 21200

Table of Contents