Philips AVENT SCF330 Manual
Hide thumbs Also See for SCF330:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCF330

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF330

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCF330...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 12 ČEŠTINA 19 HRVATSKI 26 MAGYAR 33 POLSKI 40 ROMÂNĂ 47 РУССКИЙ 54 SLOVENŠČINA 62 SRPSKI 69 УКРАЇНСЬКА 76...
  • Page 6: English

    Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and gently.
  • Page 7 The breast pump is only intended for repeated use by a single user. Never drop or insert any foreign object into any opening. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does not specifically recommend.
  • Page 8: When To Express Milk

    If you have returned to work, you may need to express during a break. Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed. Fortunately, the Philips AVENT manual breast pump is easy to assemble and use so you will soon get used to expressing with it.
  • Page 9 However, this is just an indication and varies from woman to woman. Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can use a 260ml/9fl oz Philips AVENT bottle or 240ml/8fl oz Philips AVENT storage cup to prevent overfilling and spillage.
  • Page 10 Do not insert objects into the valve, as this may cause damage. Sterilise all parts in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes. Philips AVENT storage cups (SCF330/13 only) and Natural bottle (all other SCF330 types) After each use, clean the parts with water and some washing-up liquid or in the dishwasher.
  • Page 11 When you use other Philips AVENT bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle.
  • Page 12: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Ръчната помпа за кърма Philips AVENT има уникален дизайн, който ви позволява да се...
  • Page 13 Ако създаденото налягане ви причинява дискомфорт или болка, нарушете вакуумната връзка, като поставите пръст между гърдата и тялото на помпата, и свалете помпата от гърдата си. Чаши за съхранение Philips AVENT (само за SCF330/13), бутилка Natural (всички видове с изключение на SCF330/13), капачка, винтов пръстен и биберон...
  • Page 14 изцеждате в почивките. Използването на помпа за кърма изисква практика и може да са необходими няколко опита, докато успеете. За щастие, ръчната помпа за кърма Philips AVENT е лесна за сглобяване и ползване, така че скоро ще свикнете да работите с нея.
  • Page 15 Забележка: Ако редовно изцеждате повече от 125 мл наведнъж, може да използвате бутилка Philips AVENT от 260 мл (9 течни унции) или чаша за съхранение на кърма Philips AVENT от 240 мл (8 течни унции), за да избегнете препълване и разливане.
  • Page 16 сте отбелязали ясно датата и часа на изцеждане, и използвайте първо по-старата кърма. Ако ще храните бебето с изцедената кърма в рамките на 48 часа, можете да я съхранявате в хладилника, в сглобена бутилка или чаша за съхранение Philips AVENT:  Развинтете бутилката или чашата за съхранение и я свалете от тялото на помпата.
  • Page 17 Забележка: Цветовете на храните могат да предизвикат обезцветяване на частите.  Стерилизирайте частите, преди да ги използвате отново, с помощта на стерилизатор  Philips AVENT или като ги поставите във вряща вода за 5 минути. Забележка: Чашите за съхранение и бутилките Philips AVENT са подходящи за всички методи на стерилизиране. Съхранение Пазете помпата за кърма от пряка слънчева светлина, тъй като продължителното й...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Съвместимост Ръчната помпа за кърма Philips AVENT е съвместима с всички бутилки Philips AVENT. Когато използвате бутилки, снабдени с нашата двукомпонентна система против колики, винаги поставяйте пръстена в горната част на бутилката, преди да я сглобите към помпата. Когато...
  • Page 19: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Manuální odsávačka mateřského mléka Philips AVENT má jedinečnou konstrukci, která umožňuje při odsávání...
  • Page 20 Pokud je vzniklý tlak nepříjemný nebo bolestivý, přerušte prstem těsnění mezi prsem a tělem odsávačky a odsávačku z prsa sundejte. Úložné pohárky Philips AVENT (pouze model SCF330/13), lahev Natural (všechny typy mimo modelu SCF330/13), víčko, zajišťovací kroužek a dudlík Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte: VÝSTRAHA! Trvalé...
  • Page 21 Používání odsávačky vyžaduje trochu cviku a může trvat několik pokusů, než se to naučíte. Naštěstí se ruční odsávačka Philips AVENT snadno sestavuje a používá, takže si na odsávání s ní brzy zvyknete.
  • Page 22 Zkuste odsávat v jinou část dne. Pokud začne být odsávání velmi nepříjemné nebo bolestivé,  poraďte se s odborníkem na kojení.  Průměrně je na získání 60–125 ml mateřského mléka potřeba odsávat 10 minut. Jde však jen  o orientační hodnotu, která se u různých žen liší. Poznámka: Pokud pravidelně odsáváte více než 125 ml mléka najednou, můžete použít lahev Philips AVENT na 260 ml nebo úložný pohárek Philips AVENT na 240 ml, aby nedocházelo k přeplnění a přetečení.  Po skončení odsávání odsávačku opatrně oddělte od prsu a odšroubujte lahev nebo úložný  pohárek od těla odsávačky. Lahev nebo úložný pohárek s mlékem je nyní připravený ke  krmení nebo uskladnění.  Vyčistěte ostatní použité části odsávačky podle pokynů v kapitole „Čištění a sterilizace“.
  • Page 23 ČEŠTINA Krmení dítěte odsátým mateřským mlékem Dítě můžete mateřským mlékem krmit pomocí lahví nebo úložných pohárků Philips AVENT: Zmrazené mléko nechte před ohřátím zcela rozmrazit. Poznámka: V naléhavém případě můžete mléko rozmrazit v míse teplé vody. Lahev nebo úložný pohárek s rozmraženým nebo chlazeným mateřským mlékem ohřejte v míse teplé...
  • Page 24 části lahve. V případě použití jiných lahví Philips AVENT použijte stejný typ dudlíku, jaký byl dodán s lahví. Podrobnosti o sestavení dudlíku a obecné pokyny pro čištění najdete v uživatelské příručce dodávané s danou lahví. Tyto informace najdete také...
  • Page 25 ČEŠTINA Problém Řešení Používání odsávačky je Přestaňte odsávačku používat a poraďte se s odborníkem na kojení. bolestivé. Pokud nejde odsávačka od prsu snadno oddělit, může být nutné přerušit vakuum zasunutím prstu mezi prs a masážní vložku nebo mezi prs a trychtýř...
  • Page 26: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Jedinstveni dizajn Philips AVENT ručne pumpe za izdajanje omogućuje udobnije sjedenje tijekom izdajanja. Meki masažni jastučić* nježan je i topao na dodir te simulira bebino sisanje radi brzog protoka mlijeka, i to na tih, udoban i nježan način.
  • Page 27 Ako je stvoreni tlak neugodan ili izaziva bol, prstom prekinite vakuum između dojke i kućišta pumpe i odvojite pumpu od dojke. Philips AVENT čašice za spremanje (samo SCF330/13), bočica Natural (svi modeli osim SCF330/13), poklopac, prsten s navojem i duda Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta:...
  • Page 28 Ako ste se vratili na posao, možda ćete morati izdajati tijekom pauze. Korištenje pumpe za izdajanje zahtijeva iskustvo i možda ćete morati pokušati nekoliko puta prije nego uspijete. Nasreću, ručna pumpa za izdajanje Philips AVENT jednostavna je za sastavljanje i korištenje pa ćete se tako brzo naučiti na izdajanje.
  • Page 29 Napomena: Ako redovito izdajate više od 125 ml po izdajanju, koristite bočicu Philips AVENT od 260 ml / 9 fl ili čašicu za spremanje Philips AVENT od 240 ml / 8 fl oz kako biste spriječili istjecanje i prolijevanje.  Nakon što završite s izdajanjem, pažljivo odvojite pumpu za izdajanje od dojke i odvrnite ...
  • Page 30 HRVATSKI Hranjenje bebe izdojenim mlijekom Svoju bebu možete nahraniti izdojenim mlijekom iz Philips AVENT bočica i čašica za spremanje: Ako koristite zamrznuto mlijeko za izdajanje, pustite da se u potpunosti odledi prije nego ga zagrijete. Napomena: U slučaju nužde, mlijeko možete odlediti u posudi vruće vode.
  • Page 31 Ako koristite druge Philips AVENT bočice, koristite istu vrstu dude kao i ona koja se isporučuje uz tu bočicu. Pojedinosti o sastavljanju dude i opće upute za čišćenje potražite u korisničkom priručniku koji se isporučuje uz bočicu.
  • Page 32 HRVATSKI Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 33: Magyar

    Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT kézi mellszívó egyedi kialakítása lehetővé teszi, hogy Ön a használat során kényelmesebb helyzetben ülhessen. A puha masszázspárnát* úgy tervezték, hogy kellemes tapintású...
  • Page 34 A mellszívót egy édesanya számára tervezték, többszöri használatra. Soha ne dobjon vagy helyezzen be idegen tárgyat a készülék valamely nyílásába. Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips AVENT által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. A mellszívó alkatrészeinek tisztításához ne használjon antibakteriális vagy dörzshatású...
  • Page 35 A kisbabájáról készített fénykép segíthet Önnek a „tejleadás” reflex beindításában. A melegség szintén segíthet: próbálja meg a fejést közvetlenül fürdés vagy zuhanyozás után, illetve fejés előtt néhány percig helyezzen egy meleg törölközőt vagy a Philips AVENT hőpárnát a mellére. Megkönnyítheti a fejés végrehajtását, ha a kisbabát éppen a másik melléből szoptatja, illetve ha közvetlenül szoptatás után próbálja.
  • Page 36 Jól láthatóan tüntesse fel a cumisüvegen vagy tárolópoháron a fejés dátumát és időpontját, és először a régebbi anyatejet használja fel. Ha 48 órán belül szándékozik a kisbabát megetetni a lefejt anyatejjel, összeszerelt Philips AVENT cumisüvegben vagy tárolópohárban a hűtőszekrényben is tárolhatja az anyatejet.
  • Page 37 Soha ne adjon friss anyatejet a fagyasztott anyatejhez. A csecsemő táplálása lefejt anyatejjel Megetetheti a kisbabát a Philips AVENT cumisüvegekben és tárolópoharakban lévő anyatejjel: Ha lefagyasztott anyatejet használ, melegítés előtt hagyja az anyatejet teljesen kiolvadni. Megjegyzés: Ha nagyon sürgős az etetés, egy tál meleg vízben is kiolvaszthatja az anyatejet.
  • Page 38 Ne tegye ki a mellszívót hosszabb ideig közvetlen napfénynek, mert elszíneződhet.  Biztonságos és száraz helyen tárolja a mellszívót és annak alkatrészeit. Kompatibilitás A Philips AVENT kézi mellszívó kompatibilis az összes Philips AVENT cumisüveggel. Ha a 2 részes, hasfájást csökkentő rendszerrel ellátott cumisüvegeinket használja, mindig helyezze be a gyűrűt a cumisüveg tetejébe, mielőtt csatlakoztatná a mellszívóhoz. Egyéb Philips AVENT cumisüvegek használatakor az adott cumisüveghez mellékelt típussal azonos etetőcumit használjon.
  • Page 39 MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás Fájdalmat érzek a Ne használja a mellszívót, és forduljon egészségügyi szakemberhez, illetve mellszívó...
  • Page 40: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Laktator ręczny Philips AVENT charakteryzuje się wyjątkową konstrukcją, która umożliwia przyjęcie wygodnej pozycji siedzącej podczas odciągania pokarmu. Miękka nakładka masująca* zapewnia uczucie miękkości i ciepła, a także symuluje odruch ssania dziecka w celu umożliwienia szybkiego...
  • Page 41 Jeżeli przez pięć minut nie uda się w ogóle odciągnąć pokarmu, nie kontynuuj tej czynności. Jeżeli wytwarzane podciśnienie powoduje dyskomfort lub ból, odczep palcem laktator od piersi i odsuń urządzenie. Pojemniki do przechowywania pokarmu Philips AVENT (tylko model SCF330/13), butelka Natural (wszystkie modele oprócz SCF330/13), nasadka, pierścień mocujący i smoczek Zdrowie i bezpieczeństwo Twojego dziecka:...
  • Page 42 Korzystanie z laktatora wymaga praktyki i może wymagać podjęcia kilku prób, zanim osiągnięty zostanie pożądany rezultat. Na szczęście laktator ręczny Philips AVENT łatwo się składa i używa, więc szybko przyzwyczaisz się do odciągania pokarmu za jego pomocą.
  • Page 43  Zazwyczaj na odciągnięcie 60-125 ml pokarmu musisz poświęcić 10 minut. Podany czas  jest jedynie szacunkowy i może się różnić w przypadku różnych kobiet. Uwaga: Jeśli regularnie odciągasz więcej niż 125 ml za jednym razem, możesz użyć butelki Philips AVENT 260 ml lub pojemnika do przechowywania pokarmu Philips AVENT 240 ml, aby zapobiec nadmiernemu wypełnieniu pojemnika i wylaniu się pokarmu.  Po zakończeniu odciągania pokarmu ostrożnie zdejmij laktator z piersi i odkręć butelkę  lub pojemnik do przechowywania pokarmu od części głównej laktatora. Butelka lub pojemnik ...
  • Page 44 POLSKI  Odkręć butelkę lub pojemnik do przechowywania pokarmu i odłącz go od części  głównej laktatora.  Nałóż wysterylizowany smoczek i nakręć pierścień na butelkę lub pojemnik do  przechowywania pokarmu zgodnie z oddzielnymi instrukcjami, które są dołączone do butelki  lub pojemnika.  Uszczelnij smoczek za pomocą nasadki kopułkowej. Co należy robić Zawsze natychmiast wstaw do lodówki lub zamroź odciągnięty pokarm. Przechowuj tylko pokarm zebrany za pomocą wysterylizowanego laktatora w wysterylizowanych butelkach lub wysterylizowanych pojemnikach do przechowywania pokarmu. Czego nie należy robić Nigdy ponownie nie zamrażaj rozmrożonego pokarmu.
  • Page 45 Gdy używasz innych butelek Philips AVENT, korzystaj z tego samego typu smoczka, w który jest wyposażona ta butelka. Więcej informacji na temat zakładania smoczka oraz ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia można znaleźć...
  • Page 46 POLSKI Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy, odwiedź stronę www.philips.com/support. Rozwiązywanie problemów Ten rozdział...
  • Page 47: Română

    Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Pompa manuală pentru sân Philips AVENT are un design unic care vă permite să vă aşezaţi într-o poziţie mai confortabilă atunci când o utilizaţi. Perna moale de masaj este concepută pentru a fi netedă...
  • Page 48 Dacă presiunea generată cauzează disconfort sau durere, introduceţi degetul între sân şi corpul pompei pentru a elimina vidul şi îndepărtaţi pompa de pe sân. Ceşti pentru depozitare Philips AVENT (numai pentru SCF330/13), biberon Natural (toate tipurile cu excepţia SCF330/13), capac, inel filetat şi tetină Pentru siguranţa şi sănătatea bebeluşului dvs.: AVERTISMENT! Suptul continuu şi prelungit de lichide va cauza carierea dinţilor.
  • Page 49 Utilizarea unei pompe de sân necesită practică şi pot fi necesare câteva încercări înainte de a reuşi. Din fericire, pompa manuală de sân Philips AVENT este uşor de asamblat şi utilizat, astfel încât vă veţi obişnui curând să colectaţi laptele cu ajutorul acesteia.
  • Page 50 Notă: În cazul în care colectaţi în mod regulat mai mult de 125 ml per sesiune, puteţi utiliza un biberon Philips AVENT de 260 ml (9 uncii lichide) sau un recipient de depozitare Philips AVENT de 240 ml (8 uncii lichide) pentru a preveni umplerea excesivă şi vărsarea laptelui.
  • Page 51 Nu amestecaţi niciodată lapte matern proaspăt cu lapte matern congelat. Hrănirea copilului cu lapte matern colectat Vă puteţi hrăni copilul cu lapte matern din biberoanele şi recipientele de depozitare Philips AVENT: Dacă utilizaţi lapte matern congelat, permiteţi dezgheţarea completă a acestuia înainte de a-l încălzi.
  • Page 52 întotdeauna inelul în partea de sus a biberonului înainte de a-l ataşa la pompa de sân. Atunci când utilizaţi alte biberoane Philips AVENT, utilizaţi o tetină de acelaşi tip cu cea furnizată împreună cu biberonul. Pentru detalii privind asamblarea tetinei şi instrucţiuni generale de curăţare, consultaţi manualul de utilizare furnizat împreună...
  • Page 53 ROMÂNĂ Suport Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi wwww.philips.com/support. Depanare Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă...
  • Page 54: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный продукт на сайте www.philips.com/welcome. Ручной молокоотсос Philips AVENT отличается уникальной конструкцией, которая позволяет занимать более удобное положение во время сцеживания молока. Деликатно и бережно...
  • Page 55 Если давление во время сцеживания кажется чрезмерным или вызывает болевые ощущения, приподнимите молокоотсос пальцем, чтобы нарушить вакуум, и снимите его с груди. Контейнеры для хранения Philips AVENT (только для модели SCF330/13), бутылочка серии Natural (все модели кроме SCF330/13), колпачок, фиксирующее кольцо и соска...
  • Page 56 только одну грудь. Если вы вернулись к работе, для сцеживания подойдет обеденный перерыв. Использование молокоотсоса требует некоторых навыков, поэтому, возможно, вам потребуется несколько попыток, чтобы наладить процесс сцеживания. Ручной молокоотсос Philips AVENT прост в сборке и использовании, так что вы сможете быстро привыкнуть к нему.
  • Page 57 Попробуйте провести сцеживание в другое время дня. Если во время сцеживания вы  чувствуете боль или сильный дискомфорт, прекратите использование молокоотсоса и  обратитесь к врачу/специалисту по грудному вскармливанию.  В среднем, чтобы сцедить 60–125 мл молока, требуется 10 минут. Однако это  приблизительное значение, так как время зависит от индивидуальных особенностей  каждой женщины. Примечание Если вы регулярно сцеживаете более 125 мл молока за один раз, для предотвращения переполнения и расплескивания можно использовать бутылочку Philips AVENT емкостью 260 мл или контейнер для хранения Philips AVENT емкостью 240 мл.
  • Page 58 хранения, накрытых простерилизованной крышкой. Указывайте на бутылочке или контейнере дату и время сцеживания, сначала используйте молоко, сцеженное ранее. Если сцеженное молоко будет использовано в течение 48 часов, можно хранить молоко в холодильнике в бутылочке или контейнере для хранения Philips AVENT:  Открутите бутылочку или контейнер для хранения и снимите с корпуса молокоотсоса.  Установите простерилизованную соску и фиксирующее кольцо на бутылочку или ...
  • Page 59 Чтобы очистить клапан, аккуратно потрите его между пальцами в теплой воде с  добавлением небольшого количества моющего средства. Во избежание повреждений  клапана не вставляйте в него посторонние предметы.  Простерилизуйте все детали в паровом стерилизаторе Philips AVENT или в кипящей  воде в течение 5 минут. Контейнеры для хранения Philips AVENT (только для модели SCF330/13) и бутылочка серии Natural (остальные модели SCF330)  Очищайте детали после каждого использования водой с использованием моющего  средства или в посудомоечной машине. Бутылочку и контейнеры для хранения молока можно мыть в посудомоечной машине на верхней полке. Не кладите на них другие предметы.
  • Page 60 РУССКИЙ  Перед каждым использованием стерилизуйте детали в стерилизаторе Philips AVENT  или в кипящей воде в течение 5 минут. Примечание Контейнеры для хранения и бутылочки Philips AVENT можно стерилизовать любым способом. Хранение Не подвергайте молокоотсос продолжительному воздействию прямых солнечных лучей, так как это может привести к изменению цвета.  Храните молокоотсос и принадлежности к нему в безопасном и сухом месте. Совместимость Ручной молокоотсос Philips AVENT совместим с бутылочками Philips AVENT. Используя...
  • Page 61 РУССКИЙ Проблема Способы решения Во время сцеживания Прекратите использование молокоотсоса и обратитесь к врачу/ при помощи специалисту по грудному вскармливанию. Если молокоотсос с молокоотсоса трудом снимается с груди, попробуйте вставить палец между возникают грудью и массажной насадкой или между грудью и воронкой болезненные...
  • Page 62: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Edinstvena zasnova ročne prsne črpalke Philips AVENT omogoča udobnejše sedenje pri črpanju mleka. Masažna blazinica* je mehka in topla ter posnema dojenčkovo sesanje za hiter pretok mleka –...
  • Page 63 Prsna črpalka je namenjena večkratni uporabi enega uporabnika. Pazite, da vam ne pade na trdo površino, in v odprtino ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips AVENT izrecno ne priporoča. Za čiščenje prsne črpalke ne uporabljajte protibakterijskih ali jedkih čistilnih sredstev.
  • Page 64 črpajte med odmorom. Za pravilno uporabo prsne črpalke potrebujete nekaj vaje. Za obvladanje boste morda potrebovali kar nekaj poskusov. Ročna prsna črpalka Philips AVENT na srečo zagotavlja enostavno sestavljanje in uporabo, zato jo boste hitro obvladali.
  • Page 65 Vendar pa je to samo smernica in se razlikuje pri vsaki materi. Opomba: Če redno vsakič načrpate več kot 125 ml mleka, lahko uporabite stekleničko Philips AVENT zmogljivosti 260 ml /9 fl ali posodico za shranjevanje Philips AVENT zmogljivosti 240 ml/8 fl, da mleka ne boste načrpali preveč in polili.  Ko končate s črpanjem, prsno črpalko previdno odstranite z dojke in stekleničko ali posodico ...
  • Page 66 Zamrznjenemu materinemu mleku ne dodajajte svežega materinega mleka. Hranjenje otroka z načrpanim materinim mlekom Dojenčka lahko hranite z materinim mlekom iz stekleničk in posodic za shranjevanje Philips AVENT: Če uporabite zamrznjeno materino mleko, se mora popolnoma odmrzniti, preden ga segrejete.
  • Page 67 Opomba: Prehranska barvila lahko razbarvajo dele.  Dele pred ponovno uporabo sterilizirajte s sterilizatorjem Philips AVENT ali prekuhavajte  5 minut. Opomba: Posodice za shranjevanje in stekleničke Philips AVENT so primerne za vse načine sterilizacije. Shranjevanje Prsne črpalke ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ker lahko pride v primeru daljše izpostavljenosti do razbarvanja.
  • Page 68 SLOVENŠČINA Podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Rešitev Uporaba prsne...
  • Page 69: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Philips AVENT ručna pumpica za grudi ima jedinstveni dizajn koji omogućava da sedite u udobnijem položaju dok ispumpavate mleko.
  • Page 70 Ako je ostvareni pritisak neprijatan ili izaziva bol, prstom odvojite zaptivku između grudi i tela pumpice i uklonite pumpicu od grudi. Philips AVENT čaše za odlaganje (samo SCF330/13), Natural flašica (svi tipovi osim SCF330/13), poklopac, prsten sa navojem i cucla Za bezbednost i zdravlje vašeg deteta:...
  • Page 71 Korišćenje pumpice za grudi zahteva praksu i može biti potrebno nekoliko pokušaja pre nego što uspete. Srećom, Philips AVENT ručna pumpica za grudi se lako sklapa i koristi pa ćete se uskoro navići na ispumpavanje mleka pomoću nje.
  • Page 72 Napomena: Ako redovno ispumpavate više od 125 ml po sesiji, možete da koristite Philips AVENT flašicu od 260 ml / 9 fl oz ili Philips AVENT čašu za odlaganje od 240 ml / 8 fl oz da biste sprečili prepunjavanje ili prosipanje.
  • Page 73 Nikada nemojte dodavati sveže majčino mleko smrznutom majčinom mleku. Hranjenje bebe ispumpanim majčinim mlekom Možete da hranite bebu majčinim mlekom iz Philips AVENT flašica i čaša za odlaganje: Ako koristite smrznuto majčino mleko, pustite da se potpuno odmrzne pre nego što ga podgrejete.
  • Page 74 Kada koristite flašice koje sadrže naš dvodelni sistem protiv grčeva, uvek umetnite prsten na vrh flašice pre nego što je postavite na pumpicu za grudi. Kada koristite druge Philips AVENT flašice, koristite isti tip cucle koja je isporučena sa tom flašicom. Informacije o načinu sklapanja cucle i opšta uputstva za čišćenje potražite u priručniku koji ste dobili sa flašicom.
  • Page 75 SRPSKI Problem Rešenje Osećam bol kada Prestanite da koristite pumpicu za grudi i obratite se savetniku za dojenje. koristim pumpicu za Ako se pumpica ne odvoji lako od dojke, može biti potrebno da uklonite grudi. vakuum tako što ćete staviti prst između dojke i jastučića za masažu ili između dojke i levka pumpice.
  • Page 76: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ручний молоковідсмоктувач Philips AVENT має унікальний дизайн, який дозволяє вибрати зручніше положення під час зціджування. М’яку масажну насадку* спеціально розроблено для...
  • Page 77 Якщо наявний тиск Вам не підходить або спричинює біль, пальцем нейтралізуйте вакуум між груддю та корпусом відсмоктувача, після чого зніміть відсмоктувач. Чашки для зберігання Philips AVENT (лише SCF330/13), пляшечка Natural (усі моделі, крім SCF330/13), ковпак, кільце з отвором для соски і соска Для безпеки та здоров’я Вашої дитини: ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Постійне...
  • Page 78 Споглядання фотографії дитини сприяє відтоку молока. Тепло також сприяє відтоку молока: зціджуйте після ванни чи душу або перед початком зціджування покладіть на груди теплу тканину чи термопідкладку Philips AVENT на кілька хвилин. Зціджувати може бути легше, коли дитина відсмоктує молоко з іншої груді, або відразу...
  • Page 79 і зверніться до лактолога.  Зазвичай для зціджування 60-125 мл грудного молока потрібно 10 хвилин. Проте,  це лише орієнтовне значення, яке індивідуальне для кожної особи. Примітка: Якщо Ви регулярно зціджуєте більше, ніж 125 мл молока за сеанс, для запобігання переповненню і витіканню можна скористатися пляшечкою Philips AVENT ємністю 260 мл або чашкою для зберігання Philips AVENT ємністю 240 мл.  Після зціджування акуратно зніміть молоковідсмоктувач із груді та відкрутіть пляшечку  або чашку для зберігання від корпуса відсмоктувача. Заповнену молоком пляшечку або  чашку для зберігання можна використовувати для годування або відкласти на зберігання.
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Якщо Ви плануєте використати зціджене грудне молоко впродовж 48 годин, його можна зберігати в холодильнику в зібраній пляшечці або чашці для зберігання Philips AVENT. Щоб зібрати пляшечку або чашку для зберігання, виконайте подані нижче кроки.  Відкрутіть пляшечку або чашку для зберігання і зніміть її з корпуса відсмоктувача.  Встановіть на пляшечку або чашку для зберігання простерилізовані соску та кільце з  отвором для соски, дотримуючись окремих інструкцій, що додаються до пляшечки або  чашки для зберігання.
  • Page 81 спричинити втрату кольору.  Зберігайте молоковідсмоктувач і його деталі в безпечному та сухому місці. Сумісність Ручний молоковідсмоктувач Philips AVENT сумісний з усіма пляшечками Philips AVENT. У разі використання пляшечки з подвійною системою проти кольок компанії спочатку встановлюйте на неї кільце, а потім під’єднуйте її до молоковідсмоктувача. У разі використання іншої...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Усунення несправностей У...
  • Page 88 www.philips.com/AVENT Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.354.3657.1...

Table of Contents