Philips AVENT SCF330 Manual
Hide thumbs Also See for SCF330:
Table of Contents
  • Čeština
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Македонски
  • Русский
  • Қазақша

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCF330

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCF330

  • Page 1 SCF330...
  • Page 3 SCF330/50 SCF330/13...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 14 Hrvatski 22 Magyar 30 Polski 38 Română 46 Shqip 55 Slovenščina 64 Slovensky 72 Srpski 80 Български Македонски 96 Русский Қазақша 112...
  • Page 6: English

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and...
  • Page 7 Virus (HIV), expressing breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to your baby through your breast milk. Philips Avent storage cups (SCF330/13 only), Natural bottle (all types except SCF330/13), cap, screw ring and teat For your child's safety and health WARNING! Always use this product with adult supervision.
  • Page 8 The breast pump is only intended for repeated use by a single user. Never drop or insert any foreign object into any opening. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend.
  • Page 9 A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
  • Page 10 If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an assembled Philips Avent bottle or storage cup. Unscrew the bottle or storage cup and remove it from the pump body.
  • Page 11 Do not insert objects into the valve, as this may cause damage. 3 Disinfect all parts in a Philips Avent steam steriliser or by boiling them for 5 minutes. For boiling, fill a household pot with enough water to cover all parts. Bring the water to the boil. Place the parts in the household pot and boil them for 5 minutes.
  • Page 12 The Philips Avent manual breast pump is compatible with Philips Avent bottles in our range and Philips Avent storage cups. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, see chapters 'Feeding your baby expressed breast milk' and 'Cleaning and disinfection'.
  • Page 13 English Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the manual breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 14: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Manuální odsávačka Philips Avent má jedinečný design, který vám umožňuje při odsávání zaujmout co pohodlnější polohu. Měkký masážní polštářek* je navržen tak, aby byl na dotyk měkký a teplý a imitoval sání...
  • Page 15 Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí. Před každým použitím díly očistěte a vydezinfikujte. Sáčky na mateřské mléko Philips Avent (pouze SCF330/50) Varování pro zabránění poranění dětí: Sáčky na mateřské mléko uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Page 16 Do žádného otvoru nestrkejte žádné cizí předměty. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips Avent. Před každým použitím umyjte, opláchněte a vydezinfikujte všechny díly odsávačky. Na čištění odsávačky nepoužívejte antibakteriální ani brusné čisticí prostředky.
  • Page 17 Používání odsávačky vyžaduje trochu cviku a možná bude třeba ho několikrát vyzkoušet, než ho úplně zvládnete. Manuální odsávačka mateřského mléka Philips Avent se naštěstí snadno sestavuje a používá, takže si na odsávání s ní brzy zvyknete.
  • Page 18 Mléko je nyní připraveno ke krmení nebo uskladnění. Vyčistěte ostatní použité části odsávačky. Poznámka: Pokud pravidelně během jednoho použití přístroje odsáváte více než 125 ml, můžete zakoupit a používat lahev Philips Avent s objemem 260 ml a zabránit tak přeplnění a rozlití mléka. Po použití Skladování mateřského mléka Varování: Uchovávejte pouze mateřské...
  • Page 19 Poznámka: Ventil čistěte jemným třením mezi prsty v teplé vodě s přídavkem mycího prostředku. Nevkládejte do ventilu předměty, mohlo by dojít k jeho poškození. 3 Všechny části vydezinfikujte v parním sterilizátoru Philips Avent nebo převařením po dobu 5 minut. Pro převaření naplňte hrnec dostatečným množstvím vody, aby byly všechny součásti zcela ponořené.
  • Page 20 Odsávačku a příslušenství skladujte na bezpečném a suchém místě. Kompatibilita Manuální odsávačka Philips Avent je kompatibilní s lahvemi Philips Avent v naší řadě a úložnými pohárky Philips Avent. Při používání jiných lahví Philips Avent použijte stejný typ dudlíku, jaký byl dodán s danou lahví.
  • Page 21 Čeština Řešení problémů Tato kapitola shrnuje nejběžnější problémy, se kterými se můžete u manuální odsávačky mateřského mléka setkat.Pokud se vám nepodaří problém vyřešit pomocí následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení...
  • Page 22: Hrvatski

    14 Prsten adaptera (samo model SCF330/13) 15 Vrećice za pohranu izdojenog mlijeka (samo model SCF330/50) Namjena Ručna izdajalica Philips Avent namijenjena je za izdajanje i prikupljanje mlijeka iz dojki žena koje su u laktaciji. Uređaj je namijenjen za jednog korisnika. Važne sigurnosne informacije Prije upotrebe izdajalice pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
  • Page 23 Ako ste majka koja je zaražena hepatitisom B, hepatitisom C ili virusom humane imunodeficijencije (HIV), izdajanje majčinog mlijeka neće smanjiti ili ukloniti rizik od prijenosa virusa putem majčinog mlijeka na vaše dojenče. Philips Avent čašice za pohranu (samo model SCF330/13), bočica Natural (svi modeli osim SCF330/13), poklopac, navojni prsten i sisač...
  • Page 24 Izdajalica je namijenjena neprekidnoj uporabi od strane jedne korisnice. Nemojte ispuštati ili umetati strane predmete u otvore. Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili koje tvrtka Philips Avent posebno ne preporuči. Prije svake uporabe očistite, isperite i dezinficirajte sve dijelove izdajalice.
  • Page 25 Ako ste se vratili na posao, možda ćete se morati izdajati tijekom stanke. Upotreba izdajalice zahtijeva praksu i možda će biti potrebno nekoliko pokušaja prije nego što uspijete. Srećom, ručna izdajalica Philips Avent jednostavno se sastavlja i upotrebljava, tako da ćete se uskoro naviknuti na izdajanje. Savjeti Upoznajte se s izdajalicom i načinom rukovanja prije nego što je prvi puta upotrijebite.
  • Page 26 Napomena: Ako redovito izdojite više od 125 ml po izdajanju, možete kupiti i upotrijebiti Philips Avent bočicu od 260 ml (9 tek. unci) kako biste spriječili da se bočica prepuni i prelije. Nakon korištenja Pohranjivanje izdojenog mlijeka Upozorenje: Pohranjujte samo izdojeno mlijeko prikupljeno čistom i dezinficiranom...
  • Page 27 Ne stavljajte predmete u ventil, jer to može prouzročiti oštećenje. 3 Dezinficirajte sve dijelove u parnom sterilizatoru Philips Avent ili tako da ih prokuhate 5 minuta. Kada prokuhavate, napunite lonac vodom tako da prekrije sve dijelove. Ostavite vodu da proključa.
  • Page 28 Pumpu za izdajanje i njezin pribor spremite na sigurno i suho mjesto. Kompatibilnost Ručna izdajalica Philips Avent kompatibilna je s našim asortimanom bočica i čašica za pohranu Philips Avent. Kad upotrebljavate druge bočice Philips Avent upotrijebite istu vrstu sisača koja je isporučena s tom bočicom.
  • Page 29 Hrvatski Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti pri uporabi ručne izdajalice. Ako s pomoću informacija navedenih u nastavku ne možete riješiti problem, posjetite web-mjesto www.philips.com/support na kojem možete pronaći popis najčešćih pitanja ili se obratite Korisničkom centru u svojoj državi.
  • Page 30: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu/myphilips/login oldalon. A Philips Avent kézi mellszívó egyedi kialakítású, mely lehetővé teszi, hogy fejés közben minél kényelmesebben üljön.
  • Page 31 (sterilizálófolyadékban) a javasoltnál hosszabb ideig, mert ez gyengíti az anyagát. A termék használaton kívüli részeit tartsa a gyermek által nem elérhető helyen. Minden egyes használat előtt tisztítsa meg és fertőtlenítse a cumit. Philips Avent anyatej tároló tasakok (Csak az SCF330/50 típusnál) Figyelmeztetések a gyermek sérülésének elkerülése érdekében: Tartsa az anyatej tároló...
  • Page 32 A mellszívót egy édesanya számára tervezték, többszöri használatra. Soha ne dobjon vagy helyezzen be idegen tárgyat a készülék valamely nyílásába. Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips Avent által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Minden egyes használat után mosogassa el, öblítse le és használat előtt fertőtlenítse a mellszívó...
  • Page 33 A kisbabájáról készített fénykép segíthet Önnek a „tejleadás” reflex beindításában. Segíthet, ha melegen tartja magát: próbálja meg a fejést közvetlenül fürdés vagy zuhanyozás után, illetve fejés előtt néhány percig helyezzen egy meleg törölközőt vagy a Philips Avent hőpárnát a mellére.
  • Page 34 áll a táplálásra vagy tárolásra. A mellszívó valamennyi egyéb tartozékát tisztítsa meg. Megjegyzés: Ha alkalmanként rendszeresen több mint 125 ml anyatejet fej le, érdemes 260 ml- es Philips Avent cumisüveget vásárolni és használni a túltöltés és a kilöttyenés elkerülése érdekében. A használat után Az anyatej tárolása Figyelmeztetés: Csak tiszta és fertőtlenített mellszívóval lefejt anyatejet szabad tárolni.
  • Page 35 Magyar Ha 48 órán belül szándékozik a kisbabát megetetni a lefejt anyatejjel, egy összeszerelt Philips Avent cumisüvegben vagy tárolópohárban a hűtőszekrényben is tárolhatja az anyatejet. Csavarja le a cumisüveget vagy tárolópoharat, és vegye le a mellszívótestről. 1 Helyezzen be egy fertőtlenített tejzárót egy fertőtlenített leszorító gyűrűbe, majd csavarja rá a cumisüvegre (ábra 15).
  • Page 36 Ne nyomjon bele semmit a szelepbe, mert a szelep megsérülhet. 3 Az összes alkatrészt fertőtlenítse Philips Avent gőzsterilizálóval, illetve 5 percig történő forralással. Forraláshoz töltsön egy edénybe annyi vizet, amennyi elfedi majd a tartozékokat. Forralja fel a vizet. Helyezze a tartozékokat az edénybe és forralja őket 5 percig. A forró vizes fertőtlenítés (kifőzés) során ellenőrizze, hogy a cumisüveg és a tartozékok ne érintkezzenek...
  • Page 37 Magyar A Philips Avent Anti-colic családba tartozó cumisüvegek tartozékait és etetőcumijait ne keverje össze a Philips Avent Natural családba tartozókkal. Azok nem feltétlenül illeszkednek egymáshoz, így szivároghatnak vagy más problémákat okozhatnak. A kiváló minőségű Philips Avent Natural műanyag cumisüveg kompatibilis a legtöbb Philips Avent mellszívóval, itatófejjel, tejzáróval és zárókupakkal.
  • Page 38: Polski

    14 Nakrętka mocująca (tylko model SCF330/13) 15 Worki do przechowywania pokarmu (tylko model SCF330/50) Przeznaczenie Laktator ręczny Philips Avent służy do odciągania i gromadzenia pokarmu z piersi kobiety w okresie laktacji. Urządzenie jest przeznaczone dla jednej użytkowniczki. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zapoznaj się...
  • Page 39 (HIV) odciąganie pokarmu nie zmniejsza ani nie eliminuje ryzyka przekazania dziecku wirusa wraz z pokarmem. Pojemniki do przechowywania pokarmu Philips Avent (tylko model SCF330/13), butelka Natural (wszystkie modele oprócz SCF330/13), nasadka, pierścień mocujący i smoczek Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka OSTRZEŻENIE!
  • Page 40 Laktator jest przeznaczony do wielokrotnego użytku tylko przez jedną osobę. Uważaj, aby nie upuścić urządzenia. Nie wkładaj też innych przedmiotów do jego otworów. Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów oraz takich, których firma Philips Avent w wyraźny sposób nie zaleca.
  • Page 41 Korzystanie z laktatora wymaga wprawy i pożądany rezultat może nastąpić dopiero po kilku próbach. Na szczęście ręczny laktator Philips Avent łatwo się składa i używa, więc szybko przyzwyczaisz się do odciągania pokarmu za jego pomocą.
  • Page 42 Jeśli zamierzasz karmić dziecko odciągniętym mlekiem w ciągu 48 godzin, możesz przechowywać pokarm w lodówce w złożonej butelce lub w złożonym pojemniku do przechowywania pokarmu Philips Avent. Odkręć butelkę lub pojemnik do przechowywania pokarmu i odłącz go od części głównej laktatora.
  • Page 43 Polski 1 Włóż zdezynfekowaną pokrywkę zamykającą w zdezynfekowany pierścień mocujący i nakręć go na butelkę (rys. 15). Uszczelnij smoczek za pomocą nasadki. 2 Nałóż zdezynfekowany smoczek i pierścień mocujący na butelkę (rys. 16) lub pojemnik do przechowywania pokarmu zgodnie z oddzielnymi instrukcjami, które są dołączone do butelki lub pojemnika, i uszczelnij smoczek za pomocą...
  • Page 44 Nie wkładaj do zaworu żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie. 3 Zdezynfekuj wszystkie części w sterylizatorze parowym Philips Avent lub gotując je w wodzie przez 5 minut. W przypadku gotowania nalej do garnka kuchennego tyle wody, aby zakryć wszystkie części.
  • Page 45 Polski Nie mieszaj części butelek i smoczków z systemu zapobiegającego kolkom Philips Avent z częściami butelek Philips Avent Natural. Mogą one nie pasować i powodować wyciekanie lub inne problemy. Wysokiej jakości butelka Philips Avent Natural pasuje do większości laktatorów, ustników, pokrywek zamykających i pokrywek kubków Philips Avent.
  • Page 46: Română

    Philips Avent, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Pompa de sân manuală Philips Avent prezintă un design unic care vă permite să vă așezaţi într-o poziţie mai confortabilă în timpul colectării laptelui. Perna de masaj* este moale și caldă la atingere și imită...
  • Page 47 (HIV), extragerea laptelui matern nu va reduce sau elimina riscul transmiterii virusului la bebelușul dvs. prin intermediul laptelui dvs. matern. Cești pentru depozitare Philips Avent (numai pentru SCF330/13), biberon Natural (toate tipurile cu excepţia SCF330/13), capac, inel filetat și tetină Pentru siguranţa şi sănătatea bebeluşului tău AVERTISMENT! Acest produs se utilizează...
  • Page 48 Nu introduceţi și nu lăsaţi să cadă obiecte străine în orificii. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips Avent. Spălaţi, clătiţi și dezinfectaţi toate componentele pompei înainte de fiecare utilizare. Nu utilizaţi agenţi de curăţare antibacterieni sau abrazivi pentru curăţarea componentelor pompei de sân.
  • Page 49 în timpul unei pauze. Utilizarea unei pompe de sân necesită exerciţiu și pot fi necesare câteva încercări înainte de a reuși. Din fericire, pompa electrică de sân manuală Philips Avent este ușor de asamblat și de utilizat, astfel încât vă veţi obișnui curând să colectaţi laptele cu ajutorul acesteia.
  • Page 50 Curăţaţi celelalte componente utilizate ale pompei de sân. Notă: Dacă extrageţi în mod regulat mai mult de 125 ml la fiecare sesiune, puteţi achiziţiona și utiliza un biberon Philips Avent de 260 ml (9 fl oz), pentru a preveni umplerea excesivă și vărsarea laptelui.
  • Page 51 Dacă intenţionaţi să vă hrăniţi bebelușul cu laptele matern colectat în mai puţin de 48 de ore, puteţi depozita laptele în frigider, într-un biberon sau un recipient de stocare Philips Avent închis. Deșurubaţi biberonul sau recipientul de depozitare și îndepărtaţi-l de pe corpul pompei.
  • Page 52 Nu introduceţi obiecte în valvă, pentru a evita deteriorarea acesteia. 3 Dezinfectaţi toate componentele într-un sterilizator Philips Avent cu aburi sau prin fierbere timp de 5 minute. Pentru fierbere, umpleţi un vas de bucătărie cu apă suficientă pentru a acoperi toate componentele.
  • Page 53 Pompa de sân manuală Philips Avent este compatibilă cu biberoanele Philips Avent din gama noastră și cu ceștile pentru păstrare Philips Avent. Atunci când folosiţi alte biberoane Philips Avent, folosiţi același tip de tetină care a fost furnizat împreună cu biberonul respectiv. Pentru detalii despre modul de asamblare a tetinei și instrucţiunile generale de curăţare, consultaţi capitolele...
  • Page 54 Română Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea pompei de sân manuale. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 55: Shqip

    Philips Avent, regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Pompa manuale e gjirit Philips Avent ka një dizajn unik që ju mundëson të uleni në një pozicion më komod kur shtrydhni qumështin e gjirit. Mbështetësja e butë për masazhim* është projektuar që...
  • Page 56 Gotat e ruajtjes Philips Avent (vetëm SCF330/13), shishja Natural (të gjitha llojet përveç SCF330/13), tapa, rrethi mbërthyes i filetuar dhe biberoni Për sigurinë dhe shëndetin e fëmijës tuaj PARALAJMËRIM!
  • Page 57 Pompa e gjirit është parashikuar për përdorim të përsëritur nga vetëm një përdorues. Kurrë mos pikoni ose mos futni ndonjë objekt të huaj në ndonjë vrimë të saj. Asnjëherë mos përdorni aksesorë ose pjesë nga prodhues të tjerë ose që Philips Avent nuk i rekomandon në mënyrë të posaçme.
  • Page 58 Një foto e foshnjës mund të ndihmojë në nxitjen e refleksit të "lëshimit" të qumështit. Edhe ngrohtësia mund të ndihmojë gjithashtu: provoni ta shtrydhni qumështin pas një dushi ose vendosni një rrobë të ngrohtë ose shtroje ngrohëse Philips Avent mbi gjoks për disa minuta përpara se të filloni shtrydhjen e qumështit.
  • Page 59 Shënim: Nëse mblidhni rregullisht më shumë se 125 ml për çdo rast, ju mund të blini dhe të përdorni një shishe Philips Avent 260 ml (9 fl oz) për të parandaluar tejmbushjen dhe derdhjen e qumështit.
  • Page 60 Nëse parashikoni ta ushqeni foshnjën me qumësht gjiri të shtrydhur brenda 48 orëve, qumështin mund ta ruani në frigorifer te pjesa freskuese, në shishe ose gotë ruajtjeje të montuar Philips Avent. Lironi shishen ose gotën e ruajtjes dhe hiqeni atë nga trupi i pompës.
  • Page 61 Mos futni objekte brenda në valvul, sepse mund ta dëmtoni. 3 Dezinfektoni të gjitha pjesët në një sterilizues me avull Philips Avent ose vlojini në ujë për 5 minuta. Për vlimin, mbushni një tenxhere mjaftueshëm me ujë për t'i mbuluar të gjitha pjesët. Vendoseni ujin të...
  • Page 62 Pompa manuale e gjirit Philips Avent përputhet me shishet Philips Avent dhe gotat e ruajtjes Philips Avent që janë pjesë e gamës së produkteve tona. Kur përdorni shishe të tjera Philips Avent, përdorni të njëjtin lloj biberoni që është ofruar me shishen. Për hollësi mbi mënyrën e montimit të biberonit dhe instruksionet e përgjithshme të...
  • Page 63 Shqip Diagnostikimi Ky kapitull paraqet në mënyrë të përmbledhur problemet më të shpeshta që mund të hasni me pompën manuale të gjirit. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në...
  • Page 64: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri družbi Philips Avent! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips Avent, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome. Ročna prsna črpalka Philips Avent je edinstveno zasnovana tako, da lahko med črpanjem mleka sedite bolj udobno.
  • Page 65 Če ste mati, okužena s hepatitisom B, hepatitisom C ali virusom humane imunske pomanjkljivosti (HIV), črpanje mleka ne bo zmanjšalo ali odpravilo nevarnosti za prenos virusa na vašega otroka prek mleka. Posodice za shranjevanje Philips Avent (samo SCF330/13), steklenička Natural (vsi modeli razen SCF330/13), pokrovček, navojni obroč in cucelj Za varnost in zdravje vašega otroka...
  • Page 66 Prsna črpalka je namenjena večkratni uporabi samo enega uporabnika. Pazite, da vam ne pade na trdo površino, in v odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips Avent izrecno ne priporoča. Vse dele črpalke pred vsako uporabo pomijte, izperite in razkužite.
  • Page 67 Pomaga lahko tudi toplota: mleko poskušajte črpati po kopeli ali prhi oziroma pred črpanjem na dojko za nekaj minut položite toplo brisačo ali toplotno blazinico Philips Avent. Črpanje bo mogoče lažje, če na drugi dojki istočasno dojite dojenčka ali takoj po hranjenju.
  • Page 68 črpalke; pripravljena je za hranjenje ali hrambo. Očistite druge uporabljene dele prsne črpalke. Opomba: Če redno načrpate več kot 125 ml mleka naenkrat, lahko kupite in uporabite 260 ml stekleničko Philips Avent, da mleka ne boste načrpali preveč in polivali. Po uporabi Shranjevanje materinega mleka Opozorilo: Hranite samo materino mleko, ki ga načrpate z očiščeno in razkuženo...
  • Page 69 Opomba: Ko čistite silikonski ventil, ga nežno drgnite med prsti v topli vodi z nekaj tekočega čistila. V ventil ne vstavljajte predmetov, ker ga lahko poškodujete. 3 Vse dele razkužite v parnem sterilizatorju Philips Avent ali s 5-minutnim prekuhavanjem. Če jih boste prekuhavali, napolnite kuhinjski lonec s toliko vode, da prekrijete vse dele. Vodo zavrite.
  • Page 70 Nadomestni cuclji so na voljo ločeno. Pri hranjenju otroka uporabljajte cucelj z ustreznim pretokom. Cucljev in delov stekleničke Philips Avent proti koliki ne mešajte z deli stekleničke Philips Avent Natural. Mogoče se ne bodo prilegali in bodo puščali oziroma bodo z njimi druge težave.
  • Page 71 Slovenščina Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi ročne prsne črpalke. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Uporaba prsne črpalke...
  • Page 72: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory výrobkov Philips Avent, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Manuálna odsávačka Philips Avent sa vyznačuje jedinečným dizajnom, ktorý vám umožňuje pri odsávaní...
  • Page 73 (HIV), odsávanie materského mlieka nezníži ani neodstráni riziko prenosu vírusu na vaše dieťa prostredníctvom vášho materského mlieka. Skladovacie poháriky Philips Avent (len model SCF330/13), fľaša na prirodzené kŕmenie Natural (všetky modely okrem SCF330/13), uzáver, krúžok so závitom a cumlík Pre bezpečnosť...
  • Page 74 Do žiadneho otvoru nikdy nevkladajte žiadne predmety a dbajte, aby sa tam nedostali neúmyselne. Nikdy nepoužívajte žiadne príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov, ani príslušenstvo, ktoré výslovne neodporúča spoločnosť Philips Avent. Pred každým použitím umyte, opláchnite a dezinfikujte všetky časti odsávačky.
  • Page 75 Ak sa vrátite do práce, možno budete musieť odsávať mlieko počas prestávky. Používanie odsávačky si vyžaduje prax a na úspešné odsatie mlieka budete možno potrebovať viacero pokusov. Manuálna odsávačka Philips Avent sa našťastie jednoducho zostavuje, takže si na odsávanie pomocou nej rýchlo zvyknete.
  • Page 76 Mlieko je hneď pripravené na kŕmenie alebo uskladnenie. Vyčistite ostatné časti odsávačky. Poznámka: Ak počas jedného odsávania dokážete pravidelne odsať viac než 125 ml mlieka, môžete si kúpiť a používať 260 ml fľašu Philips Avent, aby ste predišli pretečeniu a vyliatiu. Po použití Skladovanie materského mlieka Varovanie: Skladujte len materské...
  • Page 77 Nevkladajte do ventila žiadne predmety, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu. 3 Dezinfikujte všetky časti v parnom sterilizátore Philips Avent alebo varením vo vode počas 5 minút. Ak ich chcete variť vo vode, naplňte hrniec dostatočným množstvom vody, aby boli všetky časti ponorené.
  • Page 78 Náhradné cumlíky je možné zakúpiť samostatne. Pri kŕmení dieťaťa dbajte na používanie cumlíka so správnym prietokom. Nekombinujte časti a cumlíky fliaš Philips Avent Anti-colic s časťami fliaš Philips Avent Natural. Nemusia do seba správne zapadnúť a môžu spôsobiť únik tekutiny alebo iné problémy.
  • Page 79 Slovensky Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní manuálnej odsávačky.Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Riešenie Pri používaní...
  • Page 80: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža Philips Avent, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Ručna pumpica za izmlazanje Philips Avent ima jedinstveni dizajn koji vam omogućava da sedite u mnogo udobnijem položaju tokom izmlazanja mleka.
  • Page 81 Ako ste majka koja ima Hepatitis B, Hepatitis C ili virus humane imunodeficijencije (HIV), izmlazanjem mleka iz dojke se neće smanjiti ili otkloniti rizik od prenošenja virusa bebi putem vašeg mleka. Philips Avent čaše za odlaganje (samo SCF330/13), Natural flašica (svi tipovi osim SCF330/13), poklopac, prsten sa navojem i cucla Za bezbednost i zdravlje vašeg deteta...
  • Page 82 Nikada nemojte da spuštate ili umećete strane predmete u otvore. Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača, kao ni one koje kompanija Philips Avent nije izričito preporučila. Operite, isperite i dezinfikujte sve delove pumpice pre svake upotrebe. Nemojte koristiti antibakterijska ili abrazivna sredstva za čišćenje kada čistite delove pumpice za grudi.
  • Page 83 Korišćenje pumpice za izmlazanje zahteva vežbu i možda ćete morati da pokušate nekoliko puta pre nego što uspete. Srećom, ručna pumpica za izmlazanje Philips Avent se lako sklapa i koristi pa ćete se uskoro navići na ispumpavanje mleka pomoću nje.
  • Page 84 Ako nameravate da hranite bebu izmlazanim mlekom u roku od 48 časova, možete da ga čuvate u frižideru u sklopljenoj flašici Philips Avent ili čaši za odlaganje. Odvijte flašicu ili čašu za odlaganje i odvojite od tela pumpice.
  • Page 85 čišćenje. Nemojte umetati predmete u ventil pošto ga to može oštetiti. 3 Dezinfikujte sve delove u Philips Avent sterilizatoru na paru ili tako što ćete ih iskuvati 5 minuta. Kod iskuvavanja, napunite lončić sa dovoljno vode tako da svi delovi budu prekriveni. Zagrejte vodu do tačke ključanja.
  • Page 86 Ručna pumpica za izmlazanje Philips Avent je kompatibilna sa flašicama Philips Avent u našem asortimanu i sa šoljama za čuvanje Philips Avent. Kada koristite druge flašice Philips Avent, koristite isti tip cucle koji se isporučuje sa flašicom. Informacije o tome kako da sastavite cuclu i opšta uputstva o čišćenju možete da vidite u poglavljima „Hranjenje bebe izmlazanim majčinim mlekom“...
  • Page 87 Srpski Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite ručnu pumpicu za izmlazanje. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite Centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 88: Български

    14 Адаптерен пръстен (само за SCF330/13) 15 Пликчета за съхранение на кърма (само за SCF330/50) Предназначение Ръчната помпа за кърма Philips Avent е предназначена за изцеждане и събиране на кърма от гърдите на кърмещи жени. Уредът е предназначен за един потребител. Важна информация за безопасност...
  • Page 89 Пазете всички компоненти, които не се използват, далече от деца. Почиствайте и дезинфекцирайте преди всяка употреба. Пакетчета за съхранение на кърма Philips Avent (само за SCF330/50) Предупреждения за предотвратяване на вреди за детето: Пазете пакетчетата за съхранение на кърма далече от достъп на деца.
  • Page 90 Никога не изпускайте и не пъхайте каквито и да било чужди тела в отворите. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчани от Philips Avent. Преди всяка употреба измивайте, изплаквайте и дезинфекцирайте всички части на помпата.
  • Page 91 Ако сте се върнали на работа, може да е необходимо да изцеждате в почивките. Използването на помпа за кърма изисква практика и може да са необходими няколко опита, докато успеете. За щастие, ръчната помпа за кърма Philips Avent е лесна за сглобяване и използване, така че скоро ще свикнете да работите с нея. Съвети...
  • Page 92 Ако ще храните бебето с изцедената кърма в рамките на 48 часа, можете да я съхранявате в хладилника в сглобена бутилка или чаша за съхранение Philips Avent. Развинтете бутилката или чашата за съхранение и я свалете от тялото на помпата.
  • Page 93 течен миещ препарат. Не пъхайте предмети в клапана, тъй като това може да го повреди. 3 Дезинфекцирайте всички части в паров стерилизатор Philips Avent или като ги изварите за 5 минути. При изваряване напълнете домакинска тенджера с достатъчно вода, за да покрие всички части. Кипнете водата.
  • Page 94 причини промяна на цвета. Съхранявайте помпата за кърма и аксесоарите на безопасно и сухо място. Съвместимост Ръчната помпа за кърма Philips Avent е съвместима с бутилките от нашата гама Philips Avent и чашите за съхранение Philips Avent. Ако използвате други бутилки Philips Avent, подберете същия тип биберон като този, доставен...
  • Page 95 Български Отстраняване на неизправности Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми с ръчната помпа за кърма. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 96: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips Avent! За целосно да ја искористите поддршката што ја нуди Philips Avent, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Рачната пумпа за измолзување Philips Avent има уникатен дизајн кој ви овозможува да седите во поудобна...
  • Page 97 недостаток кај човекот (ХИВ), измолзувањето мајчино млеко нема да го намали или отстрани ризикот од пренесување на вирусот на вашето бебе преку вашето мајчино млеко. Чашите за чување мајчино млеко од Philips Avent (само SCF330/13), шише Natural (сите типови освен SCF330/13), капаче, прстен за...
  • Page 98 Пумпата за измолзување е наменета за повеќекратно користење од страна на само една корисничка. Никогаш не испуштајте и не ставајте туѓ објект во кој било отвор. Никогаш не користете додатоци или делови од други производители или оние што Philips Avent не ги препорачува конкретно.
  • Page 99 За користење на пумпата за измолзување потребна е пракса и може ќе треба да пробате неколку пати пред да успеете. За среќа, рачната пумпа за измолзување Philips Avent е лесна за склопување и користење, така што набрзо ќе се навикнете да се измолзувате со неа.
  • Page 100 Доколку сакате да го нахраните вашето бебе со измолзено мајчино млеко во периодот од 48 часа, можете да го чувате мајчиното млеко во фрижидер во склопено шише или чаша за чување мајчино млеко на Philips Avent. Одвртете го шишето или чашата за чување мајчино млеко и отстранете го од телото на пумпата.
  • Page 101 Хранење на вашето бебе со измолзено мајчино млеко Можете да го храните вашето бебе со мајчино млеко од шишињата и чашите за чување мајчино млеко на Philips Avent: 1 Доколку користите замрзнато мајчино млеко, оставете целосно да се одмрзне пред да го загреете.
  • Page 102 Рачната пумпа за измолзување на Philips Avent е компатибилна со шишињата на Philips Avent во нашиот опсег на чаши за чување мајчино млеко на Philips Avent. При користење други шишиња на Philips Avent, користете го истиот тип на цуцла каков што е испорачан со тоа шише. За повеќе детали за тоа како да ја склопите цуцлата и...
  • Page 103 Македонски Поддршка Ако ви треба поддршка, одете на www.philips.com/support. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со рачната пумпа за измолзување. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за...
  • Page 104: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Ручной молокоотсос Philips Avent отличается уникальной конструкцией, которая позволяет занимать более удобное положение во время сцеживания. Мягкая массажная насадка* обеспечивает мягкость и тепло, она...
  • Page 105 Если вы являетесь матерью, которая заражена гепатитом Б, гепатитом С или вирусом иммунодефицита человека (ВИЧ), сцеживание грудного молока не уменьшит риск передачи вируса ребенку через грудное молоко. Контейнеры для хранения Philips Avent (только для модели SCF330/13), бутылочка серии Natural (все модели кроме SCF330/13), колпачок, соска...
  • Page 106 Не вставляйте в отверстия посторонние предметы. Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips Avent. Мойте, споласкивайте и дезинфицируйте все детали молокоотсоса перед каждым использованием. Не используйте антибактериальные или абразивные средства для очистки деталей молокоотсоса.
  • Page 107 обе груди. Если вы вернулись на работу, возможно, вам нужно сцеживаться во время перерыва. Применение молокоотсоса требует практики, для достижения успеха может потребоваться несколько попыток. К счастью, ручной молокоотсос Philips Avent прост в сборке и использовании, так что вы быстро привыкнете к нему. Советы...
  • Page 108 бутылочке или контейнере дату и время сцеживания, используйте сначала молоко, сцеженное раньше. Если сцеженное молоко будет использовано в течение 48 часов, можно хранить молоко в холодильнике в бутылочке или контейнере для хранения Philips Avent. Открутите бутылочку или контейнер для хранения и снимите с корпуса молокоотсоса.
  • Page 109 жидкого моющего средства. Не вставляйте в клапан предметы, так как это может привести к его повреждению. 3 Продезинфицируйте все детали в паровом стерилизаторе Philips Avent или в кипящей воде в течение 5 минут. При кипячении налейте в обычную кастрюлю достаточно воды, чтобы покрыть все детали.
  • Page 110 Ручной молокоотсос Philips Avent совместим с бутылочками и контейнерами для хранения Philips Avent. Используя другие бутылочки Philips Avent, применяйте соску того же типа, что поставлялась с бутылочкой. Для получения подробной информации о сборке соски и общих инструкциях по чистке см. разделы...
  • Page 111 Русский Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании данного ручного молокоотсоса. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в...
  • Page 112: Қазақша

    Адаптер сақинасы (тек SCF330/13) Емшек сүтін сақтау қалталары (тек SCF330/50) Мақсатты пайдалану Philips Avent қолмен сүт сору құралы емізетін әйел кеудесі сүтін сауып жинауға арналған. Құрылғы бір пайдаланушыға арналған. Маңызды қауіпсіздік ақпараты Сүт сору құралын пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта қарау...
  • Page 113 болсаңыз, емшек сүтін сауу төмендемейді немесе емшек сүті арқылы вирустың балаға берілу қаупін жойыңыз. Philips Avent сақтау шынылары (тек SCF330/13), табиғи бөтелке (SCF330/13 өзге барлық түрлері), қақпақ, емізік (SCF330/40 өзге барлық түрлері) және бұранда сақинасы Балаңыздың қауіпсіздігі мен денсаулығы үшін...
  • Page 114 - Сүтті сору құралы бір пайдаланушы тарапынан қайта қолдануға ғана арналған. - Ешқандай саңылауларына басқа затты ешқашан түсірмеңіз немесе салмаңыз. - Philips Avent арнайы ұсынбаған жағдайда басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша бөлшектерін қолдануға болмайды. - Барлық сору құралының бөліктерін әр пайдалану алдында жуып, шайып зарарсыздандырыңыз.
  • Page 115 де босатқанда, таңертеңгі баланың бірінші емуіне дейін немесе одан кейін. Жұмысқа шықсаңыз, үзіліс кезінде саууыңыз керек болуы мүмкін. Сүт сору құралын пайдалану жаттығуды талап етеді және жетістікке бірнеше әрекеттен кейін жетуге болады. Philips Avent қолмен сүт сору құралын құрастыру және пайдалану оңай, сондықтан онымен саууға көп ұзамай үйреніп кетесіз.
  • Page 116 бірінші пайдаланыңыз. Егер сәбиіңізді сауылған емшек сүтімен 48 сағат ішінде тамақтандыратын болсаңыз, емшек сүтін құрастырылған Philips Avent бөтелкесінде немесе сақтау шыны аяғында тоңазытқышта сақтауға болады. Бөтелкені немесе сақтау шыны аяғын босатып, сүтті сору құралының корпусынан алыңыз. 1 Зарарсыздандырылған бұранда сақинасына зарарсыздандырылған тығыздағыш дискіні салып, оны бөтелкеге...
  • Page 117 Ескертпе: Клапанды тазалау үшін, оны біраз жуу сұйықтығы қосылған жылы суда саусақтарыңызбен сүртіңіз. Клапан ішіне заттар салмаңыз, себебі бұл зақым тудыруы мүмкін. 3 Барлық бөлшектерді Philips Avent бу стерилизаторында немесе оларды 5 минут бойы қайнату арқылы зарарсыздандырыңыз. Қайнату үшін барлық бөлшектерді қамту мақсатында тұрмыстық табаны жеткілікті...
  • Page 118 түсі өзгеруі мүмкін. Сүтті сору құралы мен оның жабдықтарын қауіпсіз және құрғақ жерде сақтаңыз. Үйлесімділігі Philips Avent қолмен сүт сору құралы ауқымдағы Philips Avent бөтелкелерімен және Philips Avent сақтау шыныларымен үйлесімді. Басқа Philips Avent бөтелкелерін пайдаланғанда, емізіктің бірдей түрін осы бөтелкемен...
  • Page 119 Қазақша Ақаулықтарды жою Бұл тарауда қолмен сүт сору құралында жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Шешім Сүтті сору құралын Сүт...
  • Page 122 19.5...
  • Page 124 www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213.354.3657.2 (26/7/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Table of Contents