Chamberlain Protector System 770E Manual

Chamberlain Protector System 770E Manual

Safety reversing sensor for models lm60, lm600/800/1000a, 5580, 3780, bas300, 3750e-1a, 4410e, pro9000
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
• The Protector System™ - Safety Reversing Sensor Model 770E
For models LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
• Das "Protektor System"-Sicherheitsreversionssensoren Modell 770E
Für Modelle LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
• Système "Protector" - Détecteur Inversement de Sécurité Modèle 770E
Pour les modèles LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E,
PRO9000
• Het Beveiligingssysteem - Beveiligingsdetector Model 770E
Voor modellen LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E,
PRO9000
• Il sistema "Protector" - Sensore di sicurezza per l'inversione del moviemento
Modello 770E
Per i modelli LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
• Protector-systemet - Reverseringsavkännare modell 770E
För modeller LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
• Beskyttersystemet - Sensor for sikkerhetsreversering Modell 770E
Modeller LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
• Sikkerhedssystem - Sikkerhedsreversionssystem Model 770E
Modeller LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
• Suojarjärjestelmä - Suojaperäytysjärjestelmä malli 770E
Mallien LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000
Review all safety warnings on Page one of
your garage door operator owner's manual.
Ensure that the door and all its operating gear is
in good condition and works easily when it is
manually operated.
HOT LINES: Germany 06838 / 907250 • France 03.87.98.62.84 • UK 01935 848526 •
International 0049 6838 907 250

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chamberlain Protector System 770E

  • Page 1 • The Protector System™ - Safety Reversing Sensor Model 770E For models LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000 • Das "Protektor System"-Sicherheitsreversionssensoren Modell 770E Für Modelle LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000 • Système "Protector" - Détecteur Inversement de Sécurité Modèle 770E Pour les modèles LM60, LM600/800/1000A, 5580, 3780, BAS300, 3750E-1A, 4410E, PRO9000 •...
  • Page 2: Assembly Procedures

    The Protector System ™ - Safety Reversing Sensor Model 770E Installation procedures are the same for sectional and one-piece doors. To protect small children, install the Protector System™ no higher than 4"-6" (100mm-150mm) above the garage floor. Disconnect power to the garage door opener before installing the Protector System™.
  • Page 3: Test The Safety Reverse System

    FIGURE 6 Connect Sensor Wires to Opener Terminals LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Connect Wire to Opener Terminals Bell Wire Finished Ceiling Bell Wire 3780/5580 Wing Nut "C" Wrap Wire 4410E, 4210E, 3750E Indicator Light 1/4-20x1-1/2" Hex Bolt Sensor Sensor Invisible Light Beam Sensor Protection Area •...
  • Page 4: Montage

    Das "Protektor System"-Sicherheitsreversionssensoren Modell 770E Installationsmethode ist die gleiche für Sektionaltore und Kipptor. Zur Identifizierung der Sensorenmodule, Etikettenaufschrift am Zum Schutz von Kleinkindern sollte die Sicherheitslichtschranke nicht Klemmenende jedes Moduls beachten. höher als 100mm-150mm über dem Garagenboden installiert werden. Die Senderlinse sendet einen unsichtbaren Lichtstrahl zur Vor Montage der Sicherheitslichtschranke muß...
  • Page 5: Fehlersuche

    ABB. 6 Sensordrähte an Antriebsklemmanschlüße LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Draht an Öffner- anschlüsse anschliessen Klingeldraht Garagendecke Klingeldraht 3780/5580 Flügelmutter C-Profil Draht 4410E, 4210E, 3750E Leuchtanzeige 1/4-20x1-1/2" Sechskantschraube Sensor Sensor Unsichtbarer Lichtstrahl Schutzbereich Sensor • Jeden Sensor im C-Profil zentrieren, so daß Linsen quer zum Tor Antrieb mit einem Doppelschalter ausgerüstet ist, vergewissern aufeinander zeigen.
  • Page 6 SYSTEME "PROTECTOR" - DETECTEUR A INVERSEMENT DE SECURITE MODELE 770E LE PROCESSUS D’INSTALLATION EST LE MEME POUR LES PORTES PLEINES ET LES PORTES ARTICULEES. Regardez l'étiquette placée près de la prise de branchement de Pour la protection de jeunes enfants, n'installez pas le Système chaque détecteur pour les identifier.
  • Page 7: Pieces Detachees

    FIGURE 6 Connectez les fils du détecteur aux bornes de l’ouvre-porte LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Re l iez le f i l a u x born d e l ou vre- port F i l é l ectriq u e Plaf o nd apprete F i l é...
  • Page 8 Het Beveiligingssysteem - Beveiligingsdetector Model 770E De installatieprocedures zijn hetzelfde voor roldeuren en kanteldeuren. Kijk op het etiket op de aansluitkant van elk element om de Ter bescherming van kleine kinderen dient u de Beveiligingsdetector op detectoren te identificeren. niet meer den 100mm-150mm boven de garagevloer te installeren. Het zendende oog stuurt een onzichtbare lichtstraal naar het Schakel de stroom naar de deuropener uit voordat u de ontvangende oog.
  • Page 9 AFBEELDING 6 Sluit de draden van de detector aan op de contacten van de opener LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Sluit de draden aan op de contacten van de opener Beldraad Afgewerkt plafond Beldraad 3780/5580 Vleugelmoer Snoer Houder 4410E, 4210E, 3750E Indicatie- lampje 1/4-20x1-1/2"...
  • Page 10 The Chamberlain Group, Inc. Safety Sensor Page 2 Safety Sensor Disk #1 (Yellow) Il sistema "Protector" - Sensore di sicurezza per l’inversione del movimento Modello 770E The Chamberlain Group, Inc. 11/5/91 - 4/9/92 Safety Sensor Page 2 Safety Sensor Disk #1 (Yellow) 11/5/91 - 4/9/92 Il procedimento d’installazione è...
  • Page 11: Individuazione Dei Guasti

    FIGURA 6 Collegare i cavetti dei sensori ai morsetti dell’apriporta LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Collegare il cavo ai morsetti dell apriporta Cavo da campanelli Soffitto è rifinito Cavo da 3780/5580 campanelli Dado a alette Pezzo a forma di "C" Cavetto 4410E, 4210E, 3750E Luce dell indicatore 1/4-20x1-1/2"...
  • Page 12 Protector-systemet - Reverseringsavkännare modell 770E Installationsprocedurer är desamma för sektionsdörr och vipp-dörr. För att skydda småbarn, installera Protector-systemet högst 100mm-150mm ovanför garagegolvet. Koppla från elektricitet till garagedörröppnaren innan Protector- systemet installeras. Titta på kopplingsdetaljens etikett varje gång för att identifiera avkännarna.
  • Page 13 FIG. 6 Anslut avkännartråd till öppnarens klämmor LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Anslut avkännartråd till öppnarens klämmor Ringledning Putsade & släta innertak Ringledning 3780/5580 Vingmutter "C"-skydd Tråd 4410E, 4210E, 3750E Indikatorljus 1/4-20x1-1/2" Avkännare sexkantiga skruvar Avkännare Onsynlig ljusstråle Avkännare skyddat område • Centrera varje avkännarenhet i ett "C"-skydd med linserna dörrkontroll, försäkra dig om att låsanordningen är från.
  • Page 14 Beskyttersystemet - Sensor for sikkerhetsreversering Modell 770E Framgangsmåten for installasjon er den samme for seksjonsporter og vippeporter. For at Beskyttersystemet også skal kunne beskytte små barn, må det ikke installeres høyere enn 100mm-150mm tommer over garasjegulvet. Strømmen kobles frá garasjeportåpneren før du monterer Beskyttersystemet.
  • Page 15 FIGUR 6 Kople sensorledningene til åpnerpolene LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Kople ledningen til åpnerpolene Ledning Invendig Tak Ledning 3780/5580 Vingemutter C-formet Ledning hylster 4410E, 4210E, 3750E Indikatorlys 1/4-20x1-1/2" sekskantbolt Sensor Sensor Den usynlige lysstrålens beskyttelsesområde Sensor • Sentrer hver sensor-enhet i det C-formede hylsteret slik at flere funksjoner, må...
  • Page 16 Sikkerhedssystemet - Sensormodel til sikkerhedsreversering Model 770E Fremgangsmåden er ens for hejseporte og vippeporte. For at beskytte små børn, bør De ikke installere sikkerheds-systemet i en højde af mere end 100mm-150mm over garagegulvet. Afbryd strømmen til garageportsåbneren, inden De installerer sikkerheds-systemet.
  • Page 17 FIGUR 6 Forbind sensorlechinger til åbnerns polklemmer LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Forbind ledningen til åbnerens polklemmer Klokkeledning Pudset loft Klokkeledning 3780/5580 Vingemøtrik Ledning "C"-kappe 4410E, 4210E, 3750E Indikatorlys 1/4-20x1-1/2" sekskantbolte Sensor Sensor Beskyttelsesområde for usynlig lysstråle Sensor • Centrer hver sensorenhed i "C" kappen så øjnene peger imod multifunktions portbetjeningenheden, bør De kontrollere at hinanden tvær over portåbningen.
  • Page 18 Suojarjärjestelmä - Suojaperäytysjärjestelmä malli 770E Asennusmentelmät ovat samat moniosaisissa ja yksiosaisissa ovissa. Katso kummassakin liittimen päässä olevaa lipuketta voidaksesi Pienten lasten suojaamiseksi suojarjärjestelmä asennetaan vain tunnistaa anturit. 100mm-150mm autotallin lattiasta. Lähettävä sähkösilmä lähettää näkymättömän valokeilan Kytke sähkö irti autotallin oven avaajaan ennen suojarjärjestelmä vastaanottavaan asentamista.
  • Page 19 KUVIO 6 Yhdistä anturin johtimet avaajan liitäntänapoihin Yhdistä johdin avaajan liitäntänapaan LM60 LM600A/LM800A/LM1000A Soittojohtin Viimeistellty katto Soittojohtin 3780/5580 Siipimutteri "C"-suojus Johdin Merkkivalo 4410E, 4210E, 3750E 1/4-20x1-1/2" Anturi Kuusiopultti Näkymättömän Anturi Anturi valokeilan suoja-alue • Keskistä jokainen "C"-suojuksen anturiyksikkö siten, että linssit •...
  • Page 20 Sofern der elektrische Torantrieb in Verbindung mit einem Außentor gemäß allen Herstelleranweisungen installiert bzw. gewartet wird, entspricht er den Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG. B. P. Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. September, 2005 © 2005, The Chamberlain Group, Inc. 114A1637D All Rights Reserved Printed in Mexico...

Table of Contents