Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Wasserkocher
Water kettle
Vattenkokare
Vedenkeitin
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN WK-3347

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Wasserkocher Instructions for use Water kettle Mode d’ e mploi Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Oδηγίες χρήσεως Ηλεκτρικός...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Wasserkocher Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Liebe Kundin, lieber Kunde, Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung überprüfen.
  • Page 5 Kochvorgang und beim Ausschütten falls das Gerät versehentlich ohne Wasser geschlossen bleiben. eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper Der Wasserbehälter darf nur mit dem verkalkt ist. Hat der Temperaturregler vorgesehenen Sockel betrieben werden. einmal abgeschaltet, den Wasserkocher erst Das Gerät auf eine wärmebeständige, abkühlen lassen und evtl.
  • Page 6 Garantieanspruch erlischt Geräten, aufgrund Garantie mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie funktionieren. von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Zum Entkalken eignet sich eine Mischung Mängel, die nachweislich auf Material- oder aus einem halben Liter Wasser und zwei Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion Esslöff eln Essigessenz.
  • Page 7: Water Kettle

    Water kettle from the outside; the entire unit should therefore be checked by a qualifi ed technician before it is used again. Th is appliance may be used by children (at least 8 years of age) provided they have Dear Customer, been given supervision or instruction Before using the appliance, please read the concerning the use of the appliance and...
  • Page 8 Th e kettle may only be operated with the suffi ciently, or must be descaled before it is base provided with the appliance. switched on again. Th e appliance must be used only on a heat- resistant and level surface, impervious to Before using for the fi rst time water stains.
  • Page 9 Descaling Under this guarantee the manufacturer Depending on the water quality in your area, undertakes to repair or replace any parts lime deposits may build up on the heating plate. found to be defective, providing the product It is advisable to remove any such deposits at is returned to one of our authorised service regular intervals.
  • Page 10: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Ne pas faire fonctionner si une force excessive a été utilisée pour tirer sur le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent Chère cliente, Cher client, pas toujours être détectés de l’...
  • Page 11 pourrait s’avérer dangereux car il risque d’appareils électriques doivent être d’entraîner échappement d’eau eff ectuées par du personnel qualifi é, y bouillante. compris le remplacement du cordon Prenez garde également à la vapeur d’alimentation. Si une réparation est brûlante s’échappant de la bouilloire nécessaire, veuillez envoyer votre appareil car elle risque de vous ébouillanter.
  • Page 12 – Pour interrompre le processus de chauff e, Entretien et nettoyage en général placez le commutateur marche/arrêt sur la Débranchez toujours la fi che de la prise position arrêt. murale et laissez refroidir l’appareil avant – Pour verser l’ e au bouillante, retirez le de le nettoyer.
  • Page 13 vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
  • Page 14: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Niet gebruiken wanneer excessieve kracht is gebruikt om het aansluitsnoer uit de stopcontact te trekken. Schade is niet Beste Klant altijd aan de buitenkant te zien; alvorens Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men het opnieuw wordt gebruikt moet het hele de volgende instructies goed doorlezen en apparaat daarom worden nagekeken door...
  • Page 15 wat uitgestoten wordt. fabrikant. Het adres vindt u achterin deze Pas ook op voor hete stoom die gebruiksaanwijzing. uitgestoten kan worden. Daarom, tijdens gebruik geen enkel ander deel van het Th ermische beveiliging apparaat dan de hendelruimte aanraken. ingestelde thermische beveiliging De huizing word heet tijdens gebruik.
  • Page 16 container van de basis verwijderen. schoon en dompel deze nooit onder. Maak – Om te voorkomen dat hete stoom wordt nooit schoon met stroomend water. uitgestoten zorg ervoor dat de deksel De huizing mag schoongemaakt worden gesloten blijft terwijl men water uitgiet. met een vochtige, pluisvrije doek.
  • Page 17: Hervidor De Agua

    Hervidor de agua no debe utilizar el aparato. No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser Estimado cliente examinado por un técnico cualifi cado Antes de utilizar el aparato, lea atentamente antes de utilizarse de nuevo.
  • Page 18 utilización. Cese de seguridad termal Durante el uso la caja se calienta mucho. La previa conexión del cese de seguridad ¡ Cuidado! Durante el proceso de hervido termal evita el excesivo calentamiento del del agua y cuando sirva el agua caliente, elemento de calor cuando por error se debe mantener la tapa cerrada en todo encienda la unidad sin agua, o si estuviera...
  • Page 19 – Para servir el agua, retire el depósito de que está desenchufado y se haya enfriado su base. por completo. – Para evitar la emisión de vapor, asegúrese Para evitar el riesgo de choque eléctrico, de que la tapa está bien colocada mientras no limpie el hervidor ni la base con agua está...
  • Page 20: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’ e ventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. Non utilizzare in caso sia stata esercitata Gentile Cliente, un’ e ccessiva forza nel tirare il cavo di Prima utilizzare l'apparecchio,...
  • Page 21 L’eccessivo riempimento del serbatoio evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni potrebbe risultare pericoloso perché di un apparecchio elettrico - compresa potrebbe verifi carsi fuoriuscita la sostituzione del cavo di alimentazione d’acqua bollente. – devono essere eff ettuate da personale Attenzione anche al vapore che fuoriesce specializzato.
  • Page 22 spia luminosa si accende. decalcifi cazione, sciacquatelo – Il processo di riscaldamento ha inizio. accuratamente con acqua pura. Dopo aver raggiunto il punto di Non versate mai disincrostanti nei lavelli ebollizione (o gli 85°C), l'apparecchio smaltati. si spegne automaticamente grazie al Setaccio dispositivo integrato di arresto del vapore.
  • Page 23: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel i sådanne tilfælde bør apparatet derfor gennemgås nøje af en autoriseret tekniker inden det atter tages i brug. Børn (som er mindst 8 år gamle) kan benytte dette apparat hvis de er under Kære kunde! opsyn eller har fået instruktion i brugen Inden apparatet tages i brug bør denne af apparatet og fuldt ud forstår de farer og brugsanvisning læses omhyggeligt, og dereft er...
  • Page 24 både under opvarmningen og når der Før brug hældes varmt vand fra kedelen. De første tre hold vand der koges, må af Kedelen må kun anvendes med den hygiejniske grunde kasseres. medfølgende sokkel. Brug kun kedelen på en varmefast plan Kogning af vand overfl ade, som tåler vandstænk.
  • Page 25 varmeelementet. Det anbefales at fj erne gælder for materiale- og fabrikationsfejl. sådanne afl ejringer med jævne mellemrum. Skader, der er opstået som følge af forkert Garantien dækker ikke hvis elkedlen behandling, normalt slid samt på skørbare ikke fungerer som følge af utilstrækkelig dele som f.eks.
  • Page 26 Vattenkokare Denna apparat kan endast användas av barn (minst 8 år gamla) ifall att de är under uppsikt eller har blivit instruerade om användningen av apparaten och är fullständigt medvetna om de faror Kära kund och säkerhetsrisker som föreligger vid Innan du använder apparaten bör du läsa användningen av elapparater.
  • Page 27 Vattenkokaren får bara användas Innan första användningen tillsammans medföljande Häll ut det kokta vattnet eft er de tre första underdel. kokningsomgångarna för att säkerställa Använd vattenkokaren endast på en hygienen. värmebeständig, plan yta som inte är känslig för vattenstänk. Vattenkokning Låt inte höljet eller elsladden komma i Tag aldrig bort vattenbehållaren från kontakt med öppen eld eller heta ytor...
  • Page 28 Det är lämpligt att använda en blandning av 0,5 liter vatten och två matskedar ättika. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, – Häll avkalkningsmedlet i apparaten. Tyskland. – Koppla på vattenkokaren och låt lösningen nå...
  • Page 29 Vedenkeitin (vähintään 8-vuotiaat), mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- Hyvä Asiakas! tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 laitteen käyttöä...
  • Page 30 johon ei voi syntyä vesitahroja. Veden keittäminen Varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. lieden (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran keittolevyjä). ollessa kytkettynä laitteeseen. Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä –...
  • Page 31 – Kytke laitteeseen virta keitä kiehumispisteeseen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, – Anna seoksen vaikuttaa lyhyen aikaa. Saksa – Puhdista kannu kalkin poiston jälkeen Maahantuoja: ja huuhtele perusteellisesti puhtaalla Oy Harry Marcell Ab vedellä.
  • Page 32: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Należy regularnie sprawdzać, przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Szanowni Klienci! Nie należy używać urządzenia, jeśli Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie przewód zasilający był narażony na zapoznać się z poniższą instrukcją, którą gwałtowne szarpnięcia.
  • Page 33 wody i uważać, aby przy napełnianiu jak np. w pojemnika poziom wody zawsze kuchniach dla pracowników, biurach znajdował się pomiędzy oznaczeniami: lub innych miejscach pracy; minimum/maksimum. agroturystyce; Przepełnienie pojemnika grozi hotelach, motelach itp. oraz innych wylaniem się wrzątku z urządzenia. podobnych lokalach;...
  • Page 34 – Włożyć wtyczkę odpowiedniego roztwór do wrzenia. gniazdka i uruchomić urządzenie za – Po zagotowaniu zostawić płyn w czajniku pomocą przełącznika On/Off . Kiedy na pewien czas. przełącznik jest w pozycji górnej, woda – Po usunięciu kamienia należy pojemnik zostanie podgrzana do temperatury ok. dobrze wypłukać...
  • Page 35 nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Page 36: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας μια σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Ακόμη και αν η ζημιά νερού δεν φαίνεται μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις πελάτισσες, βλάβης.
  • Page 37 αντικείμενο. Υπάρχει κίνδυνος ο ατμός οδηγίες. που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή από τέτοια αντικείμενα. χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για Μην απομακρύνεστε όταν λειτουργεί παράδειγμα σε: ο βραστήρας. Να χρησιμοποιείτε μόνο κουζίνες για το προσωπικό, γραφεία και καθαρό...
  • Page 38 – Πριν κλείσετε το καπάκι και τοποθετήσετε σούπας ξύδι είναι κατάλληλο για το σκοπό το δοχείο πάλι στη βάση του, βεβαιωθείτε αυτό. ότι η συσκευή δεν έχει ακόμη τεθεί σε – Αδειάστε το μίγμα μέσα στο δοχείο. λειτουργία. – Βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία και –...
  • Page 39 κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε...
  • Page 40: Электрический Чайник

    повреждение может отрицательно Электрический чайник сказаться на эксплуатационной безопасности электроприбора. Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Уважаемые покупатели! Не пользуйтесь прибором при Перед использованием этого прибора обнаружении повреждения. прочитайте, пожалуйста, внимательно Повреждение не всегда можно данное руководство и держите...
  • Page 41 беритесь только за вилку. навесными кухонными шкафами или Изготовитель не несет никакой подобными предметами: под ними может скапливаться и осаждаться ответственности за повреждение, выходящий из чайника пар. вызванное неправильной Не оставляйте чайник без присмотра эксплуатацией или нарушением во время эксплуатации. Используйте настоящих...
  • Page 42 Удаление накипи основание), когда чайник включен. – Снимите колбу с основания. В зависимости от качества воды в – Нажмите кнопку блокировки, вашем районе на стенках чайника чтобы открыть крышку и наполните и на нагревательном элементе колбу водой до нужного уровня, может...
  • Page 43 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Page 44 570 01 Thessaloniki, Greece 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Ave. South Bahar Dancal N.V. Tammsaare tee 134B,...
  • Page 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Latvia Gewerbeparkstr.
  • Page 46 I/M No.: 8478.0000...